Herunterladen Diese Seite drucken

RS 211-0468 Bedienungsanleitung

Wasseruhren
Issued / Herausgegeben / Publication / Pubblicato
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Installation
1. The water meter should be installed in a frost free, accesible
location.
2. Flush all pipework prior to fitting meter.
3. A strainer should be fitted before the meter to prevent damage due
to impurities and particles in supply.
4. An isolating valve should be fitted before and after the meter to allow
for meter servicing. A non return valve can be fitted after the meter
if required .
5. The water flow direction indicated by the arrow on the meter must
be respected.
6. Fit the brass unions to water meter taking care not to overtighten the
unions or pinch the face seal.
7. Do not submit the meter to undue stresses, adapt piping to the axis
and length of the meter.
8. In most cases the correction orientation for the meter is shown by a
code letter on the meter face.
Class C - C-H for horizontal fitting only
Class A - A-V for vertical fitting only
Class B - B-V+H For vertical or horizontal fitting
Note: ETW single jet meters and MSV volumetric meters can be
fitted in any orientation. MNK multi-jet meters should be
installed in a horizontal position only.
9. If solder capilliary fittings are used take care that no heat is applied
near or directly onto the water meter or union tails
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components'negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
RS Stock No.
211-0468, 211-0474, 211-0480
211-0496 and 211-0503
09/2001
Compteurs d'eau
Misuratori d'acqua
Installation
1. Die Wasseruhr muß an einem frostreien, leicht zugänglichen Ort
installiert werden.
2. Alle Rohre vor dem Einbau der Wasseruhr entleeren.
3. Vor der Wasseruhr sollte ein Sieb installiert werden, um Schäden
durch Unreinheiten oder Schmutzpartikel im Zulauf zu vermeiden.
4. Vor und nach der Wasseruhr ist ein Absperrventil vorzusehen, um
das Gerät warten zu können. Bei Bedarf kann nach der Wasseruhr
ein Rückschlagventil eingebaut werden.
5. Die
durch
einen
Pfeil
Wasserdurchflußrichtung muß eingehalten werden.
6. Messingverschraubungen an der Wasseruhr beim Einbau nicht
überdrehen und Dichtungen nicht einklemmen.
7. Die Wasseruhr darf keinen übermäßigen Belastungen ausgesetzt
werden. Die Rohre müssen auf der Längsachse der Wasseruhr
angeordnet werden.
8. In den meisten Fällen ist die korrekte Ausrichtung der Wasseruhr
durch einen Buchstaben auf der Vorderseite der Wa s s e r u h r
angezeigt.
Klasse C
- C-H nur für horizontalen Einbau geeignet
Klasse A
- A-V nur für vertikalen Einbau geeignet
Klasse B
- B-V+H für vertikalen und horizontalen
Einbau geeignet
Hinweis:
E T W-Einstrahlwasserzähler
Durchflußwasserzähler
Einbaulage verwendet werden. MNK-Mehrstrahl-
Turbinenwasserzähler dürfen nur horizontal eingebaut
werden.
9. Wenn Kapillarlötverbindungen verwendet werden, ist darauf zu
achten, daß in der Nähe oder direkt auf den Wasserzähler oder die
Verbindungselemente keine Hitze ausgeübt wird.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Ve r ö ffentlichungen von R S
enthaltenen Informationen ergeben.
V10500
Water Meters
Wasseruhren
RS Best-Nr.
211-0468, 211-0474, 211-0480
211-0496 und 211-0503
auf
der
Wasseruhr
angezeigte
und
können
in
beliebiger
MSV-
loading

Inhaltszusammenfassung für RS 211-0468

  • Seite 1 Turbinenwasserzähler dürfen nur horizontal eingebaut werden. RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever 9. Wenn Kapillarlötverbindungen verwendet werden, ist darauf zu caused and whether or not due to RS Components’negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature.
  • Seite 2 La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à...

Diese Anleitung auch für:

211-0474211-0480211-0496211-0503