(Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 hedgetrimmers have been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. These tools are intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Seite 4
(Original instructions) ENGLISH 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
(Original instructions) ENGLISH Always ensure that all guards are fitted when using the Additional power tool safety warnings tool. Never attempt to use an incomplete tool or a tool with Warning! Additional safety warnings for hedge unauthorised modifications. trimmers Never allow children to use the tool. Be aware of falling debris when cutting the higher sides of Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Seite 6
When using the tool outdoors, only use extension guard. cables intended for outdoor use. A suitable rated BLACK+DECKER extension cable of up to 30 m can be used without loss of power. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Always hold the trimmer, as shown in Fig. D, with one depends upon proper tool care and regular cleaning. hand on the switch handle and one hand on the auxiliary Lubrication oil is available from your BLACK+DECKER dealer handle. Never hold the tool by the blade guard. (cat. no. A6102-XJ).
Lock off not fully Check that lock off is fully forward start. operated. prior to moving main trigger. BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Hedge Cord not plugged in. Plug cord into a working outlet. Trimmer Circuit fuse is blown. Replace circuit fuse.
Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verwendungszweck Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BEHTS301, Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 wurde zum Beschneiden Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert von Hecken, Büschen und Sträuchern entwickelt. Diese das Risiko eines elektrischen Schlags.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Geräts Geräten für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum Stillstand Vibration zu bringen. Die in den Abschnitten “Technische Daten” und “EG-Konform- Setzen Sie das Gerät erst ab, nachdem die Messer itätserklärung” angegebenen Werte für die Vibrationsemission vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Stecken Sie das Verlängerungskabel in das Gerät ein. mit dem Gerät im Freien arbeiten. Bei geeigneten Kabeln Korrekte Handhaltung (Abb. D) von BLACK+DECKER treten bis 30 m Kabellänge keine Leistungsverluste auf. Halten Sie den Trimmer immer so fest, wie es in den Abbildun- Die elektrische Sicherheit lässt sich durch Verwendung...
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit anderes feststellen, das den Betrieb des Geräts beeinträchti- diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen gen könnte, wenden Sie sich an Ihre lokale BLACK+DECKER Hausmüll entsorgt werden. Vertragswerkstatt, um das Gerät reparieren zu lassen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Sie das Gerät kei- Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten nesfalls erneut, sondern lassen Sie das Gerät in einem BLACK+DECKER beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Servicecenter oder einer autorisierten EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 Vertragswerkstatt reparieren.)
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Utilisation prévue l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la Vos taille-haies BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, chaleur, de substances grasses, de bords tranchants BEHTS451, BEHTS501 ont été conçus pour tailler les haies, ou de pièces mobiles.
Seite 16
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles casques ou les protections auditives, utilisés à bon ne sont pas coincées. Vérifiez qu’aucune pièce n’est escient, réduisent le risque de blessures. c.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. La diminution de l’acuité auditive. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation Les risques sanitaires dus à l’inhalation de poussières de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans émises pendant l’utilisation de l’outil (exemple : travail ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en et/ou de dommages matériels.
Position correcte des mains (Fig. D) une rallonge homologuée pour ce genre d’utilisation. Une Tenez toujours le taille-haie comme indiqué par les illustra- rallonge BLACK+DECKER correctement calibrée de 30 m tions de ce manuel, une main sur la poignée interrupteur et peut être utilisée sans perte de puissance.
D, une main sur la poignée interrupteur et une main sur Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire la poignée auxiliaire. Ne tenez jamais l’appareil par le utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés dans protège-lame. le respect de normes de qualité supérieure et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre outil. L’utilisation de Taille de nouvelles pousses (Fig.
EXTÉRIEURES cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et faites-le réparer dans un centre d’assistance BLACK+DECKER ou chez un réparateur agréé). Taille-haies BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 Le cordon ou Faites remplacer le cordon l’interrupteur sont ou l’interrupteur dans endommagés. un centre d’assistance Black &...
Seite 21
FRANÇAIS originales) Uso previsto Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de I tagliasiepi BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 Black & Decker. BLACK+DECKER sono stati progettati per il taglio di siepi, arbusti e rovi. Questi utensili sono destinati esclusivamente A.
Seite 22
(Traduzione del testo originale) ITALIANO e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare L’elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più sicuro, se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore è all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto per esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare Essere consapevoli della possibilità di caduta di pezzi gravi infortuni personali. tagliati dai lati più alti di una siepe. Trasportare il tagliasiepi dall’impugnatura con la lama Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani e ferma.
Seite 24
Quando si lavora con l’elettroutensile all’aperto, utilizzare esclusivamente cavi di prolunga per uso esterno. È Posizionamento corretto delle mani (Fig. D) possibile usare un cavo di prolunga BLACK+DECKER di Tenere sempre il tagliasiepi, come mostrato nelle illustrazioni valore nominale corretto lungo fino a 30 metri, senza che di questo manuale, con una mano sull’impugnatura con si verifichi una perdita di potenza.
Figure F. Non appoggiarlo mai su una siepe da tag- tere il funzionamento del tagliasiepi, contattare il centro di assistenza BLACK+DECKER locale per le riparazioni prima di liare. Nel caso in cui il cavo venga tagliato o danneggiato, scollegarlo immediatamente dalla presa elettrica, prima di rimetterlo in uso.
BLACK+- DECKER o un centro riparazioni autorizzato.) Tagliasiepi BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 L’interruttore differen- Reimpostare l’interruttore ziale è scattato. differenziale (se l’interrut- Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati...
(Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Questi prodotti sono anche conformi alla direttiva 2006/42/EC, 2014/30/CE e 2011/65/EU. De BLACK+DECKER -heggenscharen van het type BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 zijn Per maggiori informazioni contattare Black & Decker al ontworpen voor het snoeien van heggen, heesters en seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del braamstruiken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang nooit om het elektrische gereedschap te dragen of kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact zijn aangesloten en op de juiste wijze worden te halen.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Schakel het gereedschap onmiddellijk uit, als het vast- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap loopt. Koppel het gereedschap los van de netspanning voordat u eventuele obstakels probeert te verwijderen. Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar- Plaats na gebruik de meegeleverde kap over de bladen. schuwingen voor heggenscharen Let er, wanneer u het gereedschap opbergt, vooral goed Houd lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad.
Seite 30
Als u buitenshuis met het gereedschap werkt, mag u Steek de stekker van het verlengsnoer in het apparaat. alleen een verlengsnoer gebruiken dat geschikt is voor buitengebruik. U kunt een geschikt BLACK+DECKER- Juiste handpositie (Afb. D) verlengsnoer van maximaal 30 m lang gebruiken zonder Houd de heggenschaar altijd vast met één hand op de...
Werkpositie Blijf altijd stevig op uw voeten en in evenwicht staan en contact op met het BLACK+DECKER-servicecentrum voor reik niet buiten uw macht. reparatie, voordat u het gereedschap weer in gebruik neemt. Draag tijdens het knippen een veiligheidsbril, antislip- Meststoffen en andere tuinchemicaliën bevatten stoffen die de roestvorming van metalen sterk versnellen. Berg het gereed- schoeisel en rubberen handschoenen.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden Technische gegevens teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar grondstoffen afnemen. BEHTS301 Type 1 BEHTS401 Type 1 Recycle elektrische producten en accu’s volgens de Spanning ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is Vermogen beschikbaar op www.2helpU.com...
Black & Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op BEHTS501 – Heggenschaar te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld.
(Traducción de las instrucciones originales) aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los Uso previsto cables dañados o enredados aumentan el riesgo de Los cortasetos BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, descarga eléctrica. BEHTS501 de BLACK+DECKER han sido diseñados para e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la cortar setos, arbustos y zarzas.
Seite 35
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos Advertencias de seguridad adicionales para her- relacionados con el polvo. ramientas eléctricas Advertencia. Advertencias de seguridad 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas adicionales para cortasetos a.
Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un apartado de características técnicas y en la declaración de centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER conformidad se han calculado según un método de prueba deberán sustituirlo para evitar riesgos.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Fig. D). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de un dispositivo diferencial residual (DDR) de cuchillas. alta sensibilidad de 30 mA. Características Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac- la sobrecargue.
Recogida selectiva. Los productos y las baterías cortadora, póngase en contacto con el taller de reparación marcadas con este símbolo no se deben eliminar local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de con los residuos domésticos normales. volver a utilizarla.
El fusible del circuito Cambie el fusible del circuito. está fundido. (Si el producto hace fundir en BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Cortasetos continuación el fusible del circuito, deje de utilizarlo inmediatamente y llévelo a un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de Black &...
Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A Utilização pretendida utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre Os corta-sebes BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, reduz o risco de choque elétrico. BEHTS451, BEHTS501 foram concebidos para cortar sebes, f.
Seite 41
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, isso poderá dar origem a acidentes. menos frequência e controlam-se com maior facilidade. d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de g. Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as peças fendas antes de ligar a ferramenta elétrica.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca force a imobilização das lâminas. Vibração Não pouse a ferramenta até que as lâminas parem Os valores de emissão de vibração declarados na secção completamente. de dados técnicos e na declaração de conformidade foram Verifique regularmente se existem danos e desgaste medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido nas lâminas.
Seite 43
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de Prenda o laço no sistema de fixação da extensão 7 para que fique colocado no sistema de fixação da extensão. ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar Ligue a extensão na unidade. situações de perigo. Posição correcta das mãos (Fig. D) Quando utilizar a ferramenta ao ar livre, utilize cabos de extensão apropriados para esse fim. Pode utilizar um...
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser BLACK+DECKER local para proceder à reparação antes de recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade voltar a utilizar a ferramenta.
Ligue o cabo a uma tomada com ligado. corrente elétrica. O fusível do Substitua o fusível do circuito. BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, circuito fundiu. (Caso o produto queime o fusível do circuito repetidamente, interrompa a BEHTS501 – Corta-sebes sua utilização de imediato e leve o rádio para reparação a um centro de...
Användning av en jordfelsbrytare minskar Avsedd användning risken för elektrisk stöt. Din BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 häcksaxar är konstruerad för klippning av häckar, 3. Personlig säkerhet buskar och snår. Dessa verktyg är endast avsedda för a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt konsumentbruk.
Seite 47
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte bort smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från klippmaterial och håll inte i material som ska klippas delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan medan bladen rör sig.
Seite 48
Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika Hälsorisker till följd av inandning av damm när redskapet risker, bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad används (exempel: arbete med trämaterial, särskilt ek, BLACK+DECKER-verkstad. bok och MDF.) Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du använder verktyget utomhus. En Vibrationer förlängningssladd från BLACK+ DECKER på...
Seite 49
F. Dra den aldrig över en häck som trimmas. Om du klipper av eller Tillbehör från BLACK+DECKER håller hög kvalitet och är kon- skadar sladden, koppla omedelbart bort den från uttaget struerade för att fungera optimalt med verktyget. Genom att använda dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
Kontrollera att låset är längst fram startar tryckts in ordentligt. innan huvudavtryckaren kläms in. inte. BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 - Häcksax Sladden inte inkop- Koppla in sladden i ett fungerande plad. uttag. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Säkringen har gått.
Tiltenkt bruk För ytterligare information kontakta Black & Decker på följande adress, eller se handbokens baksida. BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 hekksakser er designet for trimming av hekker, Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska busker og kratt. Disse verktøyene er bare ment som data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Seite 52
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) ikke kjenner disse instruksjonene. Elektriske verktøy er reduserer risikoen for elektrisk støt. farlige i hendene på utrenede brukere. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om 3. Personsikkerhet bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler a.
Seite 53
Hørselskader. Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER-service- dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med senter for å unngå fare. tre, spesielt eik, bøk og MDF.) Når du bruker verktøyet utendørs, må...
Seite 54
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Funksjoner Slå på og av Merk: Av hensyn til din sikkerhet er dette verktøyet utstyrt Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. med et dobbelt brytersystem. Systemet hindrer at verktøyet 1. Blad blir startet ved et uhell og gjør det bare mulig å bruke det når 2. Beskyttelse du holder verktøyet med begge hender. 3.
Seite 55
Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i mister ned trimmeren, inspiser den nøye for å se etter skader. henhold til lokale regler. Mer informasjon finner du på Dersom bladet er bøyd, kapslingen sprukket eller du ser noen www.2helpU.com andre salder som kan påvirke trimmerens funksjon, kontakt ditt lokale BLACK+DECKER servicesenter før du tar den i Feilsøking bruk igjen. Kunstgjødsel og andre hagekjemikalier inneholder stoffer som Problem Mulig årsak Mulig løsning...
EU-samsvarserklæring registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få MASKINDIREKTIVET informasjon om nye produkter og spesialtilbud. DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Hekksaks Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 2000/14/EU, trimmer, vedlegg V Målt lydeffekt (L...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Dine BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen BEHTS451, BEHTS501 hækkeklippere er designet til klipning af hække, buske og brombærbuske. Dette værktøj er kun for elektrisk stød. beregnet til privat brug. 3. Personsikkerhed Sikkerhedsinstruktioner a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver og Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværk-...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne betjen- d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns ingsvejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige udførelse af opgaver med værktøjet ud over de i brugerve- med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, benytte maskinen. El-værktøj er farligt i jledningen anbefalede kan medføre risiko for personskade hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen og/eller materiel skade. Hvis du ikke har brugt en hækkeklipper før, skal du ud deraf. over at læse denne vejledning så vidt muligt søge praktisk e. Elværktøj skal vedligeholdes. Kontroller, om vejledning hos en erfaren bruger.
Seite 59
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hvis værktøjet bruges i det fri, skal der benyttes Vibration forlængerledninger, som er beregnet til udendørs brug. De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under Der kan bruges en egnet BLACK+DECKER-klassificeret de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt forlængerledning på op til 30 m uden effekttab. i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angi- Den elektriske sikkerhed kan forbedres yderligere ved brug af en højfølsom 30 mA fejlstrømsafbryder. vne vibrationsemissionsværdi kan også bruges i forbindelse med en foreløbig vurdering af eksponeringen. Funktioner Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner.
Seite 60
Fig. D, med den ene hånd på kontakthåndtaget og den anden på det ekstra håndtag. Hold aldrig fast i værktøjets regelmæssigt. klingeskærm. Smøreolie fås hos din BLACK+DECKER forhandler (kat. nr. A6102-XJ). Klipning af nye vækster (fig. G) En bred, fejende bevægelse, indføring af klingetænderne Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på elværktøj med/uden ledning: gennem kviste er mest effektiv.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Op- Tekniske data laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres BEHTS301 Type 1 BEHTS401 Type 1 jævnligt. Spænding Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventila- tionshuller med en blød børste eller en tør klud. Effektindgang Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig Klingeslag (uden belastning) 1850 1835 klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsnings- Knivlængde midler.
DANSK (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI instruktioner) Käyttötarkoitus Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger. BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 -pensasleikkurit on tarkoitettu pensaiden Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske leikkaamiseen. Nämä työkalut on tarkoitettu vain data og fremsætter denne erklæring på vegne af yksityiskäyttöön. Black & Decker. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset A.
Seite 63
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat vaaraa. osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole 3.
Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja työkalun pitkäai- jännitettä. kaisen käytön aikana. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Kuulon heikkeneminen. turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Käyttäessäsi työkalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyt- töön soveltuvaa jatkojohtoa. Voit käyttää oikeanlaista enintään 30 metrin BLACK+DECKER-jatkojohtoa ilman Tärinä Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa virranmenetystä. ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 Sähköturvallisuutta voi parantaa käyttämällä...
Seite 65
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI käynnistää vahingossa ja sitä voi käyttää vain, kun työkalua Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- pidetään molemmin käsin. uksista. Käynnistäminen (kuva E) 1. Terä 2. Suojus Kytke työkalu päälle painamalla lisäkahvan kytkintä (4) taaksepäin ja painamalla pääkahvan liipaisinkytkintä (5). 3. Apukahva Pidä laite käynnissä pitämällä molempia kytkimiä alhaalla. 4. Lukituspainike Sammuta laite vapauttamalla joko lisäkahvan kytkin tai 5. Liipaisukytkin liipaisinkytkin. 6. Kytkinkahva Varoitus! Älä...
Huolto käyttö välittömästi ja toimita se valtuutetun Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton BLACK+DECKER-huolto- liikkeen huollettavaksi). BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisim- man kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely Piirikatkaisin on Nollaa piirikatkaisin. (Jos lauennut. tuote toistuvasti aiheuttaa ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman kytkimen laukeamisen, lopeta tuotteen käyttö...
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus & Deckerin kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän KONEDIREKTIIVI valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla ULKOILMAMELUDIREKTIIVI osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi BEHTS501 – Pensasleikkuri ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 2000/14/EY, Pensasleikkuri, liite V Mitattu äänitehotaso (L...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKER BEHTS301, ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 έχουν σχεδιαστεί για αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, θάμνων και βάτων. μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή...
Seite 69
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συστημάτων 5.
Seite 70
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες ενώ το εργαλείο βρίσκεται Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση ενός σε λειτουργία. εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο Μην επιχειρήσετε ποτέ να ακινητοποιήσετε τις λεπίδες για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε εξαναγκαστικά. με κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. Μην τοποθετείτε κάτω το εργαλείο πριν να Βλάβη της ακοής. ακινητοποιηθούν εντελώς οι λεπίδες. Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή Ελέγχετε τακτικά τις λεπίδες για ζημιές και φθορές. Μη σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν οι λεπίδες έχουν υποστεί όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.) ζημιά. Κραδασμοί Προσέξτε ώστε να αποφεύγετε σκληρά αντικείμενα (π.χ. μεταλλικά σύρματα, κιγκλιδώματα) κατά τις εργασίες Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται κοπής. Εάν χτυπήσετε κατά λάθος ένα τέτοιο αντικείμενο, στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και ελέγξτε το για έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής τυχόν ζημιά. που παρέχεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να Εάν τυχόν το εργαλείο αρχίσει να δονείται με μη χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. φυσιολογικό τρόπο, απενεργοποιήστε το αμέσως, Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να αποσυνδέστε το από την πρίζα και στη συνέχεια ελέγξτε χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της το για τυχόν ζημιά. έκθεσης σε κραδασμούς. Αν το εργαλείο σταματήσει να λειτουργεί λόγω μεγάλης αντίστασης, αμέσως απενεργοποιήστε το. Αποσυνδέστε Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών το από την παροχή ρεύματος δικτύου πριν επιχειρήσετε κατά την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει...
Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. εισέρχεται στις αυλακώσεις στη μονάδα. Επομένως, δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Εισάγετε τη βίδα συγκράτησης 10 του προστατευτικού Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ρεύματος στο άνοιγμα στο πλάι του προστατευτικού και σφίξτε αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην καλά όπως δείχνει η Εικ. B. πινακίδα στοιχείων. Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό μόνο με τη λαβή και το προστατευτικό κατάλληλα τοποθετημένα. Η Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, χρήση του θαμνοκοπτικού χωρίς το κατάλληλο προστατευτικό η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον ή την παρεχόμενη λαβή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τραυματισμό. επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Σύνδεση καλωδίου επέκτασης στο κοπτικό (εικ. C) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε Στο πίσω μέρος της λαβής (6) του διακόπτη έχει ενσωματωθεί εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια ένας συγκρατητήρας καλωδίου (7). προέκτασης που προορίζονται για χρήση σε εξωτερικούς Κοντά στο άκρο του καλωδίου επέκτασης, διπλώστε το χώρους. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο καλώδιο επέκτασης για να δημιουργήσετε μια θηλιά. επέκτασης BLACK+DECKER με τα κατάλληλα Περάστε τη θηλιά μέσα στο περίβλημα 11 του ονομαστικά χαρακτηριστικά, μήκους έως 30 m, χωρίς συγκρατητήρα καλωδίου όπως δείχνει η Εικ. C. απώλειες ισχύος. Αγκιστρώστε τη θηλιά στο συγκρατητήρα καλωδίου 7 Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας μπορεί να βελτιωθεί...
μια εγκοπή στη λεπίδα. Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε το κοπτικό και μακριά από τη λειτουργία κοπής, όπως δείχνει η εικόνα F. Ποτέ μην το απλώσετε πάνω στο αυτή την εγκοπή εφόσον δεν επηρεάζει την κίνηση της φράκτη από θάμνους που κόβετε. Αν κόψετε το καλώδιο ή λεπίδας. Αν όμως την επηρεάζει, αποσυνδέστε το καλώδιο και χρησιμοποιήστε μια λίμα με ψιλά δόντια ή μια πέτρα του προξενήσετε ζημιά, αποσυνδέστε το αμέσως από την πρίζα, πριν το επιθεωρήσετε ή το επισκευάσετε. τροχίσματος για να αφαιρέσετε την εγκοπή. Αν σας πέσει το κοπτικό, επιθεωρήστε το προσεκτικά για ζημιές. Αν έχει Θέση εργασίας λυγίσει η λεπίδα, ραγίσει το περίβλημα ή έχουν σπάσει οι Διατηρείτε την κατάλληλη στήριξη με τα πόδια και την λαβές ή αν δείτε οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του κοπτικού, επικοινωνήστε με το ισορροπία σας και μην τεντώνεστε υπερβολικά. τοπικό σας Κέντρο σέρβις BLACK+DECKER για επισκευές, Φοράτε ειδικά προστατευτικά γυαλιά ασφαλείας, αντιολισθητικά υποδήματα και λαστιχένια γάντια για την πριν το θέσετε πάλι σε χρήση. Λιπάσματα και άλλα χημικά κήπου περιέχουν παράγοντες κοπή. που επιταχύνουν σε μεγάλο βαθμό τη διάβρωση των Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια και ενεργοποιήστε την. Πάντα να κρατάτε το κοπτικό, όπως μετάλλων. Μην αποθηκεύετε τη μονάδα πάνω ή κοντά σε λιπάσματα ή χημικά. φαίνεται στην Εικ. D, με ένα χέρι στη λαβή διακόπτη και ένα χέρι στη βοηθητική λαβή. Ποτέ μην κρατάτε το Αξεσουάρ εργαλείο από το προστατευτικό της λεπίδας. Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ Κοπή νέας βλάστησης (εικ. G) που χρησιμοποιείτε. Τα αξεσουάρ της BLACK+DECKER Πιο αποτελεσματική είναι μια ευρεία κίνηση σάρωσης...
τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. και ζητήστε επισκευή σε Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο ένα κέντρο σέρβις της BLACK+DECKER ή σε www.2helpU.com εξουσιοδοτημένη εταιρεία σέρβις.) Ζημιά στο καλώδιο ή Απευθυνθείτε σε ένα στο διακόπτη. κέντρο σέρβις της BLACK+ DECKER ή σε εξουσιοδοτημένη εταιρεία σέρβις για αντικατάσταση του καλωδίου ή του διακόπτη. Τεχνικά δεδομένα BEHTS301 BEHTS401 Τύπος 1 Τύπος 1 Τάση Κατανάλωση ισχύος Διαδρομές των λεπίδων (χωρίς φορτίο) 1850 1835 Μήκος λεπίδας Διάκενο μεταξύ των λεπίδων Χρόνος φρεναρίσματος λεπίδας δευτ. <1 <1 Μέγ. κοπή λεπίδας πριονιού Βάρος 2,47 2,54...
Seite 74
Τιμή εκπομπής κραδασμών (a ) 4,1 m/s , αβεβαιότητα (K) 2,1 m/s προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση h, D 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση Δήλωση συμμόρφωσης EK συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη BEHTS501 – Θαμνοκοπτικό αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. 2000/14/EC, Θαμνοκοπτικό, Παράρτημα V Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (L...
Seite 76
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...