Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
FR
2-17 / 114-120
EN
18-33 / 114-120
DE
34-49 / 114-120
ES
50-65 / 114-120
RU
66-81 / 114-120
NL
82-97 / 114-120
IT
98-113 / 114-120
73502_V10_16/06/2020
PROTIG 201 AC/DC
PROTIG 201L AC/DC
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS PROTIG 201 AC/DC

  • Seite 1 2-17 / 114-120 18-33 / 114-120 PROTIG 201 AC/DC 34-49 / 114-120 PROTIG 201L AC/DC 50-65 / 114-120 66-81 / 114-120 82-97 / 114-120 98-113 / 114-120 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website 73502_V10_16/06/2020...
  • Seite 2 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Seite 3: Sécurité Électrique

    Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d'air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut-être une solution en cas d'aération insuffisante.
  • Seite 4: Émissions Électromagnétiques

    Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Seite 5: Installation Du Matériel

    Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations.
  • Seite 6: Alimentation - Mise En Marche

    électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois fils avec un neutre relié à la terre. Le PROTIG 201 AC/DC est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et doit être branché sur une installation élec- trique monophasée (50 - 60 Hz) à...
  • Seite 7: Raccordement Gaz

    230 V 2.5 mm² 110 V 2.5 mm² 4 mm² RACCORDEMENT GAZ Le PROTIG 201 AC/DC et le PROTIG 201L AC/DC sont équipés de raccords. Utiliser les adaptateurs livrés d’origine avec le générateur. ACCESSOIRES ET OPTIONS Chariot Chariot Torche Commande Pédale...
  • Seite 8 Il est possible de restaurer les paramètres d'usine du poste. Lorsque le poste est en veille, appuyer pendant 3 secondes sur le bouton poussoir de sortie de veille. Le poste affiche alors "3", "2", "1" puis réinitialise l'appareil. INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) La figure ci-dessous présente l’IHM des PROTIG 201 AC/DC et PROTIG 201L AC/DC. Bouton Création / Rappel / Mise en veille/ Courant froid Sélection...
  • Seite 9 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Permet de rappeler, créer et supprimer un job. Se référer à la section JOB pour plus d’informations. • • • Réglage du temps de Pré-Gaz. Ce temps corres- pond au temps de purge de la torche et de créa- •...
  • Seite 10 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Codeur incrémental principal • Par défaut, le codeur incrémental permet le réglage du courant de soudage. Il est également utilisé pour régler les valeurs d’autres paramètres qui sont alors sélectionnés via les touches qui y sont associées. Une fois le réglage du paramètre terminé, il est possible de réappuyer sur la touche du paramètre qui vient d’être réglé...
  • Seite 11 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Fréquence de TIG AC (Hz) Pas d'incrémentation (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz Réglage de la balance en TIG AC (Balance) •...
  • Seite 12 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC 1. Placer la torche en position de soudage au-dessus de la pièce (écart d'environ 2-3 mm entre la pointe de l'électrode et la pièce). 2. Appuyer sur le bouton de la torche (l'arc est amorcé sans contact à...
  • Seite 13 Fréquence haute Fréquence faible La caractéristique Courant – Fréquence du PROTIG 201 AC/DC et PROTIG 201L AC/DC : En AC, la valeur du courant de soudage et sa fréquence sont liées par la fonction ci-dessous : Courant en AC en fonction de la Fréquence Courant (A) Jusqu’à...
  • Seite 14 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC le début et la fin du soudage se font à la gâchette. Cependant, le bouton « F(Hz) » et le codeur principal permettent à l’utilisateur d’affiner ce temps. Le temps de ce mode de pointage « SPOT » est réglable de 0,1 sec. à 60 sec. par pas d’incrémentation de 0,1 sec.
  • Seite 15 Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC  MODE 2T T1 : Le bouton principal est appuyé, le cycle de soudage démarre (Pré-Gaz, I_start, UpSlope et soudage). T2 : Le bouton principal est relâché, le cycle de soudage est arrêté...
  • Seite 16: Commande À Distance

    Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC CONNECTEUR DE COMMANDE GÂCHETTE DB torch torch L torch torch torch DB + P torch Schéma de câblage de la torche SRL18 Schéma électrique en fonction du type de torche Pin du connecteur Types de torches Désignation du fil...
  • Seite 17: Garantie

    Notice originale PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Fonctionnement : • Commande à distance manuelle (option réf. 045675) La commande à distance manuelle permet de faire varier le courant de 50 % à 100 % de l’intensité réglée. Dans cette configuration, tous les modes et fonctionnalités de la source de courant de soudage sont accessibles et paramétrables.
  • Seite 18: General Instructions

    Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction's manual should not be under- taken.
  • Seite 19 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC WELDING FUMES AND GAS Fumes, gas and dust produced during welding are hazardous to health. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gas away from the work area. Using an air fed welding helmet is recommended in case of insufficient ventilation in the workplace.
  • Seite 20: Electromagnetic Emissions

    Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Provided that the impedance of the low-voltage public electrical network at the common coupling point is less than Zmax = 0,339 Ohms, this equipment complies with IEC 61000-3-11 and can be connected to public low-voltage electrical mains.
  • Seite 21: Equipment Installation

    Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid : the arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance in accordance with the manufacturer's recommendation. In case of interferences, it may be necessary to take additional precautions such as the filtering of the power supply network.
  • Seite 22: Gas Connection

    230V (50-60 Hz) with 3 wires including one connected to earth. The PROTIG 201 AC/DC is supplied with a 16A plug type CEE7/7 and must only be used on a single-phase electrical ins- tallation (50-60 Hz) with 3 wires including one connected to earth. This equipment features a "Flexible Voltage" system is powered by an earthed electrical installation between 110V and 240V (50 - 60Hz).
  • Seite 23 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC PROTIG 201 PROTIG 201L PROTIG 201 PROTIG 201L 045675 045682 039704 041257 038271 038202 ACTIVATION OF THE VRD FUNCTION (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) This device protects the welder. The welding current is delivered only when the electrode is in contact with the part (low resistance).
  • Seite 24 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC HUMAN-MACHINE INTERFACE (HMI) The figure below shows the HMI of the PROTIG 201 AC/DC and PROTIG 201L AC/DC. Cold current Creating / Sleep Mode / A/V display button...
  • Seite 25 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Setting the Pre-Gas time. This time corresponds to the time it takes to purge the torch and to • • Pre-gas protect the area with gas before ignition Current rise ramp.
  • Seite 26 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC • Pre-Gas button The Pre-Gas adjustment is done by pressing and releasing the Pre-Gas button and then activating the main incremental encoder. Pre-Gas value increases when the incremental encoder is operated clockwise and decreases when it is operated anti-clockwise.
  • Seite 27 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC COATED ELECTRODE WELDING (MMA) CONNECTIONS AND RECOMMENDATIONS • Connect the electrode holder and the earth clamp into the connectors provided for this purpose, taking care to respect the welding polarities and intensities indicated on the electrodes boxes.
  • Seite 28 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC CHOICE OF THE TYPE OF IGNITION TIG HF: non-contact high-frequency ignition of the tungsten electrode on the workpiece. TIG LIFT : Arcing by contact (for environments where HF is not desirable).
  • Seite 29 A low frequency generates a wider arc. High frequency Low frequency The PROTIG 201 AC/DC and PROTIG 201L AC/DC current-frequency characteristic: In AC, the value of the welding current and its frequency are linked by the function below : AC Current as a function...
  • Seite 30 Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC • TIG SPOT DC or AC The " SPOT" mode allows the pre-assembly of parts by tacking. The tacking time adjustment allows a better reproducibility and the realisation of non-oxidised tack. As default, when the " SPOT " mode is selected, the start and the end of the welding is done at the trigger.
  • Seite 31: Log Mode

    Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC  2T MODE T1: The main button is pressed, the welding cycle starts (Pre- Gas, I_Start, UpSlope and welding). T2: The main button is released, the welding cycle is stopped (DownSlope, I_Stop, PostGas).
  • Seite 32: Remote Control

    Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC COMMAND TRIGGER CONNECTOR DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Cabling diagram for the SRL 18 torch. Electric diagram based on type of torch used.
  • Seite 33: Warranty

    Translation of the original instructions PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Operation: Manual remote control (option ref. 045675) The manual remote control allows the current to be varied from 50% to 100% of the set current. In this configuration, all modes and functions of the machine are accessible and can be set.
  • Seite 34: Sicherheitsanweisungen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Diese Anleitung muss vor dem Betrieb gelesen und genau verstanden werden. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden.
  • Seite 35: Brand- Und Explosionsgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor einem Eingriff am Brenner oder am Elektrodenhalter darauf, dass dieser nach Schweißende ca.
  • Seite 36: Elektrische Sicherheit

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Schweißgerät darf nur an einer geerdeten Netzversorgung betrieben werden. Verwenden Sie nur die auf dem Siebdruck-Aufdruck empfohlenen Sicherungen. Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge, schwere Verbrennungen bis zum Tod verursachen.
  • Seite 37: Empfehlung Über Die Methoden Zur Reduzierung Elektromagnetischer Felder

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Prüfung des Schweißplatzes Der Anwender sollte den Arbeitsplatz vor dem Einsatz des Schweißgerätes auf mögliche elektromagnetische Probleme der Umgebung prüfen. Zur Bewertung potentieller elektromagnetischer Probleme in der Umgebung sollte der Anwender folgendes berücksichtigen:...
  • Seite 38: Wartung / Hinweise

    Zustand vorgenommen werden. BESCHREIBUNG Die PROTIG 201 AC/DC und PROTIG 201L AC/DC sind Schweißstromquellen des Inverter-Typs für das E-Hand (MMA)- Schweissen und WIG (TIG)-Schweissen mit Gleichstrom (WIG DC) und Wechselstrom (WIG AC). Beim E-Hand (MMA)- Schweissen können mehrere Typen von Elektroden benutzt werden : rutile, basische, Edelstahl und Gusseisen.
  • Seite 39: Verwendung Von Verlängerungskabeln

    < 100 m 230 V 2.5 mm² 110 V 2.5 mm² 4 mm² GASANSCHLUSS Das PROTIG 201 AC/DC und das PROTIG 201L AC/DC sind mit Anschlüssen ausgestattet. Nutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zwischenstecker. ZUBEHÖR UND OPTIONEN Fahrwagen Fahrwagen Brenner Manuelle Fußregler...
  • Seite 40: Werkseinstellungen

    Sie während 3 Sekunden auf die Drucktaste zum Aufheben des Standby-Modus. Das Gerät zeigt danach "3", "2", "1" an und stellt anschliessend die Werkseinstellungen wieder her. BEDIENFELD (IHM) Die untenstehende Abbildung zeigt das Bedienfeld des PROTIG 201 AC/DC und des PROTIG 201L AC/DC. Drucktaste Erstellung /...
  • Seite 41: Funktionsweise Des Bedienfeldes (Ihm) Und Beschreibung Seiner Drucktasten

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC E-HAND Bemerkungen Funktionen Piktogramme WIG AC (MMA) Drucktaste zum Aufruf und zum Beenden • • • des Standby-Modus. Standby an/aus "Beim E-Hand (MMA)-Schweissen : er- möglicht den Aufruf des Verfahrens ""MMA Puls"",...
  • Seite 42 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC in den Standby-Modus oder beim vorausgehenden Abschalten ausgewählt war. • Drucktaste zur Wahl des Modus des Brennertasters Diese Drucktaste erlaubt die Festlegung des Modus des Brennertasters. Aufeinanderfolgendes Drücken bewirkt einen Wechsel zwischen den Modi : 2T / 4T / 4T LOG.
  • Seite 43: Schleifen Der Elektrode

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC "Frequenz" einzustellen (die zugehörige LED leuchtet). Eine Betätigung des Hauptdrehreglers bewirkt in Abhängigkeit der Werte dieser beiden Parameter eine Änderung wie im Folgenden dargelegt, um muss innerhalb von 5 Sekunden erfolgen.
  • Seite 44: Wahl Des Zündtyps

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ~ 80A pro Ø-mm ~ 60A pro Ø-mm WAHL DES ZÜNDTYPS WIG HF : Zündung bei hoher Frequenz ohne Kontakt der Wolfram-Elektrode mit dem Werkstück. WIG LIFT: Kontaktzündung (in HF-störungsanfälligen Umgebungen).
  • Seite 45 Lichtbogen. Eine niedrige Frequenz erzeugt einen breiten Lichtbogen. Hohe Frequenz Niedrige Frequenz Strom-Frequenz-Kennlinie des PROTIG 201 AC/DC und des PROTIG 201L AC/DC : Bei Wechselstrom sind die Werte von Schweißstrom und Frequenz durch die folgende Funktion bedingt : Stromstärke bei Wechselstrom in Abhängigkeit von der Frequenz...
  • Seite 46: Verwaltung Des Jobs

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Courant (A) Bis zu 100 Hz Schweißfrequenz beträgt die maximale Schweiß- Stromstärke 200 A. Von 100 Hz bis 200 Hz sinkt die maximale Stromstärke von 200 A auf 150 A.
  • Seite 47: Geeignete Brenner Und Funktion Des Brennertasters

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC GEEIGNETE BRENNER UND FUNKTION DES BRENNERTASTERS Beim Brenner mit 1 Taste wird die Taste als "Haupttaste" bezeichnet. Beim Brenner mit 2 Tasten wird die erste Taste als "Haupttaste" und die zweite als "Sekundärtaste" bezeichnet.
  • Seite 48: Steuerleitung-Stecker Des Brennertasters

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC STEUERLEITUNG-STECKER DES BRENNERTASTERS DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Belegungsschema des Brenners SRL 18. Schaltbild in Abhängigkeit von der Art des Brenners Brenner-Typen Aderbezeichnung Steckerbelegung Erde/Masse 2 (grün)
  • Seite 49: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler.
  • Seite 50 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Seite 51: Seguridad Eléctrica

    Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire.
  • Seite 52: Emisiones Electromagnéticas

    Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encon- trar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las...
  • Seite 53 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11:2009.
  • Seite 54 DESCRIPCIÓN El PROTIG 201 AC/DC y el PROTIG 201L AC/DC son fuentes de corriente de soldadura inversores para la soldadura al electrodo revestido (MMA) y al electrodo refractario (TIG) en corriente continua (TIG DC) y corriente alterna (TIG AC).
  • Seite 55: Conexión De Gas

    230 V 2.5 mm² 110 V 2.5 mm² 4 mm² CONEXIÓN DE GAS El PROTIG 201 AC/DC y el PROTIG 201L AC/DC vienen con conectores. Utilice adaptadores entregados con el generador. ACCESORIOS Y OPCIONES Carro Carro Antorcha Control a distancia...
  • Seite 56 La maquina indica "3", "2", "1" y reinicia el aparato. INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) La figura aquí presenta el IHM de los PROTIG 201 AC/DC y PROTIG 201L AC/DC. Botón de Creación / Standby / corriente fría...
  • Seite 57 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Permite re-llamar, crear o borrar un job. Refe- rirse a la sección JOB para más informaciones. • • • Ajuste del tiempo de pre-gas. Este tiempo cor- responde a un tiempo de limpieza de la antorcha •...
  • Seite 58 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC • Codificación incremental principal De base, la codificación incremental permite el ajuste de la corriente de soldadura. Se utiliza igualmente para ajustar los valores de otros parámetros, seleccionados tras las teclas a las cuales son asociados. Una vez el ajuste del parámetro terminado, es posible apretar de nuevo en la tecla del parámetro que acaba de ser ajustado para que el codificador...
  • Seite 59 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Frecuencia de TIG AC (Hz) Paso de aumento (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz •...
  • Seite 60 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC 1. Coloque la antorcha en posición de soldadura por encima de la pieza (distancia de unos 2-3 mm entre la punta del electrodo y la pieza). 2. Presione sobre el botón de la antorcha (el arco se ceba sin contacto con la ayuda de impulsos de cebado de alta tensión...
  • Seite 61 Frecuencia alta Frecuencia débil La característica Corriente - Frecuencia del PROTIG 201 AC/DC y PROTIG 201L AC/DC : En AC, el valor de la corriente de soldadura y se frecuencia son vinculadas por la función abajo : Corriente en AC y función...
  • Seite 62: Antorchas Compatibles Y Comportamientos Gatillos

    Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC el inicio y el final de la soldadura se hacen al gatillo. Sin embargo, el botón BP 3 « F(Hz) » y el codificador principal permiten al usuario afinar estos tiempos. El tiempo de este modo de punteado « SPOT » se ajusta por pasos de de 0,1 seg.
  • Seite 63 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC  MODE 2T T1 : El boton principal se presiona, el ciclo de soldadura inicia (Pre-Gas, I_start, UpSlope y soldadura). T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo de soldadura se detie- ne (DownSlope, I_Stop, PostGas).
  • Seite 64: Control A Distancia

    Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL 18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha Designación del...
  • Seite 65 Traducción de las instrucciones originales PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Funcionamiento : • Mando a distancia manual (opción ref. 045675) El mando a distancia manual permite variar la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada. En esta configuración, todos los modos y funcionalidades del aparato de soldadura son accesibles y configurables.
  • Seite 66: Общие Указания

    Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за телесные повреждения или материальный ущерб, связанные с...
  • Seite 67: Риск Пожара И Взрыва

    Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Только что сваренные детали горячи и могут вызвать ожоги при контакте с ними. Во время техобслуживания горелки или электрододержателя убедитесь, что они достаточно охладились и подождите как минимум 10 минут перед началом работ. При использовании горелки с жидкостным...
  • Seite 68 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Если кабели и горелки повреждены, то они должны быть заменены сертифицированными специалистами. Размеры сечения кабелей должны соответствовать применению. Всегда носите сухую одежду в хорошем состоянии для изоляции от сварочной цепи. Носите изолирующую обувь независимо от той среды, где вы работаете.
  • Seite 69: Установка Аппарата

    Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC глухоты; f) инструмент, используемый для калибровки или измерения; g) помехоустойчивость другого оборудования, находящегося поблизости. Пользователь должен убедиться в том, что все аппараты в помещении совместимы друг с другом. Это может...
  • Seite 70 установки убедитесь, что источник отключен от сети ОПИСАНИЕ Аппараты PROTIG 201 AC/DC et PROTIG 201L AC/DC- инверторные сварочные источники, предназначенные для сварки электродом с обмазкой (ММА) и тугоплавким электродом (TIG) постоянным током (TIG DC) и переменным током (TIG AC). Режим MMA позволяет варить всеми типами электродов: рутиловые, с основной...
  • Seite 71 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОРУ Источники тока могут работать от электрогенераторов при условии, что вспомогательная мощность отвечает следующим требованиям : - Напряжение должно быть переменным, настроенным согласно указаниям и пиковое напряжение ниже 700 В, - Частота...
  • Seite 72 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC СБРОС АППАРАТА Можно восстановить заводские настройки аппарата. Когда устройство находится в режиме ожидания, нажмите кнопку режима ожидания на 3 секунды. Затем в наборе отобразятся «3», «2», «1», а затем перезагрузится...
  • Seite 73 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC "В процессе ММА: разрешает доступ к режиму «Импульсный ММА», В DC TIG: позволяет получить доступ к режиму • • Подметоды «Импульсный» или «Точечный». " Позволяет выбирать между TIG "DC", TIG "AC"...
  • Seite 74 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC информации обратитесь к разделу «Совместимые горелки и поведение триггеров». • Кнопка для выбора подпроцессов Позволяет выбрать «подпроцесс». Каждое последующее нажатие генерирует переключение между следующими подпроцессами: PULSE / SPOT (только в режиме TIG) / MMA PULSE (только в режиме MMA). Светодиод показывает...
  • Seite 75 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC • кнопка «AC» Использование кнопки «AC» в режиме «AC - Easy»: Нажатие этой кнопки открывает доступ к настройке диаметра вольфрамового электрода (электрод тангстен). астройка этого параметра производится следующим образом: - Нажмите клавишу «AC», - В...
  • Seite 76 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC a = Ø 0.5 mm L = 3 x d для слабого тока. L = d для высокого тока. ВЫБОР ДИАМЕТРА ЭЛЕКТРОДА Ø ТИГ DC TIG AC Электрода Чистый вольфрам...
  • Seite 77: Сварка Tig Ac

    Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Выбор частоты : • Если тонкий без входа (<0,8 мм), F (Гц)> 10 Гц, • Сварка в положении, затем F (Гц) 5 <100 Гц. Регулировка частоты в импульсном TIG постоянного тока выполняется путем нажатия и отпускания кнопки...
  • Seite 78 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Токово-частотная характеристика PROTIG 201 AC / DC и PROTIG 201L AC / DC: В переменном токе значение сварочного тока и его частота связаны функцией ниже: Ток АС в зависимости частоты...
  • Seite 79 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ПОДХОДЯЩИЕ ГОРЕЛКИ И ПОВЕДЕНИЕ ТРИГГЕРА В случае горелки с 1 кнопкой кнопка называется "главной кнопкой". В случае горелки с 2 кнопками первая кнопка называется "главной кнопкой", а вторая "второстепенной кнопкой".
  • Seite 80: Дистанционное Управление

    Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Для горелок с двумя кнопками или с двумя триггерами + потенциометр, « верхний » триггер сохраняет те же функции, что и на горелке с одним триггером или с пластинкой. «Нижний» триггер, если его держать нажатым, позволяет...
  • Seite 81 Перевод оригинальных инструкций PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Соединения Аппарат имеет гнездовой разъем для дистанционного управления. Специфическая 7-штырная вилка (опция арт.045699) позволяет подсоединить разные типы дистанционного управления. Для монтажа следуйте приведенной ниже схеме. Наименование Штырь соответствующего Вид дистанционного управления...
  • Seite 82: Algemene Instructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Seite 83: Elektrische Veiligheid

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Er moet gezorgd worden voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht noodzakelijk. Een lasmasker met frisse luchttoevoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Seite 84: Elektromagnetische Emissies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC EMC CLASSIFICATIE VAN HET MATERIAAL Dit Klasse A materiaal is niet geschikt voor gebruik in een woonomgeving waar de stroom wordt aangeleverd door een openbaar laagspanningsnet. Het is mogelijk dat er problemen ontstaan met de elektromagnetische compatibiliteit in deze omgevingen, vanwege storingen of radio-frequente straling.
  • Seite 85: Aanbeveling Om Elektromagnetische Emissies Te Reduceren

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC De afmeting van het omliggende gebied dat in acht moet worden genomen en/of moet worden beveiligd hangt af van de structuur van het gebouw en van de overige activiteiten die er plaatsvinden. Dit omliggende gebied kan groter zijn dan de begrenzing van het gebouw.
  • Seite 86: Onderhoud / Advies

    OMSCHRIJVING De PROTIG 201 AC/DC en de PROTIG 201L AC/DC zijn Inverter lasstroombronnen, die geschikt zijn voor het lassen van beklede elektroden (MMA) en niet afsmeltende elektroden (TIG) in gelijkstroom (TIG DC) en wisselstroom (TIG AC).
  • Seite 87: Accessoires En Opties

    < 100 m 230 V 2.5 mm² 110 V 2.5 mm² 4 mm² GASAANSLUITING De PROTIG 201 AC/DC en de PROTIG 201L AC/DC zijn uitgerust met aansluitingen. Gebruik de met het apparaat meegeleverde adapters. ACCESSOIRES EN OPTIES Trolley Trolley Toorts Handmatige...
  • Seite 88 3 seconden op de drukknop om uit deze modus te geraken. Het apparaat toont dan "3", "2", "1" en zal zich weer initialiseren. INTERFACE HUMAN-MACHINE (IHM) De afbeelding hieronder is het IHM icoon van de PROTIG 201 AC/DC en de PROTIG 201L AC/DC. Knop koude Creëren / Oproepen /...
  • Seite 89 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Hiermee kunt u een job oproepen, creëren of verwijderen. Zie het gedeelte JOB voor meer • • • informatie. Instellen van de duur van Pre-gas. Deze duur komt overeen met de duur van het zuiveren van •...
  • Seite 90 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Centrale draaiknop • Met de centrale draaiknop kunt u de lasstroom regelen. Deze kan tevens worden gebruikt om de waarden van andere instellingen, gekozen met behulp van de bijbehorende toetsen, te regelen. Wanneer het instellen is beëindigd, is het mo- gelijk opnieuw op de toets van de zojuist geregelde instelling te drukken, zodat de draaiknop weer gebruikt kan worden voor het regelen van de stroom.
  • Seite 91 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC • Het instellen van de frequentie in TIG AC (Frequency) Het instellen van de frequentie van de lasstroom in TIG AC gaat van 20 Hz tot 200 Hz. De verlaging of verhoging hangt...
  • Seite 92 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC 275 > 450 A 350 > 480 A 180 > 260 A 240 > 350 A ~ 80 A per mm de Ø ~ 60 A per mm de Ø...
  • Seite 93: Tig Ac Lassen

    Een zwakkere frequentie genereert een bredere lasboog. Hoge frequentie Lage frequentie De karakteristiek Stroom – Frequentie van de PROTIG 201 AC/DC en PROTIG 201L AC/DC : In AC zijn de waarde van de lasstroom en z'n frequentie gelieerd door de functie hieronder :...
  • Seite 94 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Stroom in AC, afhankelijk van de frequentie Stroom Courant (A) Tot 100 Hz is het mogelijk te lassen met een lasstroom van 200 A. Tussen 100 Hz en 200 Hz valt de waarde van de lasstroom terug van 200 A tot 150 A...
  • Seite 95 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC GESCHIKTE TOORTSEN EN WERKING VAN DE TREKKERS Voor de toorts met 1 knop, wordt de knop « hoofd-knop » genoemd. Voor de toorts met 2 knoppen, zal de eerste knop « hoofd-knop » worden genoemd, en de tweede knop « secondaire knop ».
  • Seite 96 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Voor de toortsen met "dubbele knop" of "dubbele knop + draaiknop" behoudt de hoofd-trekker dezelfde functie als de eenvoudige toorts of met lamel. Met de secundaire trekker kan de lasser, wanneer hij of zij deze ingedrukt houdt, overgaan op koude stroom.
  • Seite 97 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC Pin bijbehorende Type afstandbediening Aanduiding draad aansluiting 10 V Handmatige Cursor afstandsbediening Pedaal Algemeen / Massa Schakelaar Werking : • Handmatige afstandsbediening (art. code 045675) Met de handmatige afstandsbediening kunt u de stroom laten variëren van 50% tot 100% van de ingestelde waarde. In deze configuratie zijn alle modules en functies van de stroombron toegankelijk en instelbaar.
  • Seite 98: Istruzioni Generali

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Seite 99: Sicurezza Elettrica

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC FUMI DI SALDATURA E GAS Fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d'aria. Una maschera ventilata ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Seite 100: Emissioni Elettromagnetiche

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC CLASSIFICAZIONE CEM DEL MATERIALE Questo dispositivo di Classe A non è fatto per essere usato in una zona residenziale dove la corrente elettrica è fornita dal sistema pubblico di alimentazione a basa tensione. Potrebbero esserci difficoltà...
  • Seite 101: Installazione Del Dispositivo

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Valutazione dell'installazione di saldatura Oltre alla valutazione delle zona, la valutazione delle installazioni di saldatura ad arco può servire a determinare e risolvere i casi di perturbazioni. Conviene che la valutazione delle emissioni includa delle misurazioni sul posto come specificato all'Articolo 10 della CISPR 11:2009.
  • Seite 102 DESCRIZIONE I PROTIG 201 AC/DC e PROTIG 201L AC/DC sono delle sorgenti di corrente di saldatura inverter per la saldatura a elettrodo rivestito (MMA) e all'elettrodo refrattario (TIG) in corrente continua (TIG DC) ed in corrente alternata (TIG AC) I procedimenti MMA permettono di saldare ogni tipo di elettrodo: rutilo, basico, inox et ghisa.
  • Seite 103: Collegamento Gas

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC COLLEGAMENTO GAS Il PROTIG 201 AC/DC e il PROTIG 201L AC/DC sono equipaggiati di prolunghe. Utilizzare gli adattatori forniti in origine con il generatore. ACCESSORI E OPZIONI Carrello...
  • Seite 104 E' possibile ripristinare i parametri di fabbrica del dispositivo. Quando il dispositivo è in stand-by, premere per 3 secondi il pulsante di uscita dallo stand-by. Il dispositivo allora mostra "3", "2", "1" e poi ripristina l'apparecchio. INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IHM) La seguente figura rappresenta l’IHM dei PROTIG 201 AC/DC e PROTIG 201L AC/DC. Tasto Creazione / Richiamo /...
  • Seite 105 Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Permette di richiamare, creare ed eliminare un job. Si riferisce alla sezione JOB per avere più • • • informazioni. regolazione dei tempi del Pre-gas. Questi tempi corrispondono ai tempi di scarico della torcia •...
  • Seite 106 Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Nota : il procedimento selezionato in automatico all'avviamento del dispositivo corrisponde all'ultimo procedimento uti- lizzato prima dell'ultimo stand-by o dello spegnimento. • Codificatore incrementale principale In automatico, il codificatore permette di regolare la corrente di saldatura.. E' ugualmente utilizzato per regolare i valori di altri parametri che sono selezionati attraverso i pulsanti che sono associati.
  • Seite 107 Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Frequenza di TIG AC (Hz) Passo d'incremento (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz •...
  • Seite 108 Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC 1. Posizionare la torcia nella posizione di saldatura sopra il pezzo (circa 2-3 mm di spazio tra la punta dell'elettrodo e il pezzo). 2. Premere il pulsante torcia (l'arco viene innescato senza contatto con l'aiuto di impulsi di accensione ad alta tensione HF).
  • Seite 109 Frequenza alta Frequenza bassa La caratteristica Corrente - Frequenza del PROTIG 201 AC/DC e PROTIG 201L AC/DC : In AC, il valore della corrente di saldatura e della sua frequenza sono legati alla seguente funzione : Corrente in AC in funzione della...
  • Seite 110 Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC • La puntatura TIG DC o AC La modalità « SPOT» permette il preassemblaggio dei pezzi attraverso la puntatura. La regolazione dei tempi di puntatura permette una miglio riproducibilità e la realizzazione di punti non ossidati. In automatico, quando la modalità « SPOT »...
  • Seite 111 Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC  MODALITA' 2T T1 : Quando si preme il pulsante principale, il ciclo di saldatura comincia (Pre-Gas, I_start, UpSlope e saldatura). T2 - Quando il pulsante principale viene rilasciato, il ciclo di saldatura si arresta (DownSlope, I_Stop, PostGas)..
  • Seite 112: Comando A Distanza

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC Perno del connet- Tipi di torce Scelta del filo tore associato 2 (verde) Comune/Massa Torcia 1 pulsante Torcia 2 pulsanti + Interruttore pulsante 1 4 (bianco) Torcia 2 pulsanti...
  • Seite 113: Garanzia

    Traduzione delle istruzioni originali PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201 L AC/DC VENTILAZIONE Il generatore integra una ventilazione comandata. VERSIONE CON UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO INTEGRATA : PROTIG 201L AC/DC Le protezioni supportate dall'unità reffreddamento per garantire la protezione della torcia e dell'utilizzatore sono: •...
  • Seite 114 PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO PROTIG 201L N° Désignation Ref. Ventilateur / Fan / Lüfter /Ventilador/ Вентилятор / Ventilator / Ventilatore 51021 Grille ventilateur / Fan grill / Lüftergitter / Rejilla ventilador / Решетка...
  • Seite 115 Pompe / Pump / Pumpe / Bomba /Насос / Pomp / Pompa 71772 Réservoir / Tank / Behälter / Tanque / Бак / Tank / Serbatoio 90281 SCHÉMA ÉLECTRIQUE PROTIG 201 AC/DC/ CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 97799C 51978...
  • Seite 116 PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC SCHÉMA ÉLECTRIQUE PROTIG 201 L AC/DC/ CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO/ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 97799C 51978 97796C 97798C 97155C 97797C 21464 63662 71772 71873 51023 51021 71513 71542 97801C...
  • Seite 117 PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARATTERISTICHE TECNICHE PROTIG 201 AC/DC et PROTIG 201L AC/DC Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voe-...
  • Seite 118 PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Seite 119 PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß...
  • Seite 120 PROTIG 201 AC/DC - PROTIG 201L AC/DC - Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz) - TIG welding (Tungsten Inert Gaz) - TIG- (WIG-)Schweißen (Tungsten (Wolfram) Inert Gas) - Soldadura TIG (Tungsten Inert Gaz) - Сварка TIG (Tungsten Inert Gaz) - TIG lassen (Tungsten Inert Gaz) - Saldatura TIG (Tungsten Inert Gaz) - Le dispositif de déconnexion de sécurité...

Diese Anleitung auch für:

Protig 201l ac/dc

Inhaltsverzeichnis