Herunterladen Diese Seite drucken
Vimar 01911 Kurzanleitung Für Den Installationstechnikern/Benutzer
Vimar 01911 Kurzanleitung Für Den Installationstechnikern/Benutzer

Vimar 01911 Kurzanleitung Für Den Installationstechnikern/Benutzer

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 01911:

Werbung

01911
GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE.
Cronotermostato elettronico a cursori per controllo ON/OFF della temperatura ambiente
(riscaldamento e condizionamento), dispositivo di controllo della temperatura di classe I
(contributo 1%), uscita a relè in scambio 5(2) A 250 V~, alimentazione a batterie stilo AA
LR6 1,5 V (non fornite), installazione a parete.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE.
• Alimentazione: 3 V d.c. mediante 2 batterie stilo AA LR6 1,5 V (non fornite)
• Durata della batteria: superiore ad un anno
• Uscita: a relè con contatto pulito in scambio 5(2) A 250 V~
• Tipo di regolazione: ON/OFF
• Possibilità di collegamento in radiofrequenza ad attuatori 01923 e 01924 previa sostituzione del
modulo relè con il modulo trasmettitore 01921.1
• Aggiornamento della temperatura visualizzata: ogni 5 s
• Visualizzazione temperatura ambiente: 0 °C +40 °C
• Differenziale termico: regolabile da 0,1 °C a 1 °C
• Campo di regolazione: +4 °C - +15 °C in antigelo; +5 °C - +35 °C in riscaldamento o condizionamento
• Grado di protezione: IP30
• Apparecchio di classe II:
• Temperatura di funzionamento: T40 (0 °C +40 °C)
• Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): classe I, contributo 1%
PRINCIPALI IMPOSTAZIONI.
Legenda:
= pulsante di selezione,
Impostazione della lingua.
1 - Premere
per circa 4 s.
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Scorrere le opzioni mediante
4 - Selezionare la lingua desiderata mediante
5 - Premere
per confermare; la lingua scelta è quindi impostata.
6 - Selezionare INDIETRO con
7- Ripetere il punto 6 per uscire oppure, in alternativa, premere
Impostazione di data e ora.
1 - Accedere al menù IMPOSTAZ. come descritto in "Impostazione della lingua" (punti 1,2,3).
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare giorno, mese, anno, ora e minuti con
delle scelte effettuate. La data e l'ora sono quindi impostate.
4 - Selezionare INDIETRO con
5- Ripetere il punto 4 per uscire oppure, in alternativa, premere
Selezione riscaldamento/condizionamento.
1 - Accedere al menù IMPOSTAZ. come descritto in "Impostazione della lingua" (punti 1,2,3).
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare la modalità desiderata (RISCALD. o CONDIZ.) con
4 - Selezionare INDIETRO con
5- Ripetere il punto 4 per uscire oppure, in alternativa, premere
Impostazione della password.
1 - Accedere al menù IMPOSTAZ. come descritto in "Impostazione della lingua" (punti 1,2,3).
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare la prima, la seconda e la terza cifra con
delle cifre selezionate. La password è quindi impostata
4 - Selezionare INDIETRO con
5- Ripetere il punto 4 per uscire oppure, in alternativa, premere
Attenzione: Il valore del PIN 000 equivale a non impostare la password.
Annotare sempre la password in modo da recuperarla in caso di dimenticanza.
Impostazione del cronotermostato in funzionamento manuale.
1 - Premere
per circa 4 s.
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare il valore della temperatura desiderata mediante
Impostazione del cronotermostato in funzionamento manuale temporizzato.
La modalità MAN a TEMPO è accessibile se il cronotermostato non sta funzionando in
modalità MANUALE oppure OFF a TEMPO.
1 - Premere
per circa 4 s.
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare con
nerà in manuale. Premere
4 - Impostare con
il tempo in cui il cronotermostato funzionerà in manuale. Premere
Impostazione del cronotermostato in funzionamento automatico.
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Downloaded from
www.Manualslib.com
= manopola rotativa.
e visualizzare IMPOSTAZ. Premere
e visualizzare LINGUA. Premere
.
e confermare con
per tornare al menù precedente.
per circa 2 s.
e visualizzare DATA/ORA. Premere
premendo
e confermare con
per tornare al menù precedente.
per circa 2 s.
e visualizzare RISC/COND. Premere
. Premere
e confermare con
per tornare al menù precedente.
per circa 2 s.
e visualizzare PIN. Premere
premendo
e confermare con
per tornare al menù precedente.
per circa 2 s.
e visualizzare MANUALE. Premere
. Premere
e visualizzare MAN a TEMPO. Premere
la temperatura desiderata per il tempo in cui il cronotermostato funzio-
per confermare.
manuals search engine
1 - Premere
2 - Scorrere le opzioni mediante
Spegnimento del cronotermostato.
1 - Premere
2 - Scorrere le opzioni mediante
Spegnimento temporizzato del cronotermostato.
La modalità OFF a TEMPO è accessibile se il cronotermostato non sta funzionando in
modalità di OFF oppure MAN a TEMPO.
1 - Premere
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare con
Impostazione del cronotermostato in funzionamento di antigelo.
La modalità ANTIGELO è accessibile soltanto se il cronotermostato sta funzionando in riscaldamento.
1 - Premere
2 - Scorrere le opzioni mediante
3 - Impostare con
sarà inferiore a tale valore, il cronotermostato si attiverà. Premere
PER L'INSTALLATORE.
Per ulteriori approfondimenti e per i dettagli relativi a tutti gli altri menù del cronotermostato
01911 si veda il manuale installatore scaricabile dal sito www.vimar.com. Per tutti i dettagli
per confermare.
relativi ai prodotti dedicati alla termoregolazione si veda il sito http://gestione-energia.vimar.it
per confermare.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITA' NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN 60730-1, EN 60730-2-7, EN 60730-2-9.
INSTALLER/USER QUICK GUIDE.
per confermare.
Electronic slider timer-thermostat for ON/OFF ambient temperature control (heating and
per confermare ognuna
air-conditioning), class I temperature control device (contribution 1%), change-over relay
output 5(2) A 250 V~, powered by batteries AA LR6 1.5 V (not supplied), wall mounting.
MAIN CHARACTERISTICS.
• Power supply: 3 V d.c. with 2 penlight batteries AA LR6 1.5 V (not provided)
• Battery life: over a year
• Output: relay with clean changeover contact 5(2) A 250 V~
• Type of setting: ON/OFF
per confermare.
• Possibility of radio-frequency connection to actuators 01923 and 01924 after replacing the
per confermare.
relay module with the transmitter module 01921.1 (further information in the general catalogue)
• Updating the temperature displayed: every 5 s
• Room temperature display: 0 °C +40 °C
• Temperature differential: adjustable from 0.1 °C to 1 °C
• Adjustment range: +4 °C - +15 °C on antifreeze; +5 °C - +35 °C on heating or air conditioning
• Protection class: IP30
• Appliances of class II:
per confermare.
• Operating temperature: T40 (0 °C +40 °C)
per confermare ognuna
• ErP classification (Reg. EU 811/2013): class I, contribution 1%
MAIN SETTINGS.
Legend:
= selection button,
Setting the language.
1 - Press
2 - Scroll through the options with
per confermare.
3 - Scroll through the options with
per confermare.
4 - Select the desired language with
5 - Press
6 - Select BACK with
7 - Repeat point 6 to exit or, alternatively, press
per confermare.
Setting date and time.
1 - Go to the menu SETTINGS as described in "Setting the language" (points 1,2,3).
2 - Scroll through the options with
per confermare.
3 - Set the day, month, year and minutes with
4 - The date and time are then set.
per circa 4 s.
e visualizzare AUTO. Premere
per circa 4 s.
e visualizzare OFF. Premere
per circa 4 s.
e visualizzare OFF a TEMPO. Premere
il tempo in cui il cronotermostato resterà spento. Premere
per circa 4 s.
e visualizzare ANTIGELO. Premere
la temperatura di antigelo desiderata; quando la temperatura ambiente
= rotary knob.
for approximately 4 s.
and view SETTINGS. Press
and view LANGUAGE. Press
.
to confirm; the chosen language is then set.
and confirm with
to go back to the previous menu.
for approximately 2 s.
and view DATE/TIME. Press
pressing
per confermare.
per confermare.
per confermare.
per confermare.
per confermare.
per confermare.
to confirm.
to confirm.
to confirm.
to confirm each of the selections made.
49400108C0 01 1512
VIMAR - Marostica - Italy

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar 01911

  • Seite 1 Per ulteriori approfondimenti e per i dettagli relativi a tutti gli altri menù del cronotermostato 1 - Premere per circa 4 s. 01911 si veda il manuale installatore scaricabile dal sito www.vimar.com. Per tutti i dettagli 2 - Scorrere le opzioni mediante e visualizzare IMPOSTAZ. Premere per confermare.
  • Seite 2: Regulatory Compliance

    5 - Répéter le point 4 pour quitter ou bien, en alternative, appuyer sur pendant 2 s environ. For further information and for details on all the other timer-thermostat 01911 menus plea- Attention : La valeur du PIN 000 équivaut à ne pas introduire de mot de passe. Noter se refer to the installer manual that can be downloaded from the website www.
  • Seite 3: Pour L'installateur

    Pour en savoir plus et pour connaître en détails les autres menus du chronothermostat Das Passwort immer notieren, um es nicht zu vergessen. 01911, voir le manuel installateur à télécharger sur le site www.vimar.com. Pour tous les détails sur les produits dédiés à la thermorégulation voir le site http:// Einstellung des Uhrenthermostats in Manualbetrieb.
  • Seite 4: Für Den Installationstechniker

    , desplazar las opciones hasta visualizar FECHA/ORA. Pulsar para confirmarla. termostato 01911, consulte el manual de instalador que se puede descargar desde la página www.vimar.com. Para todos los detalles acerca de los productos dedicados a la termo- 3 - Mediante , configurar el día, el mes, el año, la hora y los minutos, y presionar...
  • Seite 5: Κανονεσ Εγκαταστασησ

    3 - Κάντε την επιθυμητή ρύθμιση (HEATING ή AIRCON.) με το . Πατήστε για επιβεβαίωση. μοστάτης 01911, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης που διατίθεται για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com. Για όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα προϊόντα αφιερωμένη στην 4 - Επιλέξτε BACK με το...
  • Seite 6 COLLEGAMENTI ● CONNECTIONS ● CONNEXIONS ● ANSCHLÜSSE ● CONEXIONES ● ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole Valvole motorizzate Motor-operated valves Circulation pumps, burners, solenoid valves Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes Vannes motorisées Gesteuerte Ventile Umlaufpumpen, Brenner, Magnetventile Bombas de circulación, quemadores, electroválvulas Válvulas con motor Κυκλοφορητές, καυστήρες, ηλεκτροβαλβίδες...