Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher HGE 18-50 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

HGE 18-50 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59686380 (06/20)
5
12
19
26
33
40
48
55
62
68
75
81
89
95
104
111
118
125
132
139
146
153
160
168
175
181
188
196
203
211

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher HGE 18-50 Battery

  • Seite 1 HGE 18-50 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59686380 (06/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5 Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge Allgemeine Hinweise ........... WARNUNG Gefahrenstufen............ ●  Sicherheitshinweise..........Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Umweltschutz ............weise und Anweisungen können elektrischen Schlag Zubehör und Ersatzteile ........und / oder schwere Verletzungen verursachen. Be- Lieferumfang ............
  • Seite 6 Sicherheit von Personen zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, diese Anweisungen nicht gelesen haben. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut- unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Seite 7 ●  Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um- Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu hören gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsge- einschränken, achten Sie daher auf mögliche Gefah- fahr durch das Messer. ren in der Nähe und im Arbeitsbereich. ●   Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- Tragen Sie bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr lierten Griffflächen, da das Schneidmesser in herabfallender Gegenstände besteht, einen Kopf-...
  • Seite 8 fiehlt als Rostschutz und zum Ölen ein Spray zu ver- den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die wenden. Fragen Sie Ihren Kundendienst nach einem Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese geeigneten Spray. Sie können die Schneidwerkzeuge von mehreren Einflussfaktoren abhängt: vor jeder Benutzung auf die beschriebene Weise ölen.
  • Seite 9 Gerätebeschreibung Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Sicherheitseinrichtungen tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). VORSICHT Bild siehe Grafikseiten Abbildung A Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
  • Seite 10 Gerät einschalten VORSICHT 1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken. Unkontrollierter Anlauf Abbildung D Schnittverletzungen 2. Den Geräteschalter drücken. Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge- Das Gerät läuft an. rät. 3. Den Geräteschalter loslassen. Lagern Sie die Heckenschere nur mit angebrachtem Das Gerät stoppt.
  • Seite 11 2. Die freiliegende Seite der Klingenzähne mit einer VORSICHT Feile schärfen. Scharfe Messer 3. Das Messer vorsichtig von Hand weiterschieben, Schnittverletzungen bis die ungeschärften Klingenzähne zugänglich Tragen Sie beim Schärfen der Messerklingen geeignete werden. Schutzhandschuhe. 4. Die freiliegende Seite aller Klingenzähne mit einer 1.
  • Seite 12 Produkt: Heckenscheren charger before using the device for the first time. Act in Typ: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 accordance with them. Keep the booklets for future ref- erence or for future owners. Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Seite 13 General Power Tool Safety Instructions left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING e Do not overreach. Keep proper footing and ●  Read all safety warnings and all instructions. balance at all times. This enables better control Failure to follow the warnings and instructions may of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 14 ●  cal help. Liquid ejected from the battery may Danger of injury. Do not make any modifications to cause irritation or burns. the device. ●  Service Ensure that all protective devices, deflectors and a Have your power tool serviced by a qualified handles are correctly fitted and securely fastened.
  • Seite 15 CAUTION ●  Only use accessories and spare You should see a doctor if using the device regularly parts which are approved by the manufacturer. Only and for lengthy periods of time, and in the event of re- original accessories and original spare parts ensure that peated occurrences of symptoms such as tingling in the appliance will run fault-free and safely.
  • Seite 16 trigger and thus prevents the hedge trimmer from start- Hedge broom ing up in an uncontrolled manner. Blade Blade guard Blade guard The blade guard is an important component of the safe- ty devices of the hedge trimmer. A damaged blade *Rechargeable battery pack 18/25 guard must not be used and must be replaced immedi- *Fast Charger Battery Power 18V...
  • Seite 17 3. For thicker branches, use a sawing movement, but Cleaning the device do not stab into the plant. ATTENTION 4. Cut bushes and hedges from the bottom upwards. 5. When cutting tips, make a large swinging movement Incorrect cleaning and tilt the blade slightly in the process. Damage to the device 6.
  • Seite 18 Cut material diameter (max.) Product: Hedge trimmer Determined values in acc. with EN 60745-1, EN Type: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 60745-2-15 Currently applicable EU Directives Sound pressure level L dB(A)
  • Seite 19 Contenu précisant des créneaux horaires à respecter (journée ou saison). Observez les directives locales. Remarques générales ......... Consignes de sécurité générales pour les Niveaux de danger ..........outils électriques Consignes de sécurité ......... AVERTISSEMENT Utilisation conforme..........●  Protection de l'environnement ......Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 20 a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés faites et travaillez prudemment avec tout outil par des personnes inexpérimentées. électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez vous êtes fatigué...
  • Seite 21 ●  lame de coupe peut entrer en contact avec des Risque de blessures dues aux outils de coupe tran- câbles électriques cachés. Le contact de la lame chants. Portez des gants de protection anti-déra- de coupe avec un câble conducteur peut mettre des pants et résistants lors de la manipulation de l'outil de pièces de l'appareil en métal sous tension et provo- coupe.
  • Seite 22 naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut  Circulation sanguine entravée par une saisie trop de votre appareil. ferme.  Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- ATTENTION ●  Nettoyez le produit après chaque lisation interrompue par des pauses. utilisation avec un chiffon doux et sec.
  • Seite 23 Description de l'appareil cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- Dispositifs de sécurité plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). PRÉCAUTION Illustration, voir pages graphiques Illustration A Dispositifs de sécurité...
  • Seite 24 4. Tenir le taille-haie fermement à deux mains. PRÉCAUTION Démarrer l'appareil Démarrage incontrôlé 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'inter- Coupures rupteur principal. Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Illustration D Stockez le taille-haie exclusivement muni du protège- 2.
  • Seite 25 Portez des gants de protection adaptés pour l'affûtage 3. Pousser avec attention la lame à la main jusqu'à ce des lames. que les dents de la lame non affûtées soient acces- 1. Serrer la lame dans un étau. sibles. 2. Affûter l'extrémité libre des dents de la lame à l'aide 4.
  • Seite 26 Produit : Taille-haie istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumula- Type : HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 tore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secon- do quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti Normes UE en vigueur per un uso futuro o per un successivo proprietario.
  • Seite 27 Avvertenze di sicurezza generali per gli a È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- utensili elettrici cendo e maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non AVVERTIMENTO utilizzare mai l’utensile elettrico in caso di ●  Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di si- stanchezza oppure quando ci si trovi sotto curezza.
  • Seite 28 d Quando gli utensili elettrici non vengono uti- tuali residui di taglio impigliati soltanto ad appa- lizzati, conservarli al di fuori della portata dei recchio spento. Un attimo di distrazione durante bambini. Non consentire l’utilizzo dell’utensi- l'uso del tagliasiepi può causare lesioni gravi. le elettrico a persone che non siano abituate ...
  • Seite 29 ●  PRUDENZA ●  Le cuffie di protezione possono limitare la capacità di Utilizzare esclusivamente ac- udire i segnali di avvertimento, prestare quindi atten- cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e zione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell’area di ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro lavoro.
  • Seite 30 Dispositivi di sicurezza  Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. PRUDENZA Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere dita fredde.
  • Seite 31 2. Premere l’interruttore dell’apparecchio. Maniglia, posteriore L’apparecchio si accende. 3. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio L’apparecchio si arresta. Tasto di sblocco maniglia Tecniche di lavoro Maniglia, anteriore Nota Interruttore dell'apparecchio Un filo guida consente di ottenere un taglio uniforme. 1.
  • Seite 32 Cura e manutenzione Controllare regolarmente che il raccordo a vite sia ben saldo. PRUDENZA Figura I 1. Verificare il serraggio delle viti / dei dadi. Avviamento incontrollato 2. Serrare le viti / i dadi allentati. Lesioni da taglio Prima di qualunque operazione, rimuovere l'accumula- Lubrificazione delle lame tore dall'apparecchio.
  • Seite 33 Prodotto: Tagliasiepi Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u Tipo: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en Direttive UE pertinenti de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht ne- 2000/14/CE (+2005/88/CE) men.
  • Seite 34 water in een elektrisch gereedschap verhoogt de WAARSCHUWING kans op een elektrische schok. ●  Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die d Gebruik de kabel niet voor andere doelein- tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. den, bijv. om het elektrische gereedschap te VOORZICHTIG dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 35 elektrische gereedschap. Met het passende door wordt gegarandeerd dat de veiligheid van elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger het apparaat behouden blijft. in het opgegeven vermogensbereik. Veiligheidsinstructies voor heggenscharen b Gebruik geen elektrisch gereedschap waar-  Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het van de schakelaar defect is.
  • Seite 36 ●  Gevaar voor letsel. Voer geen wijzigingen aan het mesbescherming weer aan te brengen. De fabrikant ad- apparaat uit. viseert om als antiroestbescherming en om te oliën een ●  Zorg ervoor dat alle veiligheidsinrichtingen, bescher- spray te gebruiken. Raadpleeg uw klantenservice met mingen en grepen correct en veilig bevestigd zijn.
  • Seite 37 niet worden vastgelegd, omdat deze van meerdere op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- invloedsfactoren afhangt: portschade neemt u contact op met uw distributeur.  Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding Veiligheidsinrichtingen (vaak koude vingers, tinteling in de vingers)  Lage omgevingstemperatuur. Draag warme hand- VOORZICHTIG schoenen om uw handen te beschermen.
  • Seite 38 Beschrijving apparaat Apparaat inschakelen 1. De ontgrendelingsknop apparaatschakelaar indruk- In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ken. ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- Afbeelding D schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). 2. De apparaatschakelaar indrukken. Afbeelding zie pagina's met grafieken Het apparaat start.
  • Seite 39 Schroefsluiting mes controleren VOORZICHTIG VOORZICHTIG Ongecontroleerd starten Letsel door snijden Losgemaakte schroefverbinding Neem de accu voor transport uit het apparaat. Snijletsel door ongecontroleerde bewegingen van het Bewaar de heggenschaar alleen met aangebrachte mesbescherming. Controleer regelmatig de correcte bevestiging van de Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opge- schroefverbinding van het mes.
  • Seite 40 Product: Heggenscharen Además de las instrucciones incluidas en el manual de Type: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- Relevante EU-richtlijnen dad y para la prevención de accidentes del legislador 2000/14/EG (+2005/88/EG) correspondiente.
  • Seite 41 Niveles de peligro rra. Un conector sin alterar y un enchufe adecua- do reducen el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO b Evite el contacto corporal con las superficies ●  conectadas a tierra, como tubos, calefacción, Aviso de un peligro inminente que produce lesiones hornillos o frigoríficos.
  • Seite 42 g Si se pueden montar dispositivos de aspira- mediatamente asistencia médica. El líquido de ción y almacenamiento de polvo, asegúrese la batería puede causar sarpullidos o quemadu- de que están conectados y se utilizan de for- ras. ma adecuada. El uso de un dispositivo de aspi- Asistencia técnica ración de polvo puede reducir los riesgos a Solo personal técnico cualificado puede repa-...
  • Seite 43  Antes de cambiar accesorios. tección de la cuchilla y al limpiar y engrasar el aparato. ●  ●  Peligro de corte y de aplastamiento. Evite el contacto Asegúrese de que el equipo está en un estado segu- con las herramientas de corte. No coloque la mano ni ro mediante la comprobación regular del apriete de los ● ...
  • Seite 44 Reducción del riesgo Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. PRECAUCIÓN Volumen de suministro ●  Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- longado puede producir trastornos circulatorios en El volumen de suministro del equipo de muestra en el las manos relacionados con la vibración.
  • Seite 45 Manejo básico El nivel de presión acústica garantizado 1. Compruebe si el material que va a cortarse presenta indicado en la etiqueta es de 93 dB. cuerpos extraños como papel, láminas o alambres y retírelo en caso necesario. 2. Monte el barredor del material que se va cortar. Descripción del equipo Figura C En este manual de instrucciones se describe el equipa-...
  • Seite 46 Almacenamiento 3. Limpie la rejilla de ventilación del equipo con un ce- pillo. PRECAUCIÓN Compruebe la atornilladura de la cuchilla Inobservancia del peso PRECAUCIÓN Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- Atornilladura floja miento.
  • Seite 47 (Dirección en el reverso) Producto: Cortasetos Tipo: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Datos técnicos Directivas UE aplicables 2000/14/CE (+2005/88/CE) HGE 18- 2014/30/UE...
  • Seite 48 Índice indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas Indicações gerais ..........ATENÇÃO Níveis de perigo ..........●  Indicações de segurança ........Leia todas as indicações de segurança e instru- ções. Utilização prevista ..........Falhas de observância das indicações de segurança Protecção do meio ambiente.......
  • Seite 49 sob a influência de drogas, álcool ou medica- as peças danificadas antes de utilizar o apa- mentos. Um momento de desatenção ao utilizar relho. Muitos acidentes são causados por ferra- a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos mentas eléctricas com manutenção deficiente. sérios.
  • Seite 50 ração, a lâmina de corte pode atingir e cortar fios e de resposta. Opere o aparelho apenas quando esti- cabos. ver repousado e de boa saúde. ●  Não utilize o aparelho se este vibrar de forma anor- Operação segura mal ou se fizer ruídos anormais. ● ...
  • Seite 51 pode realizar os ajustes e as reparações descritos nes- Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. te manual de instruções. Contacte o serviço de assis-  O aparador de sebes apenas foi previsto para uso tência técnica autorizado para a realização de outras doméstico.
  • Seite 52 Proteção da lâmina Proteção da lâmina A proteção da lâmina é um componente importante das *Conjunto da bateria Battery Power 18/25 unidades de segurança do aparador de sebes. Uma proteção da lâmina danificada não pode ser mais utili- Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria zada, tendo de ser substituída.
  • Seite 53 2. Corte as folhas e os ramos com um movimento pen- Retire a bateria do aparelho antes de todos os trabalhos dular. realizados no mesmo. Figura E CUIDADO 3. No caso de ramos mais grossos, execute um movi- Perigo de lesões devido a lâminas afiadas. mento de serragem, mas sem embeber a lâmina na Utilize óculos de proteção e luvas de proteção durante vegetação.
  • Seite 54 Valor de vibrações transmitidas declaração fica sem efeito. ao sistema mão-braço punho Produto: Aparadores de sebes dianteiro Tipo: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Valor de vibrações transmitidas Directivas da União Europeia pertinentes ao sistema mão-braço punho tra- 2000/14/CE (+2005/88/CE) seiro...
  • Seite 55 Procedimento de avaliação da conformidade aplica- ADVARSEL ●  Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Ane- alvorlige kvæstelser eller død. xo V FORSIGTIG Nível de potência sonora dB(A) ●  Medido:91,2 Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Garantido:93 lettere kvæstelser.
  • Seite 56 gede eller snoede tilslutningskabler øger risikoen værktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne for elektrisk stød. personer. e Anvend kun forlængerkabler, der er beregnet e Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af el- til udendørs brug, hvis du arbejder med el- værktøj.
  • Seite 57 ●  Sikker drift Apparatet må ikke bruges på stiger eller ustabile un- dergrunde. FARE ●  Sørg for at skæreværktøjet ikke kan komme i kontakt ●  Brug aldrig maskinen, hvis der befinder sig personer, med noget, inden du starter maskinen. ●  især børn, eller dyr i en omkreds på...
  • Seite 58 ●  stoffer, såsom havekemikalier. Opbevar ikke maski- Elektriske og elektroniske maskiner indeholder nen udendørs. værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Resterende risici ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse ADVARSEL kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet.
  • Seite 59 Fare på grund af udslyngede genstande. Anvend kun batterier, der er helt opladt. Hold tilskuere, især børn og husdyr, Figur B mindst 15 m væk fra arbejdsområdet. 1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind- greb. Betjening Vi anbefaler, at førstegangsbrugere inden arbejdet Udsæt ikke maskinen for regn eller fugti-...
  • Seite 60 Figur H FORSIGTIG 1. Lad maskinen køle af. Ukontrolleret start 2. Befri kniv og motorkabinet for planterester og snavs Snitsår med en børste. Tag batteriet ud af maskinen inden transporten. 3. Rengør maskinens ventilationsåbninger med en Transportér kun hækkeklipperen med monteret knivbe- børste.
  • Seite 61 Produkt: Hækkeklippere (Se adressen på bagsiden) Type: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Relevante EU-direktiver Tekniske data 2000/14/EF (+2005/88/EF) 2014/30/EU HGE 18-...
  • Seite 62 Indhold Generelle sikkerhetsanvisninger elektroverktøy Generelle merknader........... ADVARSEL Risikonivå ............●  Sikkerhetsanvisninger ......... Les alle sikkerhetsanvisninger og anvisninger. Mislighold når det gjelder å overholde sikkerhetsan- Forskriftsmessig bruk .......... visningene og anvisningene kan forårsake elektrisk Miljøvern .............. støt og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle Tilbehør og reservedeler ........
  • Seite 63 c Unngå utilsiktet igangsetting. Sørg for at elek- mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små troverktøyet er slått av før du kobler det til metallgjenstander som kan forårsake kort- strømforsyningen og/eller kobler til batteriet, slutning. Kortslutning kan føre til brann eller ek- tar det ut eller bærer det.
  • Seite 64  før du stiller inn arbeidsposisjonen til skjæreverket. beskyttelse og til smøring. Spør kundeservice om en  før du rengjør apparatet eller fjerner en blokkering. egnet spray. Du kan smøre skjæreverktøyene på den  før du lar apparatet ligge uten tilsyn. beskrevne måten før hver bruk.
  • Seite 65 Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og Knivbeskyttelse gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri- Knivbeskyttelsen er en viktig komponent i sikkerhets- bling i fingrene, bør du oppsøke lege. innretningene på hekksaksen. En skadet knivbeskyttel- se må ikke brukes lenger og må umiddelbart skiftes ut. Forskriftsmessig bruk Symboler på...
  • Seite 66 Dreie på håndtaket *Batteri Battery Power 18/25 For komfortabelt arbeid på loddrette flater, er det mulig Låseknapp batteri å dreie det bakre håndtaket. 1. Trekk låseknappen for håndtaket oppover. *Hurtiglader Battery Power 18V Figur F Typeskilt 2. Drei håndtaket i ønsket posisjon til du hører at det smekker i lås.
  • Seite 67 Figur H Du får et svært godt resultat hvis du bruker en tyntflyten- 1. La apparatet avkjøles. de maskinolje eller sprayolje. 2. Fjern planterester og smuss fra kniv og motorhus Figur J med en børste. 1. Legg apparatet ned på et jevnt underlag. 3.
  • Seite 68 Innan du använder maskinen för första gången Produkt: Hekksaks ska du läsa igenom och följa denna original- Type: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisning- ar samt de säkerhetsanvisningar och Gjeldende EU-direktiver originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet/ 2000/14/EF (+2005/88/EF) standardladdaren.
  • Seite 69 Allmän säkerhetsinformation för elverktyg till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget VARNING med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett till- ●  Läs igenom all säkerhetsinformation och alla an- kopplat verktyg till strömförsörjningen kan en visningar.
  • Seite 70 ●  när du inte använder det, då dessa kan orsaka Risk för skär- och klämskador. Undvik kontakt med kortslutning. En kortslutning kan orsaka brand skärverktygen. Håll varken hand eller fingrar mellan eller en explosion. skärverktygen eller i ett läge där de kan skäras eller d I vissa fall kan det rinna ut vätska ur batteripa- klämmas.
  • Seite 71 och applicera en lämplig olja som rostskydd innan du  Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp. sätter dit knivskyddet igen. Tillverkaren rekommenderar  Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda att du använder en sprayolja som rostskydd. Fråga pauser.
  • Seite 72 Frigöringsknapp Handskydd Strömbrytarens frigöringsknapp på det bakre handtaget Skärgodssopare säkerställer att manövreringen sker med båda händer- na. Frigöringsknappen blockerar maskinens strömbry- Kniv tare, vilket förhindrar en okontrollerad drift av Knivskydd häcksaxen. Knivskydd *Batteripaket Battery Power 18/25 Knivskyddet är en viktig del av häcksaxens säkerhets- Batteripaketets frigöringsknapp anordningar.
  • Seite 73 5. Gör en bred, svängande rörelse och luta kniven en Torka av maskinen med en fuktig trasa. smula när du skär av toppar. Använd inte lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel. 6. Håll kniven vågrätt när du skär lägre växter, t.ex. Sänk aldrig ner maskinen i vatten. marktäckande växter.
  • Seite 74 ändras utan att Driftspänning detta har godkänts av oss. Produkt: Häcksaxar Tomgångsvarvtal (normalt in- /min 1350 +/- Typ: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 ställd) Gällande EU-direktiv Diameter skärgods (max.) 2000/14/EG (+2005/88/EG) Fastställda värden enligt EN 60745-1, EN 60745-2- 2014/30/EU...
  • Seite 75 Sisältö Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Yleisiä ohjeita ............●  Vaarallisuusasteet ..........Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvaohjeet............Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättä- minen saattaa johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin Määräystenmukainen käyttö ....... loukkaantumisiin. Säilytä kaikki turvallisuus- ja Ympäristönsuojelu ..........käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Seite 76 c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen tulipalon. kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen b Käytä laitetta vain soveltuvalla akulla. Muun akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kan- akun käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisia nat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
  • Seite 77 ●  ●  Näkyvyys työskentelyalueelle täytyy olla esteetön, aikana. Varmista, että laite on turvallinen, tarkista- jotta voit havaita mahdolliset vaarat. Käytä laitetta malla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruuvien kun- ●  vain hyvässä valaistuksessa. nollinen kiinnitys. Poista lika teristä kovalla harjalla ●  Älä...
  • Seite 78 Turvalaitteet  Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve- renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel- VARO möinti)  Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet na lämpimiä käsineitä. Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten.  Lujan tarttumisen estämä verenkierto. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. ...
  • Seite 79 Laite pysähtyy. Takakahva Työmenetelmät Laitekytkimen vapautuspainike Huomautus Kahvan lukituksen vapautuspainike Luotilangalla varmistat tasaisen leikkuujäljen. 1. Kytke laite päälle ja vie leikattavan aineksen luo. Etukahva 2. Leikkaa lehdet ja oksat heiluvalla liikkeellä. Laitekytkin Kuva E 3. Leikkaa paksut oksat sahaavalla liikkeellä, mutta älä Käsisuoja työnnä...
  • Seite 80 Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen 1. Tarkasta ruuvien/mutterien tiukka kiinnitys. huoltotoimenpiteitä. 2. Kiristä löystyneet ruuvit/mutterit. VARO Leikkuuterien öljyäminen Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara Leikkuulaadun säilyttämiseksi leikkuuterät on öljyttävä Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee- jokaisen käyttökerran jälkeen. Huomautus seen huoltotoimenpiteitä.
  • Seite 81 και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες Tuote: Pensasleikkuri και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Tyyppi: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Sovellettavat EU-direktiivit Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει...
  • Seite 82 d Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για ΠΡΟΣΟΧΗ να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, για να ●  Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το φις από μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. την πρίζα. Προστατέψτε το καλώδιο από τη ζέστη, τα...
  • Seite 83 διάταξης αναρρόφησης σκόνης μπορεί να Αν το υγρό πέσει στα μάτια σας, ζητήστε μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. άμεσα ιατρική βοήθεια. Το υγρό της μπαταρίας Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει εξανθήματα και εγκαύματα a Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. στο...
  • Seite 84 ●  ●  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε στύλους, Μην κόβετε κλαδιά που είναι εμφανώς πολύ μεγάλα περιφράξεις, κτίρια ή άλλα ακίνητα αντικείμενα. για να χωρέσουν μεταξύ των λεπίδων. Για να κόψετε ●  Απενεργοποιήστε τον κινητήρα, αφαιρέστε τις πιο χοντρά κλαδιά χρησιμοποιήστε πριόνι χειρός ή μπαταρίες...
  • Seite 85 Λοιποί κίνδυνοι κινδύνους που προκύπτουν από τη μη επιτρεπόμενη χρήση την φέρει ο χρήστης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προστασία του περιβάλλοντος ●  Ακόμη και αν η συσκευή χρησιμοποιείται όπως προβλέπεται, παραμένουν κάποιοι μόνιμοι κίνδυνοι. Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Κατά τη χρήση της συσκευής ενδέχεται να Απορρίπτετε...
  • Seite 86 Συστοιχία μπαταριών Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία τις οδηγίες χρήσης και όλες τις μπαταριών Kärcher 18 V Battery Power. υποδείξεις ασφαλείας. Έναρξη χρήσης Κατά την εργασία με τη συσκευή να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φοράτε κατάλληλα προστατευτικά ματιών...
  • Seite 87 6. Για να κόψετε φυτά χαμηλού ύψους, όπως φυτά Καθαρισμός της συσκευής εδαφοκάλυψης, κρατήστε το μαχαίρι οριζόντιο. ΠΡΟΣΟΧΗ Περιστροφή χειρολαβής Λανθασμένος καθαρισμός Για άνετη εργασία σε κάθετες επιφάνειες, μπορείτε να Ζημιές στη συσκευή περιστρέψετε την πίσω χειρολαβή. Καθαρίζετε τη συσκευή με βρεγμένο πανί. 1.
  • Seite 88 τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Τιμή κραδασμών χεριού-βραχίονα με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. εμπρός χειρολαβής Προϊόν: Ψαλίδια μπορντούρας Τιμή κραδασμών χεριού-βραχίονα Τύπος: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 πίσω χειρολαβής Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Αβεβαιότητα Κ 2000/14/EΚ (+2005/88/EΚ) Διαστάσεις και βάρη...
  • Seite 89 Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) TEDBIR Μετρημένη:91,2 ●  Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli Εγγυημένη:93 bir duruma yönelik uyarı. Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με DIKKAT πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. ●  Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Güvenlik bilgileri H.
  • Seite 90 ruma şalteri kullanın. Hatalı elektrik akımına nın nedeni, bakımı kötü yapılan elektrikli karşı koruyucu bir şalterin kullanılması, elektrik aletlerdir. çarpma riskini azaltır. f Kesim takımlarını keskin ve temiz tutun. İyi ba- Kişilerin güvenliği kılan, keskin kenarlı kesici aletler daha az takılır a Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli aletle ve daha kolay kullanılır.
  • Seite 91 ●  oyuncak gibi cisimler olup olmadığına dair kontrol Açıkta duran bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi edin ve bu cisimleri uzaklaştırın. söz konusudur. Kısa çalışma araları da olsa, cihazı kullanmadığınızda bıçak korumasını takın. UYARI DIKKAT ●  Cihaz, çocuklar ve gençler tarafından kullanılamaz. ● ...
  • Seite 92 Kalan riskler Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- UYARI nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda ●  Cihaz belirtildiği şekilde kullanılsa da belirli bazı risk- insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil ler söz konusudur.
  • Seite 93 Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Sizi Sadece tamamen şarj olmuş aküler kullanın. izleyen kişileri, özellikle çocukları ve evcil Şekil B hayvanları, çalışma alanından en az 1. Aküyü, duyulur şekilde yerine oturana kadar yuvaya 15 m uzakta tutun. itin. Kumanda etme Çim budayıcıyı ilk kez kullanacak kişilerin, çalışma- Cihazı...
  • Seite 94 Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. 1. Cihazı soğumaya bırakın. 2. Bıçak ve motor muhafazasındaki bitki artıklarını ve TEDBIR kiri bir fırçayla giderin. Kontrolsüz çalıştırma 3. Cihazın havalandırma deliklerini bir fırçayla temizle- Kesme sonucu yaralanmalar yin. Cihazı taşımadan önce aküyü cihazdan çıkartın. Bıçak cıvatalarının kontrolü...
  • Seite 95 Garanti Tip: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 İlgili AB direktifleri Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş 2000/14/AT (+2005/88/AT) garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- 2014/30/AB nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- 2006/42/AT (+2009/127/AT) tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak 2011/65/AT karşılıyoruz.
  • Seite 96 Следует сохранить документацию для дальнейшего a Необходимо содержать в чистоте рабочую пользования или для следующего владельца. зону и обеспечить ее достаточное Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции освещение. Беспорядок или отсутствие по эксплуатации, соблюдать также общие света в рабочих зонах может привести к законодательные...
  • Seite 97 электроинструментом может привести к предосторожности предотвращает серьезным травмам. непреднамеренное включение b Используйте средства индивидуальной электроинструмента. защиты и в обязательном порядке – d Неиспользуемые электроинструменты защитные очки. Использование средств храните в недоступном для детей месте. индивидуальной защиты, таких как Не позволяйте работать с инструментом противопылевой...
  • Seite 98 обратитесь к врачу. Электролит может Используйте устройство только при хорошем вызвать сыпь и ожоги кожи. освещении. ●  Сервис Не используйте устройство вблизи столбов, a Ремонт электроинструмента должен заборов, зданий и других неподвижных выполняться только предметов. ●  квалифицированными специалистами и Выключите двигатель, извлеките аккумулятор только...
  • Seite 99 ОСТОРОЖНО ●  защитный кожух ножа, даже во время короткого Во избежание перерыва в работе. несчастных случаев или травмирования устройство разрешено транспортировать и ВНИМАНИЕ хранить только с установленным защитным ●  Не применяйте чрезмерную силу при стрижке ●  кожухом и снятым аккумулятором. Опасность...
  • Seite 100 Использование по назначению Предохранительные устройства ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Использование не по назначению Отсутствующие или измененные Опасность получения порезов предохранительные устройства Использовать устройство только по назначению. Предохранительные устройства предназначены  Кусторез предназначен только для личного для вашей защиты. пользования. Запрещено изменять предохранительные ...
  • Seite 101 Описание устройства 3. Снимите защитный кожух ножа. 4. Крепко держите кусторез обеими руками. В данной инструкции по эксплуатации приведено Включение устройства описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в 1. Нажмите кнопку разблокировки выключателя зависимости от модели (см. упаковку). устройства. См.
  • Seite 102 Во время хранения учитывать вес устройства. Проверка резьбового соединения ножа ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Неконтролируемый запуск Ослабленное резьбовое соединение Резаные травмы Резаные травмы из-за неконтролируемых Перед транспортировкой извлеките аккумулятор движений ножа из устройства. Регулярно проверяйте прочность резьбовых Храните кусторез только с надетым защитным соединений...
  • Seite 103 ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей Технические характеристики компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: кусторез HGE 18- Тип: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Действующие директивы ЕС Рабочие характеристики устройства 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2014/30/EС Рабочее напряжение...
  • Seite 104 Tartalom Villamos szerszámok általános biztonsági utasításai Általános utasítások ..........104 FIGYELMEZTETÉS Veszélyfokozat ............ 104 ●  Biztonsági tanácsok ..........104 Olvassa el az összes biztonsági utasítást és elő- írást. Rendeltetésszerű használat ........ 107 A biztonsági utasítások és előírások betartásának el- Környezetvédelem..........107 mulasztása áramütést és/vagy súlyos sérüléseket Tartozékok és pótalkatrészek ......
  • Seite 105 tása alatt áll, akkor ne használja a villamos dott komponenseket a berendezés használata szerszámot. A villamos szerszám használata előtt javíttassa meg. Sok baleset oka a villamos során akár a pillanatnyi figyelmetlenség is ko- szerszámok helytelen karbantartása. moly sérülésekhez vezethet. f Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. b Viseljen védőfelszerelést és minden esetben Az éles vágóélű, gondosan ápolt vágószerszá- védőszemüveget.
  • Seite 106 Biztonságos üzem cióképességét. A készüléket csak kipihent és egész- séges állapotban üzemeltesse. VESZÉLY ●  Ne használja a készüléket, ha szokatlanul vibrál, ●  Soha ne használja a készüléket, ha emberek – külö- vagy szokatlan zörejeket bocsát ki. ●  nösen gyerekek – vagy állatok tartózkodnak a készü- Használat előtt ellenőrizze a készüléket sérülések lék 15 méteres körzetében, mert fennáll a veszélye szempontjából, és győződjön meg arról, hogy a kés...
  • Seite 107 Biztonságos szállítás és tárolás  Ne használja a sövénynyírót nedves környezetben vagy esőben. FIGYELMEZTETÉS ●  Tárolás és szállí-  A sövénynyírót csak jól megvilágított környezetben tás előtt kapcsolja ki a készüléket, hagyja lehűlni, és ve- használja. gye ki belőle az akkumulátoregységet. ...
  • Seite 108 Szimbólumok a készüléken * opcionális Akkuegység Általános figyelmeztető jelzések A készülék Kärcher 18 V Battery Power akkuegységgel üzemeltethető. Üzembe helyezés Készüléke üzembe helyezése előtt ve- gye figyelembe a használati útmutatót és FIGYELMEZTETÉS a biztonsági utasításokat. Ellenőrizetlen beindulás Vágási sérülés okozta életveszély A készülékkel való...
  • Seite 109 A fogantyú forgatása Ábra H 1. Hagyja lehűlni a készüléket. A kényelmes munkavégzés érdekében függőleges felü- 2. Kefével tisztítsa meg a kést és a motorházat a növé- leteken a hátsó fogantyú forgatható. nyi maradványoktól és szennyeződésektől. 1. Húzza felfelé a kézi fogantyú reteszelésfeloldó bil- 3.
  • Seite 110 A gépen végzett, de velünk nem egyez- tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét A készülék teljesítményre vonatkozó adatai veszti. Üzemi feszültség Termék: Sövénynyíró Típus: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Üresjárati fordulatszám (normál /min 1350 +/- beállítás) Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK (+2005/88/EK) Növényi maradék átmérője (max.) mm...
  • Seite 111 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektromechanické nářadí Obecné pokyny ........... VAROVÁNÍ Stupně nebezpečí ..........●  Bezpečnostní pokyny .......... Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a varování. Použití v souladu s určením ........ Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních Ochrana životního prostředí ........ upozornění...
  • Seite 112 okamžik nepozornosti při používání elektrického f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně nářadí může vést k utrpění vážného zranění. udržovaný řezný nástroj s ostrými řeznými břity b Používejte osobní ochranné pracovní se méně zasekává a snáze se s ním vede řez. prostředky a vždy ochranné...
  • Seite 113 ●  riziku, že řezným nožem mohou být vymrštěny Před spuštěním přístroje se ujistěte, že řezné předměty. nástroje nemohou přijít s ničím do kontaktu. ●  ●  Může dojít k vážnému zranění, budou-li řezným Nebezpečí poranění v důsledku volně přístupných nožem vymrštěny předměty nebo se v řezném nožů.
  • Seite 114 kam nemají přístup děti. Přístroj držte z dosahu Elektrické a elektronické přístroje obsahují korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie. hodnotné recyklovatelné materiály a často ●  Neskladujte přístroj venku. součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo Zbytková...
  • Seite 115 Upozornění Nebezpečí od vymrštěných předmětů. Používejte jen zcela nabité akumulátory. Držte všechny přihlížející, zejména děti a Ilustrace B domácí zvířata, v bezpečné vzdálenosti 1. Zasunujte akumulátor do uchycení, dokud minimálně 15 m od pracovní oblasti. neuslyšíte cvaknutí. Obsluha Začátečníkům doporučujeme před zahájením práce Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému s plotovými nůžkami absolvovat zaškolení...
  • Seite 116 Ilustrace H UPOZORNĚNÍ 1. Nechte přístroj vychladnout. Nekontrolovaný rozběh 2. Nůž a skříň motoru očistěte kartáčem od zbytků Řezné poranění rostlin a nečistot. Před přepravou vyjměte akumulátor z přístroje. 3. Větrací štěrbiny přístroje vyčistěte kartáčem. Plotové nůžky přepravujte jen s nasazeným chráničem Kontrola šroubových spojů...
  • Seite 117 Vašeho prodejce nebo na námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení nejbližší autorizované servisní středisko. svoji platnost. (Adresa viz zadní stranu) Výrobek: Plotové nůžky Typ: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Technické údaje Příslušné směrnice EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) HGE 18- 2014/30/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) Výkonnostní...
  • Seite 118 Kazalo Splošna varnostna navodila za električna orodja Splošna navodila ..........OPOZORILO Stopnje nevarnosti..........●  Varnostna navodila ..........Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko Namenska uporaba ..........121 povzroči električni udar in/ali hude poškodbe. Vse Varovanje okolja ..........
  • Seite 119 in uporabo električnega orodja zmanjša tveganje niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumula- za električni udar. torskih baterij, lahko povzročijo požar. c Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- čitvijo električnega in/ali akumulatorskega tom akumulatorskih baterij. Uporaba drugega napajanja, dviganjem ali nošenjem zagotovi- paketa akumulatorskih baterij lahko povzroči po- te, da je električno orodje izklopljeno.
  • Seite 120 ●  Naprave ne uporabljajte v bližini stebrov, ograj, časovnih presledkih preverjate, ali so vijaki, matice in ●  zgradb ali drugih nepremičnih predmetov. sorniki tesno priviti. Po vsaki uporabi s trdo krtačo od- ●  Izklopite motor, odstranite paket akumulatorskih ba- stranite umazanijo z rezilnega orodja in nanesite ustre- terij in se prepričajte, da so vsi gibljivi deli popolnoma zno olje za zaščito pred rjavenjem, pred ponovno ustavljeni:...
  • Seite 121 Varnostne naprave  Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljinci v prstih). PREVIDNOST  Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za zaščito rok. Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave  Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja. Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. ...
  • Seite 122 3. Sprostite stikalo naprave. Ročaj, zadaj Naprava se izključi. Deblokirni gumb stikala naprave Delovne metode Napotek Deblokirni gumb ročaja S pomočjo vodilne vrvi dobite enakomeren rez. Ročaj, spredaj 1. Vklopite napravo in jo približajte rezanemu materia- Stikalo naprave 2. Liste in veje režite z nihajočimi gibi. Zaščita za roke Slika E 3.
  • Seite 123 Nega in vzdrževanje Redno preverjajte, ali so vijačni spoji noža trdno priviti. Slika I PREVIDNOST 1. Preverite, ali so vsi vijaki/matice trdno priviti. 2. Privijte zrahljane vijake/matice. Nenadzorovan zagon Ureznine Mazanje rezil noža Pred vsemi deli na napravi vzemite akumulatorsko ba- Za ohranjanje kakovosti nožev je treba po vsaki uporabi terijo iz naprave.
  • Seite 124 Število vrtljajev v prostem teku /min 1350 +/- Izdelek: Škarje za živo mejo (običajna nastavitev) Tip: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Premer rezanega materiala (ma- Zadevne EU-direktive ks.) 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN...
  • Seite 125 Spis treści Stosowanie urządzenia może być ograniczone czaso- wo przez miejscowe ustalenia (ze względu na porę dnia Wskazówki ogólne..........125 lub porę roku). Postępować zgodnie z lokalnymi przepi- Stopnie zagrożenia..........125 sami. Zasady bezpieczeństwa ........125 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...
  • Seite 126 użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia mianą akcesoriów lub odłożeniem prądem elektrycznym. urządzenia. Te środki ostrożności zapobiegają f Jeśli użytkowanie elektronarzędzia w wilgot- niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. nym otoczeniu jest nieuniknione, należy za- d Nieużywane elektronarzędzia należy przecho- stosować wyłącznik różnicowoprądowy. wywać...
  • Seite 127 ●  blokowany materiał usuwać tylko przy Upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne, wy- wyłączonym urządzeniu. Jeden moment nieuwagi rzutniki i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamo- podczas obsługi nożyc do żywopłotu może dopro- cowane. wadzić do poważnych obrażeń. OSTROŻNIE  Nożyce do żywopłotu należy nosić za uchwyt po ● ...
  • Seite 128 przed korozją. Do ochrony przed korozją i smarowania Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowa- producent zaleca stosowanie sprayu. Zapytać nia, ponieważ zależy on od szeregu czynników: w serwisie o odpowiedni spray. Narzędzia tnące można  Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często smarować...
  • Seite 129 Zakres dostawy Gwarantowany poziom ciśnienia aku- stycznego podany na etykiecie wynosi Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- 93 dB. kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Opis urządzenia elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny cić...
  • Seite 130 Składowanie Podstawowa obsługa 1. Sprawdzić, czy w żywopłocie nie znajdują się ciała OSTROŻNIE obce, np. papier, folie czy druty. W razie potrzeby usunąć je. Nieuwzględnianie masy urządzenia 2. Zamontować zgarniacz pokosu. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Rysunek C Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. 3.
  • Seite 131 Ostrzenie ostrzy noża Podczas ostrzenia ostrzy noża należy nosić odpowied- Wskazówka nie rękawice ochronne. 1. Zamocować nóż w imadle. Podczas ostrzenia usuwać jak najmniej materiału, aby 2. Naostrzyć dostępne zęby tnące za pomocą pilnika. utrzymać pierwotny kąt zębów tnących. 3. Ostrożnie dalej przesuwać nóż ręką, aż do uzyska- OSTROŻNIE nia dostępu do kolejnych nienaostrzonych zębów Ostry nóż...
  • Seite 132 Produkt: Nożyce do żywopłotu siguranța anexate setului de acumulatori și in- Typ: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 strucțiunile de utilizare originale anexate setului de acu- mulatori/încărcătorului standard. Acţionaţi în Obowiązujące dyrektywy UE conformitate.
  • Seite 133 timp utilizarea aparatului (de ex. într-o anumită zi sau medicamentelor. Un moment de neatenție în perioadă a anului). Respectați reglementările locale. timpul utilizării uneltei electrice poate duce la ră- niri grave. Indicații de siguranță generale pentru unelte b Purtați echipament individual de protecție și electrice întotdeauna o pereche de ochelari de protec- AVERTIZARE...
  • Seite 134 de unelte electrice întreținute în mod necores- Operare în siguranță punzător. PERICOL f Păstrați dispozitivele de tăiere ascuțite și cu- ●  rate. Dispozitivele de tăiere cu tăișuri ascuțite, Nu utilizați niciodată aparatul dacă pe o rază de 15 m care sunt întreținute cu atenție, se blochează mai există...
  • Seite 135 ●  PRECAUŢIE ●  Nu utilizaţi aparatul dacă acesta vibrează în mod ne- Pentru a evita accidentele obişnuit sau scoate zgomote neobişnuite. sau rănirile, aparatul trebuie transportat şi depozitat ●  Înainte de utilizare, verificaţi aparatul cu privire la de- doar cu protecţie pentru cuţit instalată şi cu acumulato- ● ...
  • Seite 136 Simboluri pe aparat  Mașina de tuns gard viu este adecvată doar pentru tăierea plantelor, de ex. garduri vii și tufișuri.  Nu folosiți mașina de tuns gard viu în medii umede Semne generale de avertizare sau în condiții de precipitații. ...
  • Seite 137 4. Tufișurile și gardurile vii se taie de jos în sus. Încărcător pentru încărcare rapidă Battery Power 5. În cazul tăierii vârfurilor, se execută o mișcare osci- 18 V lantă largă și se înclină ușor cuțitul. 6. Pentru tăierea plantelor mai joase, cum ar fi plantele Plăcuță...
  • Seite 138 Curățarea aparatului Ungerea lamelor cuțitului Pentru menținerea calității cuțitului, lamele cuțitului tre- ATENŢIE buie unse după fiecare utilizare. Indicaţie Curățare incorectă Defecțiuni ale aparatului Veți obține un rezultat foarte bun dacă folosiți ulei de Curățați aparatul cu o lavetă umedă. mașină...
  • Seite 139 Tieto dokumenty si uschovajte pre Produs: Mașină de tuns gard viu neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Tip: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je Directive UE relevante nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bez- 2000/14/CE (+2005/88/CE) pečnostné...
  • Seite 140 ho zavesenie alebo na vytiahnutie zástrčky zo UPOZORNENIE zásuvky. Kábel chráňte pred nadmerným tep- ●  Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá lom, olejom, ostrými hranami alebo pohybu- môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. júcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo POZOR zapletené...
  • Seite 141 c Pred nastavovaním prístroja, výmenou dielov straňujte iba pri vypnutom prístroji. Moment príslušenstva alebo odložením prístroja vy- nepozornosti pri používaní nožníc na živý plot môže tiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráň- viesť k vzniku vážnych zranení. te akumulátor. Toto preventívne opatrenie ...
  • Seite 142 te na možné nebezpečenstvá vo vašej blízkosti a v zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro- pracovnej oblasti. ●  Pri vykonávaní prác v oblastiach, v ktorých hrozí ne- POZOR ●  Produkt po každom použití očistite po- bezpečenstvo padajúcich predmetov, používajte mocou mäkkej a suchej utierky. ochranu hlavy.
  • Seite 143 venčenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhľadať Tlačidlo na odblokovanie lekársku pomoc. Tlačidlo na odblokovanie spínača prístroja na zadnej ru- koväti zabezpečuje obojručné ovládanie. Tlačidlo na Používanie v súlade s účelom odblokovanie zablokujte spínač prístroja a zabráni tak NEBEZPEČENSTVO nekontrolovanému spusteniu nožníc na živý...
  • Seite 144 2. Listy a konáre režte kyvadlovým pohybom. Ochrana rúk Obrázok E 3. Pri hrubších konároch vykonávajte pohyb ako pri pí- Usmerňovač rezaného materiálu lení, ale nevpichujte do rastliny. Nôž 4. Kríky a živý plot režte smerom zdola nahor. 5. Pri rezaní vrcholkov vykonávajte široký otočný po- Ochrana noža hyb a pritom mierne nakloňte nôž.
  • Seite 145 1. Skontrolujte, či sú skrutky/matice správne utiahnu- UPOZORNENIE té. Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých 2. Utiahnite uvoľnené skrutky/matice. nožov Olejovanie čepelí nožov Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran- né okuliare a ochranné rukavice. Pre zachovanie kvality nožov je potrebné čepele nožov naolejovať...
  • Seite 146 Čuvajte knjižice za kasniju uporabu ili za Produkt: Nožnice na živý plot sljedećeg vlasnika. Typ: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje Príslušné...
  • Seite 147 e Ako radite električnim alatom na otvorenom, OPREZ upotrebljavajte samo produžni kabel prikla- ●  Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- dan za vanjski prostor. Primjena produžnog ka- vesti do lakših ozljeda. bela prikladnog za vanjski prostor smanjuje rizik PAŽNJA od električnog udara.
  • Seite 148 e Pažljivo njegujte električne alate. Provjerite Siguran pogon rade li pokretni dijelovi besprijekorno i da se OPASNOST ne zaglavljuju, jesu li dijelovi slomljeni ili tako ●  oštećeni da je ugrožen rad električnog alata. Ne koristite uređaj nikada ako se u krugu od 15 m na- Prije uporabe uređaja, oštećene dijelove od- laze osobe, posebice djeca ili životinje budući da po- nesite na popravak.
  • Seite 149 ●  ●  Prije pokretanja uređaja provjerite da alati za rezanje uzrokuju koroziju kao što su kemikalije za vrt. Uređaj ni sa čime ne mogu doći u dodir. ne čuvajte na otvorenom prostoru. ●  Opasnost od ozljede zbog ogoljelih noževa. Postavi- Preostali rizici te zaštitu noža kad ne koristite uređaj, čak i tijekom UPOZORENJE...
  • Seite 150 otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- Opasnost zbog odbačenih predmeta. Dr- sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po- žite promatrače, posebice djecu i kućne trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ljubimce, udaljene najmanje 15 m od po- ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim dručja rada.
  • Seite 151 Koristite samo u potpunosti napunjene baterije. Prije transporta izvadite bateriju iz uređaja. Slika B Transportirajte škare za žicu samo s postavljenom zašti- 1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi. tom noža. Rukovanje Skladištenje Korisnicima koji prvi put koriste uređaj preporuča- OPREZ mo da ih prije rada sa škarama za živicu uputi isku- Nepridržavanje težine...
  • Seite 152 Oštrenje oštrica noža Nosite prikladne zaštitne rukavice prilikom oštrenja oš- Napomena trica noža. 1. Zategnite nož u škrip. Uklonite prilikom oštrenja što je moguće manje materi- 2. Naoštrite slobodnu stranu zubaca oštrice pomoću jala i zadržite izvorni kut zupca oštrice. turpije.
  • Seite 153 Opšte napomene izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Škare za živicu Pre prve upotrebe uređaja, treba pročitati ove Tip: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo za rad, sigurnosne napomene koje su priložene Relevantne EU direktive uz akumulatorsko pakovanje i priloženo...
  • Seite 154 Opšte sigurnosne napomene za električne Jedan trenutak nepažnje pri upotrebi električnog alate alata može da dovede do ozbiljnih povreda. b Uvek nosite ličnu zaštitnu opremu i zaštitne UPOZORENJE naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što ●  Pročitajte sve sigurnosne napomene i uputstva. su maska za prašinu, sigurnosne cipele otporne Propusti u pogledu poštovanja sigurnosnih na klizanje, zaštitni šlem ili zaštita sluha, u...
  • Seite 155 ●  se izvrše. Upotreba električnih alata u druge Opasne povrede ukoliko nož uređaja baca predmete namene od onih koje su predviđene može po okolini ili ukoliko žica ili uzica budu zahvaćeni od dovesti do opasnih situacija. mehanizma za rezanje. Pre upotrebe uređaja, Upotreba i nega akumulatorskog pakovanja detaljno pregledati da li u radnom području ima a Akumulatorsko pakovanje punite samo...
  • Seite 156 ●  Pre pokretanja uređaja, uverite se da alat za sečenje koji podstiču koroziju, kao što su hemikalije za vrtove. ●  ne može da dođe ni sa čim u kontakt. Nemojte skladištiti uređaj na otvorenom prostoru. ●  Opasnost od povreda slobodnim nožem. Postavite Preostali rizici zaštitu za nož...
  • Seite 157 Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene Opasnost u slučaju razletanja predmeta. materijale koji se mogu reciklirati, a često i Svi posmatrači, posebno deca i kućni sastavne delove kao što su baterije, akumulatori ljubimci, treba da budu udaljeni najmanje ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili 15 m od radnog područja.
  • Seite 158 Transport Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi OPREZ ih očistite. Napomena Zanemarivanje težine Koristite samo potpuno napunjene akumulatore. Opasnost od povreda i oštećenja Slika B Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. 1.
  • Seite 159 2. Pritegnite olabavljene zavrtnje/navrtke. Prilikom oštrenja uklonite što manje materijala i zadržite prvobitni ugao zubaca na sečivima. Ulja na sečivima noža OPREZ Kako bi se održao kvalitet noževa, sečiva noža treba da se podmažu uljem nakon svake upotrebe. Oštri noževi Napomena Posekotine Veoma dobar rezultat ćete postići ako koristite...
  • Seite 160 U slučaju izmena na mašini bez naše Защита на околната среда ....... saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Аксесоари и резервни части......Proizvod: Makaze za živu ogradu Tip: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Обхват на доставка ........... Предпазни устройства ........Važeće direktive EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Символи...
  • Seite 161 държава предписания за безопасност и обучение, удължителни кабели, които са подходящи напр. от административни органи, професионални за работа на открито. Използването на сдружения или социални каси. За употребата на подходящ за работа на открито уреда може да има местни разпоредби за удължителен...
  • Seite 162 по-безопасно в посочения мощностен незабавно потърсете лекарска помощ. диапазон. Електролитът на акумулиращата батерия b Не използвайте електроинструмент, чийто може да причини обриви и изгаряния по превключвател е дефектен. кожата. Електроинструмент, който не може повече Сервиз да се включва или изключва, е опасен и a Възлагайте...
  • Seite 163 опасности. Използвайте уреда само при добро ВНИМАНИЕ осветление. ●  ●  Не прокарвайте уреда със сила през гъсти Не използвайте уреда в близост до стълбове, храсти. Така режещите инструменти могат да огради, сгради или други неподвижни обекти. ●  блокират и да работят по-бавно. Намалете Изключете...
  • Seite 164 само с монтирана защита на ножа и свалена Използвайте уреда само по предназначение. ●  акумулаторна батерия. Опасност от  Ножицата за жив плет е предназначена само за наранявания и повреди по уреда. При частна употреба. транспортирането осигурявайте уреда срещу  Ножицата за жив плет е предвидена за работа на движение...
  • Seite 165 Бутон за деблокиране Прекъсвач на уреда Бутонът за деблокиране на прекъсвача на уреда на Предпазител за ръцете задната ръкохватка осигурява обслужването с две ръце. Бутонът за деблокиране блокира прекъсвача Метачно устройство за материал от рязане на уреда и така предотвратява неконтролираното Нож...
  • Seite 166 3. Отпуснете прекъсвача на уреда. Преди транспортиране изваждайте Уредът спира. акумулиращата батерия от уреда. Съхранявайте ножицата за жив плет само с Техники на работа поставена защита на ножа. Указание Уредът трябва да се съхранява само във вътрешни С направляващ шнур ще получите равномерен помещения.
  • Seite 167 2. Заточете откритата страна на зъбите на острието ПРЕДПАЗЛИВОСТ с пила. Остри ножове 3. Внимателно избутвайте ножа с ръка, докато Порезни наранявания достигнете до незаточените зъби на острието. При заточване на остриетата на ножа носете 4. Заточете откритата страна на всички зъби на подходящи...
  • Seite 168 валидност. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil ar- Продукт: Ножици за жив плет vesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õn- Тип: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 netuse ennetamise eeskirju. Приложими директиви на ЕС Ohuastmed 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2014/30/ЕС...
  • Seite 169 Ohutusjuhiste ja korralduste eiramine võib põhjusta- date seadme sisselülitatud seisundis voolutoite- da elektrilöögi ja /või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ga, võib see põhjustada õnnetusjuhtumeid. ohutusjuhised ja korraldused edaspidiseks alles. d Eemaldage seadistustööriistad või kruvivõt- Ohutusjuhistes kasutatud mõiste „elektritööriist“ kehtib med enne elektritööriista sisselülitamist. võrgutoitega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja akutoi- Pöörleval seadmeosal asuv tööriist või võti võib tega (võrgukaablita) elektritööriistade kohta.
  • Seite 170 dest väikestest metallesemetest, mis võivad  Kui jätate seadme järelevalveta. põhjustada lühist. Lühis võib põhjustada tule-  Enne tarvikuosade vahetamist. ●  kahju või plahvatust. Lõike- ja muljumisoht. Vältige kokkupuudet lõiketöö- d Olenevalt asjaoludest võib akupakist väljuda riistadega. Ärge pange kätt ega sõrmi lõiketööriistade vedelikku.
  • Seite 171 kaitsme uuesti paigaldate. Tootja soovitab kasutada  Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat- rooste vastu kaitsmiseks ja õlitamiseks spreid. Küsige kestatud käitus. oma klienditeenindusest sobivat spreid. Te võite lõike- Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp- tööriistu enne iga kasutuskorda kirjeldatud viisil õlitada. tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
  • Seite 172 keerib seadmelüliti ja takistab sellega hekikääride Nuga kontrollimatut käivitumist. Noakaitse Noakaitse *Akupakk Battery Power 18/25 Noakaitse on hekikääride ohutusseadiste oluline koos- tisosa. Kahjustatud noakaitset ei tohi enam kasutada Akupaki lahtilukustusklahv ning see tuleb viivitamatult asendada. *Kiirlaadija Battery Power 18V Seadmel olevad sümbolid Tüübisilt Üldine hoiatusmärk * optsionaalne...
  • Seite 173 5. Tehke tippude lõikamisel suur pööramisliigutus ja Võtke enne kõiki seadmel teostatavaid töid aku sead- kallutage seejuures nuga kergelt. mest välja. 6. Madalate taimede nagu alustaimestu lõikamiseks ETTEVAATUS hoidke nuga horisontaalselt. Vigastusoht terava noa tõttu Käepideme keeramine Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse- Vertikaalsetel pindadel mugavamaks töötamiseks saab prille ja kaitsekindaid.
  • Seite 174 Seadme võimsusandmed sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Tööpinge Toode: Hekikäärid Tühikäigu pööretearv (normaalne /min 1350 +/- Tüüp: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 seadistus) Asjaomased EL direktiivid Lõigatava materjali läbimõõt 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) (max) 2014/30/EL 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) Kindlakstehtud väärtused EN 60745-1, EN 60745-2-...
  • Seite 175 Saturs Vispārējie elektroinstrumentu drošības tehnikas noteikumi Vispārīgas norādes..........175 BRĪDINĀJUMS Riska pakāpes ............. 175 ●  Drošības norādes ..........175 Izlasiet visus drošības noteikumus un norādes. Drošības noteikumu un norāžu neievērošana var iz- Noteikumiem atbilstoša lietošana......178 raisīt strāvas triecienu un/vai smagus savainojumus. Vides aizsardzība ..........
  • Seite 176 b Vienmēr nēsājiet personisko aizsargaprīkoju- trumentu izmantošana neatbilstoši paredzētajam mu un aizsargbrilles. Personīgā aizsargaprīko- mērķim var radīt bīstamas situācijas. juma, piemēram, putekļu maskas, neslīdošu Akumulatoru paku ekspluatācija un uzturēšana drošības apavu, aizsargķiveres vai dzirdes aiz- a Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai sardzības lietošana atkarībā...
  • Seite 177 ●  ●  Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobe- Negrieziet zarus, kas acīm redzami ir par lielu, lai ie- žotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai pie- tilptu starp asmeņiem. Izmantojiet rokas vai nemoto- redzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ. rizētu zaru zāģi, lai nogrieztu lielākus zarus. ● ...
  • Seite 178 Piederumi un rezerves daļas tojiet asmens aizsargu, ja Jūs ierīci neizmantojat, arī īslaicīgos darba pārtraukumos. Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-  Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darba vei- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- dam izmantojiet piemērotus instrumentus, izmanto- ces darbību.
  • Seite 179 Apkalpošanas pamati Uz etiķetes norādītais garantētais trokš- 1. Pārbaudīt, vai atgriezumos nav tādi svešķermeņi kā ņa spiediena līmenis ir 93 dB. papīrs, plēve vai drātis un nepieciešamības gadīju- mā izņemiet tos. 2. Uzstādīt atgriezumu savācēju. Ierīces apraksts Attēls C Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- 3.
  • Seite 180 Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Pārbaudīt asmens skrūvsavienojumu UZMANĪBU UZMANĪBU Nekontrolēta ieslēgšanās Atlaidies skrūvsavienojums Grieztas brūces Nekontrolētu asmens kustību radīti griezumu savainoju- Pirms transportēšanas no ierīces izņemt akumulatoru. Uzglabājiet dārza šķēres tikai ar uzliktu asmens aizsar- Regulāri pārbaudiet, vai asmens skrūvsavienojums ir cieši pievilkts.
  • Seite 181 šī deklarācija zaudē savu spēku. jimo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite originalią Izstrādājums: Dārza šķēres eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pa- Tips: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 sinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Attiecīgās ES direktīvas Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip 2000/14/EK (+2005/88/EK) pat reikia laikytis bendrųjų...
  • Seite 182 jungiamojo kabelio padidėja elektros smūgio pa- ATSARGIAI vojus. ●  Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- e Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- jimus. kite tik tokį ilginamąjį kabelį, kuris taip pat tin- DĖMESIO ka naudoti lauke. Naudojant lauke tinkamą naudoti ilginamąjį...
  • Seite 183 d Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite nėse prietaiso dalyse gali sudaryti įtampą ir sukelti vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietaisu ne- elektros smūgį. leiskite naudotis žmonėms, kurie su juo nėra  Dirbdami laikykitės atokiai nuo jūsų darbo zono- susipažinę arba nėra perskaitę šių nurodymų. je esančių...
  • Seite 184 Pasirūpinkite, kad apranga ir papuošalai visada būtų bus, susisiekite su jūsų įgaliotąja klientų aptarnavimo atokiai nuo prietaiso. Ilgus plaukus susiriškite. tarnyba. ●  Su įrenginiu draudžiama dirbti, jeigu buvo vartoti as- Saugus gabenimas ir sandėliavimas mens reakciją galintys paveikti medikamentai ar nar- ĮSPĖJIMAS ● ...
  • Seite 185  Gyvatvorių žirklės pritaikytos tik augalams pjauti, Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus pvz., gyvatvorėms ir krūmams. akių ir klausos apsaugus.  Gyvatvorių žirklės nepritaikytos naudoti drėgno oro sąlygomis ar lietui lyjant.  Gyvatvorių žirklėmis turi būti dirbama tik tinkamai Sužalojimų pavojus. Nelieskite aštraus apšviestose vietose.
  • Seite 186 Eksploatavimo pradžia Akumuliatoriaus išėmimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Nekontroliuojamas veikimas Nekontroliuojamas veikimas Sužalojimų pavojus Įpjovimo sužeidimų keliamas pavojus gyvybei! Kai nedirbate ar prieš atlikdami techninės ir profilaktinės Taikydami visas paruošiamąsias priemones išimkite priežiūros darbus akumuliatorių išimkite iš įrenginio. akumuliatoriaus bloką iš prietaiso. Paveikslas G Akumuliatoriaus bloko įdėjimas 1.
  • Seite 187 2. Nuo gyvatvorių žirklių peilio ir korpuso šepečiu nu- Paveikslas J valykite augalų likučius ir nešvarumus. 1. Prietaisą padėkite ant lygaus pagrindo. 3. Šepečiu išvalykite prietaiso vėdinimo angas. 2. Alyva sutepkite viršutinę peilio geležčių pusę. Patikrinkite peilio sriegines jungtis Peilio geležčių galandinimas Pastaba ATSARGIAI Stenkitės, kad būtų...
  • Seite 188 Допомога в разі несправностей......nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- Гарантія .............. lios. Технічні характеристики ........Gaminys: Gyvatvorių žirklės Значення вібрації..........Tipas: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 Декларація про відповідність стандартам ЄС . Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB (+2005/88/EB) Загальні вказівки 2014/30/ES 2006/42/EB (+2009/127/EB) Перед...
  • Seite 189 Крім цих вказівок з техніки безпеки слід також кромок чи рухомих деталей інструмента. дотримуватися правил техніки безпеки та положень Пошкоджені чи спутані з'єднувальні кабелі з підготовки до роботи, розроблені, наприклад, підвищують ризик ураження електричним органами влади, профспілками чи соціальними струмом. касами.
  • Seite 190 пристрою для видалення пилу може знизити Використання іншого акумуляторного блока ризики, які виникають через пил. може призвести до травм або пожежі. Використання та обслуговування c Акумуляторний блок, який не електроінструмента використовується, зберігати вдалині від a Не припускайте перевантаження канцелярських скріпок, монет, ключів, інструмента.
  • Seite 191 ●  За наявності вищезазначених предметів їх слід Не використовуйте пристрій, якщо він впав, видалити. ударений або помітно пошкоджений. Усуньте пошкодження належним чином перед початком ПОПЕРЕДЖЕННЯ роботи пристрою. ●  ●  Забороняється працювати з пристроєм дітям Не використовуйте пристрій на драбинах чи та...
  • Seite 192 питань додаткового ремонту звертайтеся до У разі регулярного використання пристрою авторизованої сервісної служби у вашому регіоні. протягом тривалого часу та повторювання симптомів (поколювання у пальцях, холодні Безпечне транспортування та зберігання пальці) слід завернутися до лікаря. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ●  Вимкніть Використання за призначенням пристрій, дайте...
  • Seite 193 Запобіжні пристрої Малюнок A Ручка, задня ОБЕРЕЖНО Кнопка розблокування перемикача пристрою Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Кнопка розблокування ручки Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи Ручка, передня нехтувати ними. Кнопка розблокування Вимикач пристрою Кнопка розблокування перемикача пристрою на Захист...
  • Seite 194 Увімкнення пристрою ОБЕРЕЖНО 1. Натиснути кнопку розблокування вимикача Неконтрольований запуск пристрою. Порізи Малюнок D Перед транспортуванням вийняти акумулятор з 2. Натиснути вимикач пристрою. пристрою. Пристрій запускається. Зберігайте кущоріз тільки із встановленим 3. Відпустити вимикач пристрою. захисним кожухом. Пристрій зупиниться. Пристрій має зберігатися лише у приміщеннях. Методи...
  • Seite 195 1. Затиснути ніж в лещатах. ОБЕРЕЖНО 2. Загострити напилком відкриту сторону зубів. Гострі ножі 3. Обережно пересувати рукою ніж, вивільняючи Порізи незагострені зуби. Під час загострення лез ножа надягайте відповідні 4. Загострити напилком відкриту сторону всіх зубів. захисні рукавиці. Допомога в разі несправностей Несправності...
  • Seite 196 безпеки та захисту здоров'я представлених нижче い。記載事項に従ってください。本取扱説明書を、後 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами の使用あるいは次の所有者のために保存してくださ змін до машини ця заява втрачає свою чинність. い。 Виріб: Кущоріз 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一般的な安全/ Тип: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 事故防止規定を順守してください。 Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) セキュリティレベル 2014/30/ЄС 危険 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/ЄС...
  • Seite 197 安全に関する注意事項および作業指示に従わずに作 c パワーツールが意図せず作動しないよう注意し 業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれがあ てください。電源および/または充電式電池へ ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 の接続、ツールの起動、あるいは運搬前には、 指示は、将来参照するために大切に保管してくださ ツールの電源がオフになっていることを確認し い。 パワーツールを運ぶ際に、スイッ てください。 安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー チに指がかかって、誤って機器の電源が入る ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー と、事故につながるおそれがあります。 ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 d パワーツールをオンにする前に、調整ツールや 蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま レンチが近くに無いことを確認してください。 す。 回転する機器部品近くにツールやレンチがある と、ケガの原因となります。 作業場の安全性 a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 e 不安定な場所での作業は避けてください。作業 作業場所が整理されてい を確保してください。 場が安定していることを確認するとともに、作 なかったり、十分な照明が確保されていない 業中も常に安定した状態を維持してください。 と、事故につながる可能性があります。 これにより、思わぬ状況に陥った場合でも、電 b 爆発の危険があるため、周囲に可燃性の液体、 動工具を適切にコントロールできます。 ガス、ほこりなどが存在する場所では、パワー...
  • Seite 198 ●  充電式電池パックに適していない充電器は、火 潜在的な危険を回避するために、作業領域の視界 災を引き起こす可能性があります。 を遮るものがないようにしてください。機器は、十 分な照明のもとで使用してください。 b 機器は適切な充電式電池パックのみと組み合わ ●  せて使用してください。 別の充電式電池パック 柱、フェンス、建物、その他の動かないものの近 を使用すると、怪我や火災の原因となることが くで機器を使用しないでください。 ●  あります。 モーターを停止し、充電式電池パックを取り外し、 すべての可動部品が完全に停止していることを確認 c 使用しないときは、充電式電池パックをクリッ プ、コイン、鍵、釘、ネジなどの金属製のも してください。  カッターの作業位置を調整する前。 の、またはショートの原因となる可能性のある  機器を清掃する前に、詰まったものを除去する前。 その他の金属製品から遠ざけてください。 ショートは火災や爆発を引き起こす可能性あり 機器を誰もいない場所に置いたままにしないでく  ます。 ださい。  アクセサリの交換前。 d 特定の状況下では、充電式電池パックから液体 ●  切断や挟み込みの危険。切削ツールとの接触を避 が漏れることがあります。この液体には触れな けてください。手や指を切断ツールの間や切断や挟...
  • Seite 199 安全なメンテナンスと手入れ リスク抑制 警告 ●  注意 モーターをオフにし、充電式電池パック を取り外し、すべての可動部品が完全に停止している ●  機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害 ことを確認してください。 を手にもたらすことがあります。使用の一般的な所  機器の洗浄あるいメンテナンスを行う前に。 要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できま  アクセサリを交換する前に。 せん: ●  鋭利な切断ツールによる負傷の危険。カッター  個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは ガードの脱着時、機器の清掃および注油時は特に慎重 疼き) ●  に行ってください。 ピン、ナットおよびボルトが硬  低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ く絞められていることを一定の時間間隔でチェックし さい。 て、機器が安全な状態であることを確認してくださ  長時間の力んだ握りによる血行障害。 ●  い。 使用後は毎回、硬質のブラシで切断ツールの汚  中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 れを取り除き、適切なオイルを塗り錆びないようにし 害。...
  • Seite 200 安全機器 ハンドル、後ろ 注意 機器スイッチのロック解除ボタン 安全装置の欠落または変更 ハンドルのロック解除ボタン 安全装置は使用者を保護するためのものです。 ハンドル、前 安全装置に変更を加えたり、バイパスさせたりするの は絶対におやめください。 機器スイッチ ロック解除ボタン 手袋 背面ハンドルにあるトリガーのロック解除ボタンは両 チップスイーパー 手操作によって保護されています。ロック解除ボタン は、トリガーをブロックし、ヘッジトリマーが意図せ カッター ず作動するのを防止します。 カッターガード カッターガード *バッテリーパワー 18/25充電式電池パック カッターガードは、ヘッジトリマーにおける安全機器 の重要な構成部品です。損傷したカッターガードは使 充電式電池パックのロック解除ボタン 用せず、ただちに交換する必要があります。 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 機器上のシンボル 形式表示板 一般的な警告標識 * オプショナル 充電式電池パック 当機器は Kärcher 18 V Battery Power 充電式電池パッ 使用を開始する前に取扱説明書とすべ...
  • Seite 201 作業方法 機器でいかなる作業でもそれを行う前には、機器から 注意事項 充電式電池を取り外してください。 注意 ガイドロープを使うと、均一なトリミングが可能で す。 鋭利なカッターによる怪我の危険 1. 機器の電源を入れ、対象物に近づけます。 機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ 2. 往復動作によって葉と枝が切断されます。 ネと保護手袋を着用してください。 イラスト E 3. 太い枝の場合は、のこぎり動作を作業しますが、 機器の清掃 植物の中に挿し込むのは避けてください。 注意 4. 茂みと生け垣は下から上に向けてトリミングを行 間違った清掃方法 います。 機器の損傷 5. 枝の先を切るときは、広い範囲に旋回動作を行い、 機器を湿った布で清掃してください。 その際少し傾けます。 溶剤を含むクリーナは使用しないでください。 6. 地被植物のような低い植物を切るにはカッターを 機器を水に浸すのは絶対にやめてください。 水平に保ちます。 機器の清掃にホースによる水噴射や高圧水噴射を使用 ハンドルを回す しないでください。 垂直面で快適に作業するために、後部のハンドルは回 イラスト H 転可能です。...
  • Seite 202 技術データ 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 HGE 18- 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 装置のデータ 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 動作電圧 製品:ガーデニングはさみ アイドリング回転数(設定 ノー /min 1350 +/- 型式: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 マル) 関連するEU指令 切断物直径(最大) 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2014/30/EU EN 60745-1、EN 60745-2-15 に基づいて求めた値 2006/42/EG(+2009/127/EG) 音圧レベル L dB(A) 80,2 2011/65/EU 不確実性 K dB(A) 適用される調和規格...
  • Seite 203 Мазмұны Осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулыққа қосымша сондай-ақ нақты елде əрекет ететін, мысалы, билік Жалпы нұсқаулар..........203 органдарының, кəсіби қауымдастықтардың немесе Қауіп деңгейлері..........203 əлеуметтік қорлардың тарапынан қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..203 техникасының жəне оқыту ережелерін сақтауыңыз керек. Құрылғыны пайдалану жергілікті Бұйымды...
  • Seite 204 жарамды ұзартқыш сымдарды c Құрылғыға қандай да бір реттеулер қолданыңыз. Сыртта қолдануға жарамды жасамай тұрып, қосымша бөлшектерді ұзартқыш сымын пайдалану электр ауыстырып немесе құрылғыны алысқа тогының соғу қаупін азайтады. қоймастан бұрын штекерді розеткасынан f Электр құралын дымқыл ортада ажыратыңыз жəне/немесе аккумуляторды пайдалану...
  • Seite 205 Бұтақ кескіштерге арналған қауіпсіздік немесе оларды кесіп немесе қысып алуыңыз нұсқаулары мүмкін жерлерге салмаңыз. ●  Жарақат алу қаупі. Құрылғыға ешқандай  Барлық бөліктерді кесу пышағынан алшақ өзгерістер енгізбеңіз. ұстаңыз. Пышақ жұмыс істеп тұрған кезде ●  Барлық қоршаулардың, дефлекторлардың жəне кесілген материалдарды алып тастауға тұтқалардың...
  • Seite 206 ●  Өткір кескіш құралдардың салдарынан жарақат ұстаңыз. Қысқаша үзілістер кезінде де алу қаупі бар. Пышақ қорғанысын алып тастағанда қолданылмаған кезде жүздерді қорғау құралын немесе орнатқанда, құрылғыны тазалау жəне қолданыңыз. ●  майлау кезінде өте сақ болыңыз. Бұрамалардың,  Діріл зақым келтіруі мүмкін. Əр жұмыс үшін сомындардың...
  • Seite 207 денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп төндіруі Жарақат алу қаупі. Өткір кескіш ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне құралдарды ұстамаңыз. батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет Құрылғымен жұмыс істеу кезінде болады. Осы таңбамен белгіленген бұйымдарды үй сырғымайтын...
  • Seite 208 Барлық дайындық шаралары кезінде Аккумуляторды шығарып алыңыз аккумуляторды құрылғыдан шығарыңыз. ЕСКЕРТУ Аккумуляторды салыңыз Бақыланбайтын іске қосу НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жарақат алу қаупі Жұмыс үзілістерінде жəне техникалық Кір байланыстар жұмыстарды жүргізу жəне кетер алдында Құрылғыдағы жəне аккумулятордағы зақымдар аккумуляторларды құрылғыдан суырып алыңыз. Батарея...
  • Seite 209 Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен Пышақ жүздерін майлау немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым Пышақ сапасын сақтау үшін пышақ жүздері əр салынады. қолданғаннан кейін майлануы керек. Нұсқау Сурет H 1. Құрылғыны суытыңыз. Төмен тұтқырлықтағы машина майын немесе 2. Пышақтар мен қозғалтқыш корпусын өсімдік спрей...
  • Seite 210 Əрекетсіз жылдамдық (қалыпты /min 1350 +/- өз күшін жояды. параметр) Өнім: Бұтақ қырқатын қайшы Кесу диаметрі (макс.) Типі: HGE 18-50 Battery 1.444-24x.0 EN 60745-1, EN 60745-2-15 бойынша өлшенген Қолданыстағы ЕО директивалары мəндер 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU Дыбыс қысымының деңгейі L dB(A)
  • Seite 211 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫دﻓﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ‬  .‫ﺷﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬  .‫اﺳﺘﺒﺪل ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻌﻄﻠﺔ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻔﺮة‬ .‫اﻟﺸﻔﺮة...
  • Seite 212 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﺺ ﻣﻮﺣﺪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺒﻞ اﺳﺘﺮﺷﺎدي‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎﻃﺊ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺎﻗﺘﺮاب ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﻬﺎ‬ ‫أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻗﻄﻊ اﻟﺄوراق واﻟﺄﻏﺼﺎن ﺑﺤﺮﻛﺔ ذﻫﺎﺑﺎ وإﻳﺎﺑﺎ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺪﻳﻞ رﻃﺐ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ...
  • Seite 213 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ، ﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو‬ .‫اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ ‫زر...
  • Seite 214  ● ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت. اﺳﺘﺨﺪم ﻟﻜﻞ ﻋﻤﻞ اﻟﺄداة‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط ﺳﺎﺑﻘﺎ أو اﻟﻰ ﺿﺮﺑﺔ أو ﻋﻨﺪ‬  ‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﺬﻟﻚ وﺣﺪد ﻓﺘﺮة اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻠﺎح اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة‬ .‫واﻟﺘﻌﺮض‬...
  • Seite 215 ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫اﺣﻤﻞ ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ. ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ أو‬  .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺤﺬر ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ .‫اﻟﺸﻔﺮة‬...
  • Seite 216 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ ........
  • Seite 220 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.