Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag EG3UX Futura Serie Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift
Atag EG3UX Futura Serie Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift

Atag EG3UX Futura Serie Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EG3UX Futura Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift
instructions for use/installation instructions
mode d'emploi/instructions d'installation
Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift
WG3/4U - EG3/4U - EG3..UX Futura
WG3/4V - EG3/4V Linear
WG3/4K Carat
WS90..MM - WS12..MM - ES12..MM Waal
WS90..MX - WS12..MX - ES12..MX Waal
WS90..NM - WS12..NM - ES12..NM Dinkel
700003203000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag EG3UX Futura Serie

  • Seite 1 gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift instructions for use/installation instructions mode d’emploi/instructions d’installation Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift WG3/4U - EG3/4U - EG3..UX Futura WG3/4V - EG3/4V Linear WG3/4K Carat WS90..MM - WS12..MM - ES12..MM Waal WS90..MX - WS12..MX - ES12..MX Waal WS90..NM - WS12..NM - ES12..NM Dinkel 700003203000...
  • Seite 2 nederlands blz. NL 1 - NL 17 english page GB 1 - GB 17 français page FR 1 - FR 17 Deutsch Seite DE 1 - DE 17...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 - 2 gebruik en voor de aangegeven doeleinden. de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel inleiding ATAG afzuigkappen zijn verkrijgbaar in vele u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid voor uw veiligheid modellen die smaakvol combineren met ieder en over het onderhoud van het toestel.
  • Seite 4: Voor Uw Veiligheid

    voor uw veiligheid bedieningspaneel waar u op moet letten Laat dit toestel door een erkend installateur Maak eerst het toestel spanningsloos als u aansluiten. Schade ontstaan door verkeerd de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend aansluiten of verkeerd inbouwen valt niet onder dezelfde lampen met aangegeven wattage.
  • Seite 5: Ventilator

    ventilator ventilator (vervolg) (vervolg) intensiefstand Clean Air functie Druk minimaal 2 seconden op toets De Clean Air functie kunt u gebruiken om de lucht in uw woning regelmatig te verversen. De afzuigkap schakelt 10 minuten lang in op de hoogste Tijdens de Clean Air functie schakelt de afzuigkap ieder uur stand (stand 4).
  • Seite 6: Koolstoffilterindicatie

    koolstoffilterindicatie (optioneel) storingen Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Wanneer onderstaande adviezen niet helpen, bel dan de servicedienst. koolstoffilterindicatie inschakelen Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de serviceafdeling van Als u de afzuigkap in recirculatie-uitvoering gebruikt dient u de fabrikant of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 7: Hoe Blijft Het Toestel Mooi

    hoe blijft het toestel mooi hoe blijft het toestel mooi (vervolg) algemeen vetfilters verwijderen/plaatsen Maak de vetfilters schoon zodra het lampje van de vetfilter- Verwijder de filters als volgt: schakel de ventilator en de indicatie brandt. verlichting uit. Druk het filter bij de uitsparing naar achteren en kantel de Het RVS aan de buitenzijde van de kap maakt u schoon voorzijde omlaag.
  • Seite 8: Installatie

    installatie installatie opmerkingen vooraf let op: De installatie van een afzuigkap moet geschieden in Wanneer een afzuigkap en een warmtebron (bijv. gas-, olie- overeenstemming met de nationaal en lokaal geldende of kolengestookte fornuizen) die lucht uit dezelfde ruimte voorschriften. De afstand tussen de onderzijde van de verbruiken tegelijk worden ingezet, bestaat de mogelijkheid afzuigkap en de kookplaat dient minimaal 65 cm te zijn.
  • Seite 9: Montage

    installatie montage (vervolg) afvoer inbouwmaten wandmodellen De afvoer mag in geen geval op een kanaal worden ø150/125 ø150/125 aangesloten dat ook in gebruik is voor andere doeleinden. Denk aan de plaatselijk geldende voorschriften met 700-1065 850-1210 betrekking tot de beluchting van gasapparaten. De afvoer kan rechtstreeks door de muur naar buiten plaatsvinden, mits de muuropening door een rooster wordt beschermd tegen inregenen en het binnendringen van...
  • Seite 10 montage montage (vervolg) (vervolg) inbouwen wandmodellen Hang de motormodule aan de draadeinden (1). Draai de Op de vorige pagina zijn de belangrijkste afmetingen moeren aan. Zorg ervoor dat de module exact waterpas aangegeven. U kunt de hoogte van de telescooppijp hangt.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    montage technische gegevens (vervolg) telescooppijp ophangen typenummer : zie gegevensplaatje in de kap Let op: Bij recirculatie mogen de ventilatiesleuven niet energiesoort: 230 V - 50 Hz afgedekt worden door de onderste telescooppijp. aansluitwaarde: zie gegevensplaatje afmetingen (h x b x d): zie “inbouwmaten” Schuif de omgezette rand van de bovenste telescooppijp Dit toestel voldoet aan de geldende CE richtlijnen.
  • Seite 12: Introduction

    The extractor hood has been designed for When you have read this manual, you will general 1 - 2 domestic use and for the purposes stated. Atag quickly be aware of all the facilities the introduction extractor hoods are available in many different appliance can offer you.
  • Seite 13: For Your Safety

    for your safety control panel please note This appliance should be connected by a In view of possible sharp edges on the chimney registered fitter. Damage arising from incorrect we advise you to wear working gloves when connection or incorrect fitting is not covered by fitting the chimney.
  • Seite 14: Fan

    (continued) (continued) intensive setting Clean Air function Press button for a minimum of 2 seconds. You can use the Clean Air function to regularly freshen the air in your residence. The extractor hood switches to its highest setting for 10 During the Clean Air function, every hour the extractor minutes (setting 4).
  • Seite 15: Carbon Filter Indicator

    carbon filter indicator (optional) faults Please check the following points which may solve the problem, before calling the service department. If the connection cable is damaged, it should be replaced by the service department of the switching on the carbon filter indicator manufacturer or similarly qualified persons in order to prevent dangerous situations from arising.
  • Seite 16 maintenance maintenance (continued) extractor hood removing/replacing grease filters Clean the grease filters as soon as the grease filter indicator Remove the filters as follows: switch the fan and the lighting light comes on. off. The stainless steel on the outside of the hood can be Push the filter at the edge of the niche to the back and pull cleaned with soapy water and a damp cloth.
  • Seite 17: Installation

    installation installation (continued) some preliminary remarks An extractor hood should be installed in accordance with If an extractor hood and a heat source (for example, gas-, national and local regulations. The minimum distance oil- or coal-fired cookers) which take air from the same between the underside of the extractor hood and the hob room are in use at the same time, there is a possibility that should be 65 cm.
  • Seite 18: Assembly

    installation assembly (continued) discharge building-in dimensions wall hood The discharge should not be connected to a duct which is ø150/125 ø150/125 also used for other purposes under any circumstances. Bear in mind any local regulations concerning the ventilation 700-1065 850-1210 of gas appliances.
  • Seite 19 assembly assembly (continued) (continued) installation wall hood Suspend the motor module on the threaded ends (1). Screw The most important dimensions are shown on the previous the nuts on. Make sure that the motor module is exactly level. page. You can set the height of the telescopic pipe. Take the allowable tolerances into account.
  • Seite 20: Technical Data

    assembly technical data (continued) fitting the telescopic pipe type number: see data plate in the hood NB: During recirculation, the ventilation slits must not be power supply: 230 V - 50 Hz covered by the lower telescopic pipe. connected load: see data plate dimensions (h x w x d): see “fitting dimensions”...
  • Seite 21: Introduction

    Les offertes par cet appareil. Il vous fournira des introduction hottes Atag se présentent sous divers modèles renseignements précieux sur le plan de la sécurité avant tout qui se combinent à merveille avec tout type sécurité...
  • Seite 22: Sécurité Avant Tout

    sécurité avant tout panneau de commande points d’attention Le branchement de l’appareil doit être fait par Avant de changer une ampoule, toujours un installateur agréé. La garantie ne couvre débrancher l’appareil! N’utiliser que des pas les dommages causés par un branchement ampoules semblables à...
  • Seite 23: Ventilateur

    ventilateur ventilateur (suite) (suite) position intensité fonction Clean Air Appuyez pendant 2 secondes sur la touche La fonction Clean Air peut être utilisée pour renouveler l’air dans votre habitation. Avec la fonction Clean Air, la hotte La hotte fonctionnera pendant 10 minutes sur la position la fonctionne pendant 10 minutes toutes les heures en position plus élevée (4).
  • Seite 24: Indication Filtre À Charbon

    indication filtre à charbon (optionnelle) anomalies de fonctionnement Un mauvais fonctionnement de l’appareil ne signifie pas nécessairement une panne. Vérifiez tout d’abord les points suivants. Si les conseils ci dessous ne sont d’aucune aide, faites appel au service après vente. mise en service de l’indication filtre à...
  • Seite 25: Entretien

    entretien entretien (suite) généralités enlever/changer les filtres à graisse Nettoyez les filtres à graisse du témoin lumineux du filtre à Enlevez les filtres comme suit : éteignez le ventilateur et graisse. l’éclairage. Nettoyez l’acier inoxydable situé à l’extérieur de la hotte Exercez une pression sur le filtre pour qu’il s’enfonce dans avec une eau savonneuse et un chiffon humide.
  • Seite 26: Installation

    installation installation (suite) remarques préliminaires attention L’installation d’une hotte doit se produire conformément Si une hotte et une source de chaleur (par ex. gazinières aux consignes locales et nationales en vigueur. La distance fonctionnant au gaz, au mazout ou au charbon) utilisant l’air entre la partie inférieure de la hotte et la table de cuisson d’un même espace, sont actionnés en même temps, il se doit être au minimum de 65 cm.
  • Seite 27: Montage

    installation montage (suite) évacuation dimensions d’encastrement modèle mural L’évacuation ne doit jamais être connectée à une conduite ø150/125 ø150/125 utilisée aussi pour d’autres objectifs. Pensez aux consignes locales en vigueur se rapportant à l’aération des appareils au gaz. 700-1065 850-1210 L’évacuation peut se faire vers l’extérieur en traversant le mur, à...
  • Seite 28 montage montage (suite) (suite) encastrement modèle mural Accrochez le module moteur aux embouts filetés (1). Vissez Les principales dimensions figurent à la page précédente. correctement les écrous. Veillez à ce que le module soit Vous pouvez déterminer la hauteur du tube télescopique. parfaitement accroché...
  • Seite 29: Données Techniques

    montage données techniques (suite) accrochage du tube télescopique numéro du modèle : voir plaque signalétique dans la hotte Attention : Avec un fonctionnement en recyclage, les fentes type d’énergie : 230V - 50 Hz de ventilation ne doivent pas être recouvertes par le conduit puissance connectée : voir plaque signalétique téléscopique inférieur.
  • Seite 30: Einleitung

    1 - 2 Hausgebrauch und nur zur Verwendung für rasch über alle Möglichkeiten informiert, die Einleitung den angegebenen Zweck entworfen. Atag- dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können Zu Ihrer Sicherheit Dunstabzugshauben sind in vielen Modellen sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes...
  • Seite 31: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Bedienungsblende Worauf Sie achten müssen Lassen Sie dieses Gerät von einem anerkannten Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, so wie Installateur anschließen. Bei Schaden, der unter “Pflege des Gerätes” angegeben ist. Sie durch falschen Anschluß oder falschen Einbau können somit feuergefährlichen Situationen Die LEDs auf dem Bedienfeld leuchten grün auf, um die entstanden ist, entfällt de Garantieanspruch.
  • Seite 32: Gebläse

    Gebläse Gebläse (Forts.) (Forts.) Intensivstufe Clean Air Funktion Drücken Sie mindestens 2 Sekunden die Taste Die Clean Air Funktion können Sie benutzen, um die Luft in der Wohnung regelmäßig zu erneuern. Die Dunstabzugshaube schaltet 10 Minuten lang auf die Während die Clean Air Funktion aktiv ist, schaltet sich die höchste Stufe (4).
  • Seite 33: Kohlefilteranzeige

    Kohlefilteranzeige (optional) Störungen Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, daß es defekt ist. Versuchen Sie das Problem erst selbst zu lösen. Wenn die folgenden Empfehlungen nicht helfen, Kohlefilteranzeige einschalten sollten Sie den Kundendienst verständigen. Wenn Sie eine Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Kundendienstabteilung des Herstellers oder verwenden, benötigen Sie einen Aktiv-Kohlefilter.
  • Seite 34: Pflege Des Gerätes

    Pflege des Gerätes Pflege des Gerätes (Forts.) Allgemeines Fettfilter herausnehmen/einsetzen Reinigen Sie die Filter, sobald die Lampe der Fettfilter- Nehmen Sie die Filter wie folgt heraus: Schalten Sie das Sättigungsanzeige brennt. Gebläse und die Beleuchtung aus. Die Edelstahlseiten der Haube reinigen Sie mit Spüllauge Drücken Sie den Filter bei der Aussparung nach hinten und und einem feuchten Tuch.
  • Seite 35: Installation

    Installation Installation (Forts.) Allgemeine Hinweise Achtung: Die Installation einer Dunstabzugshaube muß den geltenden Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube und Landesvorschriften und denen der örtlichen Behörden einer Wärmequelle (z.B. gas-, öl- oder kohlebetriebene entsprechen. Der Abstand zwischen der Unterseite der Herde), die Luft aus dem gleichen Raum verbrauchen, Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muß...
  • Seite 36: Abluftführung

    Installation Montage (Forts.) Abluftführung Einbaumaße Wandmodel Die Abluftführung darf nicht an einen Kanal angeschlossen ø150/125 ø150/125 werden, der auch für andere Zwecke benutzt wird. Denken Sie bei der Belüftung von Gasgeräten an die geltenden örtlichen Vorschriften. Die Abluft kann direkt ins Freie 700-1065 850-1210 führen, wenn die Wandöffnung durch ein Gitter vor Regen...
  • Seite 37: Einbau Wandmodel

    Montage Montage (Forts.) (Forts.) Einbau Wandmodel Motormodul markieren und montieren Auf der vorigen Seite sind die wichtigsten Maße angegeben. Markieren Sie die untere Kante der Haube an der Wand Sie können die Höhe des Teleskoprohres einstellen. (berücksichtigen Sie dabei den Mindestabstand zum Beachten Sie jedoch die erlaubten Abweichungen.
  • Seite 38: Haube Aufhängen

    Montage Technische Daten (Forts.) Haube aufhängen Typennummer: siehe Typenschild in der Haube Achtung: Für den Umluftbetrieb dürfen die Energieart: 230 V – 50 Hz Lüftungsöffnungen nicht vom unteren Teleskopturm verdeckt Anschlußwert: siehe Typenschild werden. Abmessungen (HxBxT): siehe ãEinbaumaße” Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Montieren Sie die Haube am Motormodul.

Inhaltsverzeichnis