Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita N5900BJ o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Circular Saw Instruction Manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso...
Seite 2
004322 004323 004324 008080 004326 004327 004328 004329...
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Lever Shaft lock 15 Rear handle Wing nut Wrench 16 Front grip Bevel scale plate 10 Hex bolt 17 Base Base plate 11 Saw blade 18 Guide rule Cutting line 12 Outer flange 19 Limit mark Lock button/Lock-off button 13 Inner flange...
Seite 5
Kickback causes and related warnings – kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; – when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the opera- tor;...
Seite 6
The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released.
• Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. • Use only the Makita wrench to install or remove the blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt counterclockwise.
• These accessories or attachments are recommended switched off and when it is running idle in addition to for use with your Makita tool specified in this manual. the trigger time). The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Levier Gâchette 15 Poignée arrière Écrou à oreilles Verrouillage de l’arbre 16 Poignée avant Plaque graduée de coupe en Clé 17 Base biseau 10 Boulon hexagonal 18 Règle de guidage Plaque de base 11 Lame 19 Marque de limite Ligne de coupe 12 Flasque extérieur 20 Bouchon de porte-charbon...
Seite 10
Tenez l’outil électrique par une surface de prise Placez un dispositif de soutien sous les grands isolée, lorsque vous effectuez une tâche où panneaux pour réduire les risques de pincement l’outil de coupe pourrait toucher un câblage de la lame et de choc en retour. Les panneaux de caché...
Seite 11
Consignes de sécurité supplémentaires Soyez encore plus prudent pour couper du bois mouillé, du bois traité sous pression ou du bois qui contient des nœuds. Pour éviter que le tran- chant de la lame ne surchauffe, faites avancer l’outil à une vitesse régulière sans ralentissement de la vitesse de rotation de la lame.
à l’avant de l’outil. duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de • Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti- l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi- rer la lame.
être effectués dans un centre de service après- sure grave. vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Tenez l’outil fermement. L’outil est équipé d’une poignée rechange Makita. avant et d’une poignée arrière. Utilisez les deux poignées pour mieux tenir l’outil.
AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé. • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- sateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise...
Seite 16
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befindli- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei chem Sägeblatt wieder einschalten, zentrieren denen die Gefahr besteht, dass das Schneid- Sie das Sägeblatt im Sägeschlitz, und vergewis- werkzeug verborgene Kabel oder das eigene sern Sie sich, dass die Sägezähne nicht mit dem Kabel kontaktiert.
Seite 17
Halten Sie das Werkzeug IMMER mit beiden Hän- Vergewissern Sie sich stets, dass die untere den fest. Halten Sie NIEMALS Ihre Hand, Ihr Bein Schutzhaube das Sägeblatt verdeckt, bevor Sie oder irgendeinen Körperteil unter die Werkzeug- die Säge auf der Werkbank oder dem Boden basis oder hinter die Säge, insbesondere bei der ablegen.
Einstellen der Schnitttiefe (Abb. 1) VORSICHT: • Verwenden Sie eine geringere Schnitttiefe zum Schnei- den dünner Werkstücke, um sauberer und sicherer zu arbeiten. • Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der Schnitt- tiefe stets fest an. Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung, und ziehen Sie die Grundplatte nach oben oder unten.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- BETRIEB schlüssel zum Montieren und Demontieren von Säge- VORSICHT: blättern. • Schieben Sie die Maschine in einer geraden Linie Zum Demontieren des Sägeblatts die Spindelarretierung sachte vor. Zu starkes Drücken oder Verdrehen der drücken, um das Sägeblatt am Drehen zu hindern, und...
Benutzungsbedin- Zweck. gungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). Kundendienststelle. • Sägeblätter EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •...
ITALIANO (Istruzioni originali) Nome delle parti Leva Blocco albero 15 Manico posteriore Dado alettato Chiave 16 Impugnatura anteriore Piastra scala falsa 10 Bullone esagonale 17 Base Piastra base 11 Lama sega 18 Righello guida Linea di taglio 12 Flangia esterna 19 Segno di limite Bottone di blocco/sblocco 13 Flangia interna...
Seite 22
Quando si intende eseguire tagli longitudinali, utilizzare sempre una guida di taglio o una guida per bordi diritti. In tal modo si migliora la precisione del taglio e si riduce il rischio che la lama si blocchi. Utilizzare sempre lame con dimensione e forma corretta (a diamante rispetto a quella circolare) dei fori per l’albero.
Seite 23
Non forzare mai la sega. Spingere in avanti la sega a una velocità tale che la lama tagli senza rallentare. Qualora si forzi la sega, si potrebbero causare tagli irregolari, perdita di precisione e possi- bili contraccolpi. Funzione della protezione Controllare sempre che la protezione inferiore si chiuda correttamente prima dell’uso.
• Per l’installazione o la rimozione della lama si deve DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO usare soltanto la chiave Makita. ATTENZIONE: Per rimuovere la lama, premere il blocco albero in modo • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato...
Spostare poi semplicemente l’utensile in avanti Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di sopra la superficie del pezzo, mantenendolo piatto e Makita.
AVVERTIMENTO: • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis- sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l’utensile. • Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di...
Seite 28
Houd de zaag stevig vast met beide handen en houd uw armen zodanig dat een terugslag wordt opgevangen. Plaats uw lichaam zijwaarts ver- sprongen van het zaagblad en niet in een rechte lijn erachter. Door terugslag kan de zaag achter- waarts springen, maar de kracht van de terugslag kan met de juiste voorzorgsmaatregelen door de gebruiker worden opgevangen.
Seite 29
De vergrendelhendels voor het instellen van de Let er altijd op dat de onderste beschermkap het zaagbladdiepte en verstekhoek moeten vastge- zaagblad bedekt voordat u de zaag op een werk- zet zijn alvorens te beginnen met zagen. Als de bank of vloer neerlegt. Een onbeschermd zaag- afstellingen van het zaagblad tijdens het zagen ver- blad dat nog nadraait, zal de zaag achteruit doen lopen, kan dit leiden tot vastlopen of terugslag.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvo- rens de functies op het gereedschap te controleren of af te stellen. De zaagdiepte instellen (Fig. 1) LET OP: •...
Seite 31
• Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het den veroorzaakt. aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. Houd het gereedschap stevig vast. Het gereedschap is...
W andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Toepassing: zagen in metaal gingsonderdelen. Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s h, M...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Palanca Bloqueo del eje 16 Empuñadura delantera Tuerca de orejetas Llave 17 Base Placa de escala de bisel 10 Perno hexagonal 18 Regla guía Placa base 11 Disco de sierra 19 Marca de límite Línea de corte 12 Brida exterior 20 Tapa del portaescobillas...
Seite 34
Cuando realice una operación en la que el imple- Apoye los paneles grandes para minimizar el mento de corte pueda entrar en contacto con riesgo de que el disco se estanque y retroceda cableado oculto o con su propio cable, sujete la bruscamente.
Seite 35
No intente retirar material cortado cuando el disco esté moviéndose. Espere hasta que el disco se pare antes de agarrar el material cor- tado. Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y quite todos los clavos antes de cortar.
Esta ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un peli- autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto groso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte de Makita.
ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN62841: Nivel de presión sonora (L ): 100 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ): 110 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
Seite 39
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Alavanca Travão do eixo 16 Punho frontal Porca de asas Chave 17 Base Placa da escala de bisel 10 Perno hexagonal 18 Régua guia Placa base 11 Lâmina da serra 19 Marca limite Linha de corte 12 Falange exterior 20 Tampa do porta-escovas Botão de bloqueio/Botão de...
Seite 40
Agarre na ferramenta elétrica pelas superfícies Suporte os painéis grandes para minimizar o isoladas preparadas para esse fim quando exe- risco de a lâmina prender e recuar. Os painéis cutar uma operação em que a ferramenta de grandes tendem a ceder sob o próprio peso. Os corte possa entrar em contacto com cablagem suportes devem ser colocados sob o painel, nos escondida ou o próprio cabo.
Seite 41
Não tente retirar material cortado quando a lâmina está em movimento. Espere até que a lâmina esteja completamente parada antes de pegar no material cortado. A lâmina continua a rodar depois de desligar a ferramenta. Evite cortar pregos. Inspecione e retire todos os pregos da madeira antes de cortar.
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- os dois para melhor agarrar na ferramenta. Se as duas dos para uso na ferramenta Makita especificada neste mãos estiverem a agarrar na serra não poderão ser cor- manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou tadas pela lâmina.
Seite 46
Hold maskinen i de isolerede håndtagsflader, når der udføres et arbejde, hvor den skærende maskine kan komme i kontakt med skjulte led- ninger eller maskinens egen ledning. Kontakt med en strømførende ledning vil bevirke, at synlige metaldele på maskinen også bliver strømførende, hvorved operatøren kan få...
Seite 47
Pres aldrig saven. Tryk saven fremad med en hastighed, så klingen skærer, uden at hastighe- den sænkes. Hvis De presser saven, kan der opstå uensartede skæringer, tab af præcision og muligt til- bageslag. Beskyttelsesskærmens funktion Kontroller, at den nederste beskyttelsesskærm lukker korrekt inden hver brug.
Seite 48
• Sørg for at montere savbladet med dets tænder ven- denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter dende opad på den forreste del af maskinen. kan medføre alvorlig personskade. • Anvend kun Makita-nøglen til montering og afmontering af savbladet. FUNKTIONSBESKRIVELSE For at afmontere bladet, skal De trykke på aksellåsen, så...
Kun for lande i Europa kulholderdækslerne. EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- denne instruktionsvejledning. LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele.
Seite 51
Να κρατάτε το πρι νι γερά και με τα δύο χέρια και να τοποθετείτε τους βραχίονές σας με τρ πο ώστε να αντιστέκονται στη δύναμη του κλοτσήματος. Να τοποθετείτε το σώμα σας πλευρικά της λάμας, αλλά χι στην ίδια ευθεία με...
Seite 52
Μη χρησιμοποιείτε λάμες αμβλυμένες ή με Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να αποσυρθεί ζημιές. Ατρ χιστες λάμες ή ακατάλληλα χειροκίνητα μ νο για ειδικές κοπές πως τοποθετημένες λάμες δημιουργούν στενή τομή “κοπές βύθισης” και “σύνθετες κοπές”. προκαλώντας υπερβολική τριβή, πιάσιμο της Σηκώστε...
Πριν τοποθετήσετε το εργαλείο κάτω μετά το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τέλος της κοπής, βεβαιωθείτε τι έκλεισε το ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας προστατευτικ και ακινητοποιήθηκε τελείως η με το προϊ ν (που αποκτήθηκε απ επανειλημμένη λάμα. χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των Μη...
Seite 54
Για εργαλείο χωρίς κουμπί κλειδώματος και κουμπί Κρατάτε το εργαλείο σταθερά. Το εργαλείο κλειδώματος στη θέση off παρέχεται με εμπρ σθια λαβή και με πίσω Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήχτε την χειρολαβή. Χρησιμοποιείτε και τις δύο για καλ σκανδάλη...
Seite 55
Παράρτημα A σε αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών. προορίζονται. Εάν χρειάζεστε κάποια βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες που αφορούν στα εξαρτήματα αυτά, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες πριονιού • Φράκτης σχισίματος (Καν νας οδηγ ς) • Αντισταθμιστικ κλειδί 13 • Λαβή 36 •...
Seite 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884505C993...