Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 0290 Betriebsanleitung

bürkert 0290 Betriebsanleitung

2/2-wege-magnetventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0290:

Werbung

Type 0290
2/2-Wege-Magnetventil
2/2-way solenoid valve
Èlectrovanne 2/2 voies
Válvula magnética de 2/2 pasos
Elettrovalvola 2/2
Magnetventil 2/2
Fluid Control Systems
Sicherheit / Safety / Sécurité
Seguridad / Sicurezza / Säkerhet
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten.
Ebenso sind die konkreten Einsatzbedingungen zu berücksichtigen und
die Leistungsdaten des Geräts gemäß Datenblatt einzuhalten. Dies ist
vom Anwender zu gewährleisten und Voraussetzung für eine einwand-
freie Funktion mit langer Lebensdauer.
Observance of these installation and operating instructions is
absolutely essential. Similarly, the actual operating conditions must be
considered and the performance data of the device must be complied
with in accordance with the data sheet. This must be guaranteed by the
user and is a prerequisite for the correct function and long service life
of the device.
Respecter impérativement cette notice de montage et d'utilisation. De
même observer les conditions concrètes de mise en oeuvre et
respecter les caractéristiques de puissance de I'appareil
conformément à la fiche technique. Ces points sont à garantir par
I'utilisateur et sont la condition préalable du parfait fonctionnement et
d'une durée de vie élevée.
Deben observarse imprescindiblemente estas instrucciones de
montaje y servicio. Asimismo deben lomarse en cuenta las
condiciones concretas de aplicación, ateniéndose a los datos de
rendimiento del aparato conforme a la hoja de datos. Esto debe ser
responsabilidad del usuario como condición previa para un
funcionamiento sin problemas y una larga duración.
Osservare assolutamente le istruzioni per il montaggio e I'uso. Inoltre
tenere in considerazione le condizioni concrete di impiego e rispettare
i dati di potenza dell'apparecchio in base al foglio dei dati tecnici.
Queste istruzioni, che vanno osservate dall'utente, sono la premessa
per un funzionamento perfetto di lunga durata.
Denna monterings- och driftinstruktion bör absolut beaktas. Ta även
hänsyn till konkreta användningsvillkor och donets kapacitet enligt
datablad. Om användaren följer dessa instruktioner garanteras felfri
funktion och lång livslängd.
Aufbau / Construction / Conception
Estructura / Struttura / Konstruktion
Stopfbuchsenloses Magnetventil, vorgesteuert, Membransystem mit
Magnetkern gekoppelt, in Ruhestellung geschlossen.
(Wirkungsweise A)
Glandless solenoid valve, servo-assisted, coupled diaphragm/
armature assembly, normally-closed.
(Circuit Function 'A')
Electro-distributeur sans presse-étoupe, pré-piloté, membrane et
noyau magnétique couplés, en position de repos = normalement
fermé.
(mode de fonctionnement A)
Válvula electromagnética sin prensaestopas, servopilotada; sistema
de membrana con núcleo magnético acoplado; cerrada en posición de
reposo.
(funcionamiento A)
Valvola elettromagnetica senza premistoppa, prepilotata, sistema a
membrana accoppiata con nucleo magnetico, chiusa in posizione di
riposo.
(funzionamento A)
Servostyrd 2/2-läges magnetventil med kopplat membransystem. I
strömlöst tillstånd stängd.
(arbetssätt A)
A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 0290

  • Seite 1 Type 0290 Sicherheit / Safety / Sécurité Aufbau / Construction / Conception Seguridad / Sicurezza / Säkerhet Estructura / Struttura / Konstruktion 2/2-Wege-Magnetventil Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten. Stopfbuchsenloses Magnetventil, vorgesteuert, Membransystem mit 2/2-way solenoid valve Ebenso sind die konkreten Einsatzbedingungen zu berücksichtigen und Magnetkern gekoppelt, in Ruhestellung geschlossen.
  • Seite 2 Medium / Fluids handled / Fluides utilisables Einbau / Installation / Montage Instalación / Montaggio / Montering Flúidos/ Fluidi manipolati / Medier Neutrale Gase und Flüssigkeiten, die Gehäusewerkstoff Messing und Vor der Montage Rohrleitungen von Verunreinigungen (Lötrückstände, Antes del montaje, limpiar de suciedad las tuberias (residuos de Dichtwerkstoff nicht angreifen.
  • Seite 3 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Conexión eléctrica /Allacciamento elettrico Störungen / Trouble-Shooting / Pannes Raccordement électrique Elektrisk anslutning Averias/ Disturbi / Felsökning Anschlüsse, Betriebsdruck und Spannung überprüfen. Magnet Spannung und Stromart laut Typschild beachten. Spannungstoleranz Compruébese la tensión y tipo de corriente indicados en la placa de ±...
  • Seite 4 Niederlassungen / Branch Offices Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts Piezes de recambio / Kit delle parti di ricambio Jeux de pièces de rechange Reservdelssatser Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Seite 5 Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts Piezes de recambio / Kit delle parti di ricambio Jeux de pièces de rechange Jeux de pièces de rechange Reservdelssatser Type 0290 Spulensatz Coil kit Jeu de bobine Juego de bobinas Serie bobine...
  • Seite 6 Piezes de recambio / Kit delle parti di ricambio Zulassungen / Approval / Homologation Zulassungen / Approval / Homologation / Aprobaciones Reservdelssatser Omologazioni / Godkännanden Aprobaciones / Omologazioni / Godkännanden Bei Bestellung bitte kompletten Schlüssel oder Identnummer des Geräte, die das Typgenehmigungszeichen tragen müssen, Los aparatos que deben llevar el símbolo de aprobación de Ventils angeben.