Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 0312 Betriebsanleitung

bürkert 0312 Betriebsanleitung

3/2-wege-magnetventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0312:

Werbung

Type 0312
3/2-Wege-Magnetventil
3/2-way solenoid valve
Èlectrovanne 3/2 voies
Válvula magnética de 3/2 pasos
Elettrovalvola 3/2
Magnetventil 3/2
Fluid Control Systems
Sicherheit / Safety / Sécurité
Seguridad / Sicurezza
Der Anwender muss zur Sicherung einer einwandfreien,
gefahrenfreien Funktion und langen Lebensdauer des Gerätes die
Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten sowie die Einsatz-
bedingungen und zulässigen Daten gemäß Datenblatt einhalten. Die
Einsatzplanung und der Betrieb des Gerätes haben nach den allgemei-
nen Regeln der Technik zu erfolgen. Unbeabsichtigte Betätigungen
oder nicht zulässige Beeinträchtigungen sind durch geeignete Maß-
nahmen zu verhindern.
Please read these installation and operating instructions carefully,
and observe that the application conditions comply with the technical
specifications in the data sheet to ensure a safe and correct operation
and a long service life. The installation and operation of this equipment
should be in conformance with general engineering practice.
Appropriate measures must be taken to avoid unintended operation or
unapproved impairment.
L'utilisateur doit se conformer aux instructions de cette notice afin
d'assurer un fonctionnement sans problème et sans danger et une
grande durée de vie. II se doit également de prendre en compte les
conditions d'utilisation et les caractéristiques techniques indiquées sur
la fiche technique. L'utilisateur doit pouvoir prévenir les éventuels
préjudices ou fausses manœuvres en prenant les précautions
appropriées.
EI usuario deberá atenerse, para asegurar un funcionamiento
seguro, libre de peligros y una larga vida del aparato, a las
indicaciones de las presentes instrucciones de manejo, y cumplir,
además, con las condiciones de aplicación y los datos obligatorios
según la hoja de datos. La planificacion de su empleo y el
funcionamiento del aparato deberán cumplir con las normativas
generales de la técnica. Por medio de medidas adecuadas hay que
evitar accionamientos involuntarios o perjuicios inadmisibles.
Per garantire un funzionamento perfetto e privo di rischi e una
lunga durata dell' apparecchio. L'utente deve osservare le istruzioni
per I'uso e rispettare le condizioni d'impiego ed i dati consentiti
secondo il foglio delle specifiche. La pianificazione dell'impiego ed il
funzionamento dell' apparecchio devono avvenire secondo le regole
generali della tecnica.
Sicurezza / Säkerhet
Qualsiasi azionamento involontario o danneggiamento non consentito
deve essere evitato mediante provvedimenti adeguati.
För att säkerställa en korrekt, felfri funktion av magnetventilen och
säkerställa dess livslängd maste användaren fjölja bruksanvis-ningen
samt respektera driftvillkoren och angivna data pa databladet. Planera
användning och drift med beaktande av allmänt vedertagna tekniska
regler. Skydda magnetventilen pa Iämpligt sätt mot oavsiktlig aktive-
ring och otillaten hantering.
Aufbau / Construction / Conception
Estructura / Struttura / Konstruktion
Direktwirkendes 3/2-Wege-Magnetventil, aufflanschbar
auf Maschinenteile, Anschlussplatten usw.,
Wirkungsweise A bis F
3/2 directional-control solenoid valve with sub-base
ports for manifold or similar mounting.
Circuit functions A for F
Electrovanne 3/2 à action directe, bridable sur organes
de machines, embases, etc. Fonctions A à F
Vàlvula electromagnética de 3/2 vias, de acción directa
y puede ser bridada a elementos mecánicos, placas
distribuidoras, etc.; modos de acción A hasta F
Valvola elettromagnetica à 3/2 vie, ad effetto diretto,
flangiabile ad organi di macchine, piastre di reccordo
ecc. Funzionamenti da A a F
3/2-vägsmagnetventil, direktverkande, för
flänsmontering på maskindelar, monteringsplattor etc.,
arbetssätt A till F
A
B
C
D
E
F

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 0312

  • Seite 1 Type 0312 Sicherheit / Safety / Sécurité Sicurezza / Säkerhet Seguridad / Sicurezza 3/2-Wege-Magnetventil Der Anwender muss zur Sicherung einer einwandfreien, gefahrenfreien Funktion und langen Lebensdauer des Gerätes die Qualsiasi azionamento involontario o danneggiamento non consentito 3/2-way solenoid valve Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten sowie die Einsatz- deve essere evitato mediante provvedimenti adeguati.
  • Seite 2 Important: Observe permissible pressure range on type rating plate. zeichneten Zylinderschrauben Iösen. Nicht benötigte Anschluss- embouts, Réf. 0312-1003. Les orifices non utilisés pour la fonction A et bohrungen an der Platte durch Stopfen abdichten. Anschlussplatten B doivent être fermés avec un bouchon. L'orifice supérieur doit être Gaz neutres et liquides n'attaquant pas le matériau du corps (laiton) ni...
  • Seite 3 Classification IP 65, for cable 3 x 0.75 mm². Flat terminal = earth; Collegamento con morsettiera Bürkert, n° d'ordinazione 1050- Le piastre possono essere allineate con i nippli, n° d'ordinazione 0312- cable plug insert can be positioned at 90° intervals. Tightening torque S001-021, protezione IP 65.
  • Seite 4 Niederlassungen / Branch Offices Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Susti- Störungen / Trouble-Shooting / Pannes / Averias/ tución de piezas / Pezzi di ricambio / Reservdelar Disturbi / Felsökning Contact addresses / Kontaktadressen Germany / Deutschland / Allemange Anschluss, Betriebsdruck und Spannung überprüfen.
  • Seite 5 / Pezzi di ricambio / Reservdelar tución de piezas / Pezzi di ricambio / Reservdelar tución de piezas / Pezzi di ricambio / Reservdelar Type 0312 Zylinderschrauben / Coil fixation screws Kern kpl. / Armature cpl. Vis de tête cylindrique / Tornillos cilíndricos Inducido / Armatura acl.
  • Seite 6 Aprobaciones / Omologazioni / Godkännanden Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Susti- Zulassungen / Approval / Homologation tución de piezas / Pezzi di ricambio / Reservdelar * Spannung/Frequenz und für 311-4018 ... Kabellänge angeben. Geräte, die das Typgenehmigungszeichen tragen müssen, Los aparatos que deben llevar el símbolo de aprobación ** Nennweite und Wirkungsweise laut Typschild angeben wurden beim Kraftfahrtbundesamt unter der Typgenehmi-...