Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 2704 Bedienungsanleitung

Makita 2704 Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2704:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Table Saw
GB
Розпилювальний верстат
UA
Piła stołowa
PL
Ferăstrău circular cu masă
RO
Tischkreissäge
DE
Asztali körfűrész
HU
Stolová píla
SK
Stolní pila
CZ
2704
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 2704

  • Seite 1 Table Saw INSTRUCTION MANUAL Розпилювальний верстат ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Piła stołowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular cu masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Tischkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Asztali körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stolová píla NÁVOD NA OBSLUHU Stolní pila NÁVOD K OBSLUZE 2704...
  • Seite 2 620 mm 25 mm 525 mm 006145 006147 006243 006152 006153 006154 006155 006156 006157 006158 006217 006216 006163 006149 006150...
  • Seite 3 006162 006212 006151 006135 006137 006138 006285 006284 006222 4-5mm 006221 006223 006209 006160 006161 006159...
  • Seite 4 006215 007778 007779 300mm 120mm 130mm 50mm 130mm 006214 006207 50mm 9.5mm 100mm 50mm 006218 19mm 120mm 9.5mm 40mm 140mm 460mm 006210 006165 006169 006172 006171 006170...
  • Seite 5 006220 006166 006225 006167 006168 006213 001145 006173...
  • Seite 6: Specifications

    19-3. Wrench 32-2. Released position 50-2. Screwdriver 20-1. Inner flange 32-3. Moving position 20-2. Ring 32-4. Lock position SPECIFICATIONS 2704 Model (for European countries) (for other than European countries) Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm Blade diameter...
  • Seite 7: Additional Safety Rules For Tool

    Makita Corporation responsible and observe that the riving knife must not be manufacturer declare that the following Makita thicker than the width of the cut by the saw machine(s): blade and not thinner than the body of the Designation of Machine: blade.
  • Seite 8 Do not use saw blades manufactured from misaligned saw blade. KICKBACK causes the high speed steel. ejection of the workpiece from the tool back To reduce the emitted noise, always be sure towards the operator. KICKBACKS CAN LEAD that the blade is sharp and clean. TO SERIOUS PERSONAL INJURY.
  • Seite 9: Installation

    Adjusting positive stops Fig.8 INSTALLATION Fig.9 Positioning table saw The tool is equipped with positive stops at 90° and 45° to Fig.1 the table surface. To check and adjust the positive stops, Fig.2 proceed as follows: Fig.3 Move the handwheel as far as possible by turning it. Locate the table saw in a well lit and level area where Place a triangular rule on the table and check to see if you can maintain good footing and balance.
  • Seite 10 Fig.21 • unplugged before installing or removing the blade. CAUTION: Use only the Makita socket wrench provided to • Be sure to hold the hex nut carefully with the • install or remove the blade. Failure to do so may wrench.
  • Seite 11: Operation

    2 - 3 mm from the blade. Cleaner operations can be performed by connecting the Raise the blade up to maximum elevation. Mark one of tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. the blade teeth with a crayon. Measure the distance (A) Fig.35 and (B) between the rip fence and blade.
  • Seite 12 dangerous kickbacks. Turn the tool on and gently feed the workpiece NEVER remove cut-off material while the blade is into the blade along with the rip fence. • running. When the width of rip is 150 mm and wider, NEVER place your hands or fingers in the path of carefully use your right hand to feed the •...
  • Seite 13: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding MAINTENANCE these accessories, ask your local Makita Service Center. Table stand set (accessory) CAUTION: Refer to the instruction manual for table saw stand that Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 14: Технічні Характеристики

    20-1. Внутрішній фланець 32-2. Розблоковане положення 50-2. Викрутка 20-2. Кільце 32-3. Рухоме положення 20-3. Диск пили 32-4. Заблоковане положення ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2704 Модель (для європейських країн) (для неєвропейських країн) Отвір шпинделя 30 мм 25 мм та 25,4 мм Діаметр диску...
  • Seite 15 відповідальний виробник, наголошує на тому, що ・ Прочитайте інструкцію з експлуатації. обладнання Makita: Позначення обладнання: ・ ПОДВІЙНА ІЗОЛЯЦІЯ Розпилювальний верстат № моделі / тип: 2704 ・ Вдягайте захисні окуляри. є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: ・ Тримай руки або пальці на відстані 2006/42/EC від...
  • Seite 16 ENB095-1 кожухом диску або кріпити кожух за допомогою мотузки, струни і т.д. Слід ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА негайно скорегувати захисний кожух у разі БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ його неправильного функціонування. 13. Обов'язково слід встановити захисний ІНСТРУМЕНТОМ кожух та запобіжний ніж знову після завершення роботи, яка потребує зняття кожуху.
  • Seite 17 деталь доки вона не буде вштовхнута столу. повністю до полотна, та не слід різати ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ уздовж скручену або згорнуту деталь або при відсутності трикутника для спрямування уздовж планки. ВСТАНОВЛЕННЯ 27. Не слід здійснювати різання "з руки" "З руки" означає, що замість використання Встановлення...
  • Seite 18 встановленням або зняттям полотна. Для того, щоб запустити верстат, слід натиснути на Для встановлення або зняття полотна слід • кнопку ВМК. (І). використовувати тільки торцевий ключ Для того, щоб зупинити верстат, слід натиснути на виробництва компанії Makita, що додається. кнопку ВИМК. (О).
  • Seite 19 буде ненадійним, то ключ може зіскочити з гайки, а Для моделі Макс. діаметр Мін. діаметр Товщина леза Западина рука попасти на гострі кромки полотна. 2704 260 мм 230 мм 1,8 мм або менше 2 мм або більше 006585 Встановлення кожуха полотна...
  • Seite 20 полотном. Обидва заміри слід виконати із зубцем, що Роботу можна виконувати із меншим забрудненням, позначений крейдою. Ці два заміри повинні бути підключивши цей верстат до пилососа Makita або рівними. Якщо напрямна планка не є паралельною пристрою збирання пилу. полотну, то слід виконати наступну процедуру: Fig.35...
  • Seite 21 може трапитись небезпечна віддача. Fig.39 ЗАБОРОНЕНО знімати відрізаний матеріал, Виставте напрямну планку на необхідну • коли полотно обертається. ширину розрізання та заблокуйте її ЗАБОРОНЕНО ставити руки або пальці на пересунувши по стержню ручку. Перед • шляху полотна пили. Слід бути особливо розрізанням...
  • Seite 22: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Надійно зафіксуйте ручку кутового шаблона. • Не припускайте сповзання деталі або шаблона, ОБЕРЕЖНО: • надійно закріпивши їх, особливо під час різання Перед тим, як оглянути інструмент, або • під кутом. виконати ремонт, переконайтеся, що він ЗАБОРОНЕНО братись за...
  • Seite 23 ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Seite 24 32-3. Pozycja ruchoma 50-1. Pokrywka uchwytu szczotki 20-1. Kołnierz wewnętrzny 32-4. Pozycja zablokowana 50-2. Śrubokręt 20-2. Pierścień 33-1. Prowadnica wzdłużna SPECYFIAKCJE 2704 Model (Kraje europejskie) (kraje pozaeuropejskie) Otwór wałka 30 mm 25 mm I 25,4 mm Średnica tarczy 260 mm 255 mm 90°...
  • Seite 25 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez ・ PODWÓJNA IZOLACJA naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: ・ Nosić okulary ochronne. Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, ・ Dłonie i palce należy trzymać z dala od Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia tarczy. ・...
  • Seite 26 cieńszy, niż tarcza. 21. Narzędzia można używać tylko do cięcia Zawsze używaj wyposażenia zalecanego w rówków, wpustów i szczelin. niniejszej instrukcji obsługi. Używanie 22. Wymień wkładkę , gdy zauważysz na niej ślady niewłaściwego osprzętu, np. tarczy ściernych, zużycia. może być przyczyną wypadku. 23.
  • Seite 27: Opis Działania

    − ołów zawarty w niektórych farbach oraz Regulacja głębokości cięcia − arsen i chrom zawarty w impregnowanym Rys.6 drewnie. Głębokość cięcia można regulować poprzez − Stopień narażenia na te substancje zależy przekręcanie uchwytu. Przekręć uchwyt w kierunku od tego, jak często wykonujesz takie zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść...
  • Seite 28 Dla przełącznika typu przyciskowego odłączone od zasilania. Rys.13 Do zakładania i zdejmowania tarczy używaj • wyłącznie dołączonego klucza nasadowego firmy UWAGA: Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że • spowodować nadmierne niedostateczne narzędzie włącza się...
  • Seite 29 jest tak, aby jej zęby wyrównane były z kierunkiem NIGDY nie wykonuj żadnych regulacji, gdy • cięcia (obrotów). narzędzie jest uruchomione. Przed przystąpieniem Aby zablokować tarczę, przytrzymaj kluczem kołnierz do jakichkolwiek regulacji wyłącz narzędzie. zewnętrzny, a następnie dokręć nakrętkę sześciokątną Nie demontować...
  • Seite 30 Wykonaj prowadnicę pomocniczą z kawałków sklejki o podłączenie urządzenia do odkurzacza lub urządzenia grubości 9,5 mm i 19 mm. do odprowadzania pyłu firmy Makita. Osłona drewniana (prowadnica) Rys.38 Rys.35 Osłona drewniana powinna być używana podczas prac, DZIAŁANIE przy których tarcza zbliża się...
  • Seite 31 że tylny koniec prowadnicy jest solidnie Wyreguluj odległość pomiędzy końcem przymiaru • zamocowany. Jeżeli jest, wykonaj a tarczą tak, aby nie przekraczała 15 mm. czynności opisane w rozdziale "Montaż i regulacja Ogranicznik przymiaru do cięcia ukośnego prowadnicy wzdłużnej". Rys.45 Włącz narzędzie i delikatnie wsuń obrabiany Przymiar do cięcia ukośnego wyposażony jest w element do tarczy wraz z prowadnicą.
  • Seite 32 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 33 32-2. Poziţie eliberată 50-2. Şurubelniţă 20-1. Flanşă interioară 32-3. Poziţie mobilă 20-2. Inel 32-4. Poziţie blocată SPECIFICAŢII 2704 Model (pentru ţările europene) (pentru alte ţări decât cele europene) Gaura pentru arbore 30 mm 25 mm şi 25,4 mm Diametrul pânzei de ferăstrău...
  • Seite 34 Verificaţi atent pânza cu privire la fisuri sau Numai pentru ţările europene deteriorări înainte de folosire. Înlocuiţi imediat Declaraţie de conformitate CE o pânză fisurată sau deteriorată. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Folosiţi numai pânzele ferăstrău declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): recomandate producător,...
  • Seite 35 Alegeţi pânza de ferăstrău adecvată pentru înainte de efectuarea reglajelor. materialul ce urmează a fi tăiat. 24. Folosiţi o baghetă împingătoare când este Nu folosiţi pânze de ferăstrău fabricate din oţel nevoie. Baghetele împingătoare TREBUIE rapid. folosite la despicarea pieselor înguste pentru Pentru a reduce zgomotul emis, aveţi grijă...
  • Seite 36: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ − arsenicul şi cromul din cheresteaua tratată chimic. − Riscurile la care sunteţi expus în acest caz ATENŢIE: variază, în funcţie de frecvenţa cu care Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • executaţi acest tip de lucrare. Pentru a debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de reduce expunerea la aceste chimicale: a verifica starea sa de funcţionare.
  • Seite 37 Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Pentru comutatorul tip buton deconectată înainte de a monta sau demonta Fig.13 pânza. Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată pentru ATENŢIE: • montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că maşina •...
  • Seite 38 Pentru a fixa pânza, fixaţi flanşa exterioară cu cheia hexagonal (A), reglaţi în mod corespunzător pana de cotită şi apoi strângeţi piuliţa hexagonală în sens orar cu despicat şi strângeţi corect şuruburile cu cap hexagonal cheia. ASIGURAŢI-VĂ CĂ AŢI STRÂNS FERM PIULIŢA (A).
  • Seite 39 Operaţiile de tăiere mai curate pot fi executate prin Placajul de lemn pentru rigla de ghidare trebuie să aibă conectarea maşinii la un aspirator sau colector de praf o dimensiune identică cu aceasta. Asiguraţi-vă că partea Makita. inferioară a placajului este perfect culcată pe suprafaţa mesei. Fig.35 Spintecarea FUNCŢIONARE...
  • Seite 40 Dacă lăţimea piesei de spintecat este de 150 unghiurilor de tăiere oblică. mm sau mai mare, folosiţi cu atenţie mâna Pentru a regla unghiul de tăiere oblică, slăbiţi butonul dreaptă pentru a alimenta piesa. Folosiţi rotativ de pe calibrul pentru tăieri oblice. mâna stângă...
  • Seite 41 şi fixaţi capacele port-perie. Fig.50 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile...
  • Seite 42: Technische Daten

    32-3. Schiebeposition 50-2. Schraubendreher 20-1. Innenflansch 32-4. Verriegelte Position 20-2. Ring 33-1. Parallelanschlag 20-3. Sägeblatt 33-2. Schiebeposition TECHNISCHE DATEN 2704 Modell (für europäische Länder) (für Länder außerhalb Europas) Spindelloch 30 mm 25 mm und 25,4 mm Sägeblattdurchmesser 260 mm 255 mm 90°...
  • Seite 43 END215-4 Tischkreissäge Nummer / Typ des Modells: 2704 Symbole in Serienfertigung hergestellt wird und Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor 2006/42/EC Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden ・...
  • Seite 44 unverzüglich aus. 19. Achten Einschalten Verwenden ausschließlich Werkzeugs darauf, dass Blatt Hersteller empfohlenen Sägeblätter, die der Werkstück und den Spaltkeil nicht berührt. Norm EN847-1 entsprechen, und beachten Sie, 20. Bevor Werkzeug dass der Spaltkeil nicht dicker sein darf als die bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie Schnittbreite des Sägeblatts und nicht dünner es einige Zeit ohne Last laufen.
  • Seite 45: Funktionsbeschreibung

    INSTALLATION Werkstück während des Vorschubs weder biegen noch verdrehen. Wenn sich das Blatt Positionierung der Tischkreissäge Werkstück verklemmt oder blockiert, Abb.1 schalten Sie das Werkzeug sofort aus. Ziehen Abb.2 Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Blockade. Abb.3 30. Entfernen Sie NIE abgeschnittene Stücke Stellen Sie die Tischkreissäge in einem gut beleuchteten neben Blatt...
  • Seite 46: Montage

    Werkzeug ein- und ausgeschaltet ist. oder entfernen. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den Verwenden mitgelieferten • EIN-Schalter (I). Sechskantschlüssel von Makita zum Demontieren Betätigen Sie zum Stoppen des Werkzeugs den oder Montieren Sägeblatts. Andernfalls AUS-Schalter (0). besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube zu stark oder zu schwach angezogen wird.
  • Seite 47 Schlüssel Sechskantschraube Für Modell Max. Durchm. Min. Durchm. Sägeblattstärke Schlitz abrutschen, und Ihre Hand kann gegen die 2704 260 mm 230 mm 1,8 mm oder weniger 2 mm oder mehr scharfen Blattkanten schlagen. 006585 Montieren des Blattschutzes ACHTUNG: Abb.22 Prüfen Sie den Spindellochdurchmesser des •...
  • Seite 48 Parallelanschlag Abb.34 Schiebeposition. Anschließen eines Staubsaugers Lösen Sie die beiden Sechskantsteckschrauben Wenn einen Makita-Staubsauger oder am Parallelanschlag mit dem mitgelieferten Staubsammler an das Werkzeug anschließen, können Sechskantschlüssel. Sie sauberer arbeiten. Stellen Sie den Parallelanschlag ein, bis er parallel zum Blatt liegt.
  • Seite 49 Werkstück festhalten. Warten Sie, bis das Blatt Abb.39 sich nicht mehr dreht, bevor Sie das Werkstück Stellen Parallelanschlag herausziehen. Zuwiderhandlungen können zu gewünschte Schnittbreite, und ziehen Sie ihn gefährlichen Rückschlägen führen. durch Drehen des Griffs fest. Achten Sie bei Entfernen Sie NIE Abschnitte bei laufendem Blatt. Längsschnitten darauf, dass das vordere und •...
  • Seite 50: Wartung

    Sie das Werkzeug transportieren. Abb.50 Stellen Sie immer sicher, dass der Blattschutz • Aufrechterhaltung SICHERHEIT angebracht ist, bevor Werkzeug ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen transportieren. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden.
  • Seite 51 ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 52: Részletes Leírás

    32-2. Kioldott pozíció 50-2. Csavarhúzó 19-3. Kulcs 32-3. Mozgatható pozíció 20-1. Belső illesztőperem 32-4. Rögzítési pozíció 20-2. Gyűrű 33-1. Párhuzamvezető RÉSZLETES LEÍRÁS 2704 Modell (Európai országok) (Európán kívüli országok) Tengelyfurat 30 mm 25 mm és 25,4 mm Fűrészlap átmérője 260 mm 255 mm 90°...
  • Seite 53 Viseljen szemvédőt. Csak európai országokra vonatkozóan használja szerszámot gyúlékony EK Megfelelőségi nyilatkozat folyadékok vagy gázok jelenlétében. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős SOHA ne használja a szerszámot daraboló gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita köszörűtárcsával. gép(ek): Gondosan ellenőrizze fűrészlapot...
  • Seite 54 fűrészlappal megvalósítható vágás szélessége, kiegyensúlyozott fűrészlapra utalhatnak. illetve nem lehet vékonyabb, mint maga a 21. A szerszám használható réselésre, fűrészlap. szádalásra vagy hornyolásra. Csak ebben kézikönyvben leírt 22. Az elkopott asztalbetétet cserélje ki. tartozékokat használja. Alkalmatlan tartozékok, 23. SOHA ne végezzen beállításokat a szerszám mint például daraboló...
  • Seite 55: Működési Leírás

    33. A használat folyamán keletkező fűrészporok jobb oldalán. némelyike olyan vegyi anyagokat tartalmaz, MŰKÖDÉSI LEÍRÁS amelyek daganatos megbetegedést, születési rendellenességeket vagy egyéb nemzőszervi ártalmakat okoznak. Néhány példa az ilyen VIGYÁZAT: vegyi anyagokra: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • − ólom az ólomalapú...
  • Seite 56 A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a • A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • szerszám be- vagy kikapcsolt állapotban van. csak a Makita dugókulcsot használja. Ennek A szerszám bekapcsolásához nyomja le a BE ( I ) elmulasztása esetén hatlapfejű csavart gombot.
  • Seite 57 kívánt fűrészlap tengelyfuratának megfelelő gyűrű VIGYÁZAT: van a tengelyre helyezve. fűrészlap és hasítókés nincsenek • Európai országok megfelelően elrendezve, akkor a működés során veszélyes beékelődések történhetnek. VIGYÁZAT: Bizonyosodjon meg róla, hogy az elrendezésük A 30 mm-es külső átmérőjű gyűrű gyárilag van a •...
  • Seite 58 Fig.38 Porszívó csatlakoztatása Egy fabetétet kell használni a műveletekhez amikor a Tiszta műveletek végezhetők ha a szerszámot egy fűrészlap túl közel kerülhet a párhuzamvezetőhöz. A Makita porszívóhoz vagy porgyűjtőhöz csatlakoztatja. párhuzamvezetőre szerelhető fabetét mérete ugyanakkora kell legyen, mint a párhuzamvezetőé.
  • Seite 59 Párhuzamos vágás Hosszú vagy nagyméretű munkadarabok • vágásakor mindig legyen megfelelő támaszték az VIGYÁZAT: asztal oldalainál. támaszték magassága Párhuzamos vágáskor távolítsa el a gérvágó ugyanolyan kell legyen, mint az asztalé. • mércét az asztalról. A kezeit mindig tartsa távol a fűrészlap útjától. •...
  • Seite 60 Makita Szervizközpontot. Tisztítás Asztali állvány (tartozék) Időről időre takarítsa le a fűrészport és a forgácsot. Tájékozódjon az asztali állvány használati útmutatójából, Óvatosan tisztítsa meg a fűrészlapvédőt és a mozgó amely opcionális tartozékként van az asztali állványhoz alkatrészeket az asztali körfűrész belsejében.
  • Seite 61: Technické Údaje

    19-3. Francúzsky kľúč 32-2. Uvoľnená poloha 50-2. Skrutkovač 20-1. Vnútorná obruba 32-3. Pohyblivá poloha 20-2. Prstenec 32-4. Uzamknutá poloha TECHNICKÉ ÚDAJE 2704 Model (pre európske krajiny) (pre iné ako európske krajiny) Otvor hriadeľa 30 mm 25 mm a 25,4 mm Priemer ostria...
  • Seite 62 Pred prácou dôkladne skontrolujte ostrie, či Vyhlásenie o zhode so smernicami neobsahuje praskliny alebo iné poškodenie. Európskeho spoločenstva Okamžite vymeňte prasknuté alebo Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca poškodené ostrie. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Používajte pílové ostria odporúčané Makita: výrobcom a vyhovujúce norme EN847-1 a...
  • Seite 63 príslušenstva, napríklad abrazívnych použiť zatláčacie tyče, aby sa vaše ruky a rozbrusovacích brúsnych kotúčov, môže dôjsť prsty nedostali do blízkosti ostria. k poraneniu. 25. Keď zatláčaciu tyč nepoužívate, vždy ju Pílové ostrie vyberajte primerane podľa odložte. rezaného materiálu. 26. Zvlášť venujte pozornosť...
  • Seite 64: Popis Funkcie

    pracujte s odporúčanými bezpečnostnými POZNÁMKA: pomôckami, napríklad protiprachovými Použite nastavenie plytkej hĺbky, keď budete rezať • maskami, ktoré sú špeciálne určené na tenké materiály, aby ste získali čistejší rez. filtrovanie mikroskopických častíc. Nastavenie uhla skosenia 34. Pri pílení pripojte nástroj na zberač prachu. Fig.7 35.
  • Seite 65 Fig.14 Pre model Maximálny priemer Minimálny priemer Hrúbka kotúča Zárez Fig.15 2704 260 mm 230 mm maximálne 1,8 mm 2 mm a viac Súčasťou nástroja je bočná lišta (R) na pravej strane 006585 hlavného stola. Ak chcete bočnú lištu (R) použiť, nadvihnite obe páky na prednej pravej strane, úplne...
  • Seite 66 Inštalovanie chrániča čepele ochranného zariadenia zapadol do vodiacej lišty. Ak chcete posunúť ochranné zariadenie pre pozdĺžne Fig.22 rezanie na vodiacej lište do strán, otočte gombík na Fig.23 držiaku ochranného zariadenia do polovice. POZOR: Ak chcete zaistiť ochranné zariadenie pre pozdĺžne Pred namontovaním chrániča čepele prispôsobte •...
  • Seite 67 Pripojenie k vysávaču Fig.38 Operácie vysávače je možné vykonať pripojením Drevené obloženie by sa malo používať v prípade nástroja k vysávaču Makita alebo k zberaču prachu. operácií, keď je čepeľ v blízkosti ochranného zariadenia na pozdĺžne rezanie. Drevené obloženie ochranného Fig.35 zariadenia na pozdĺžne rezanie by malo mať...
  • Seite 68 Keď je šírka pozdĺžneho rezu 150 mm alebo Ak chcete nastaviť uhol zrezania, povoľte otočný gombík viac, opatrne použite jednu ruku na posunutie na meradle zrezania. obrobku. Použite druhú ruku na podržanie Posuňte smerom hore malú doštičku na meradle obrobku polohe oproti ochrannému...
  • Seite 69 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 70 50-1. Víčko držáku uhlíku 20-1. Vnitřní příruba 32-3. Poloha posunování 50-2. Šroubovák 20-2. Prstenec 32-4. Zablokovaná poloha TECHNICKÉ ÚDAJE 2704 Model (pro země Evropy) (pro ostatní země mimo Evropu) Středový otvor 30 mm 25 mm a 25,4 mm Průměr listu...
  • Seite 71 Prohlášení ES o shodě 847-1. Tloušťka rozvíracího klínu nesmí být Společnost Makita Corporation jako odpovědný větší než šířka řezu prováděného pilovým výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: kotoučem a tenčí než tělo kotouče. Popis zařízení: Vždy používejte příslušenství doporučené v Stolní...
  • Seite 72 Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené zachycený nebo nesprávně seřízený pilový rychlořezné oceli. kotouč. ZPĚTNÝ RÁZ způsobuje vystřelení Pracujte vždy s ostrým a čistým kotoučem. dílu z nástroje směrem zpět k obsluze. Omezíte tak hladinu vznikajícího hluku. ZPĚTNÉ RÁZY MOHOU ZPŮSOBIT VÁŽNÉ 10.
  • Seite 73: Popis Funkce

    34. Při řezání připojte nástroj k zařízení na Nastavení úhlu úkosu odsávání prachu. Fig.7 35. Kryt lze zvednout během ustavování dílu a při Uvolněte pojistnou páčku proti směru hodinových čištění. Před připojením nástroje ke zdroji ručiček otáčejte kolem, dokud nedosáhnete napájení...
  • Seite 74 MATICE. • vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a odpojený Fig.21 od elektrické sítě. POZOR: Při instalaci a demontáži pilového kotouče • používejte pouze nástrčný klíč Makita. V opačném Dbejte, byla klíčem řádně uchopena • případě může dojít přetažení nebo šestihranná...
  • Seite 75 Kryt kotouče pro země mimo Evropu mm od kotouče. Zvedněte kotouč do maximální výšky. Demontujte středový kryt. Vložte rozvírací klín do Označte jeden kotouče pastelkou. Změřte montážní části krytu kotouče (opěra). Dodaným klíčem vzdálenost (A) a (B) mezi podélným pravítkem a dotáhněte šrouby s šestihrannou hlavou (A).
  • Seite 76 Dřevěná deska pro podélné pravítko by měla mít stejné rozměry, jako samotné pravítko. Dbejte, aby byla spodní Odsávání lze zajistit připojením nástroje k odsavači strana desky vyrovnána s povrchem stolu. prachu nebo sběrači prachu Makita. Podélné rozřezávání Fig.35 PRÁCE POZOR: Při podélném rozřezávání...
  • Seite 77 údržba či Přenášení nástroje seřizování prováděny autorizovanými servisními Fig.48 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Přesvědčte se, zda je nástroj odpojen od elektrické sítě. Makita. Nástroj přenášejte držením za díl, který je vyznačen na obrázku. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: POZOR: Před přenášením nástroje vždy zajistěte všechny...
  • Seite 78 Makita. Sestava stojanu stolu (příslušenství) Informace o stojanu pro stolní pilu, který se dodává jako volitelné příslušenství, naleznete v návodu k obsluze. Pilové kotouče s ocelovým a karbidovým ostřím •...
  • Seite 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884599B912...

Inhaltsverzeichnis