Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag WS90MM Serie Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS90MM Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift
instructions for use/installation instructions
mode d'emploi/instructions d'installation
Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift
WG3/4U - EG3/4U Futura
WG3/4V - EG3/4V Linear
WG3/4K Carat
WS90..MM - WS12..MM - ES12..MM Waal
WS90..NM - WS12..NM - ES12..NM Dinkel
art.nr. 88018509

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag WS90MM Serie

  • Seite 1 gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift instructions for use/installation instructions mode d’emploi/instructions d’installation Gebrauchsanweisung/Installationsvorschrift WG3/4U - EG3/4U Futura WG3/4V - EG3/4V Linear WG3/4K Carat WS90..MM - WS12..MM - ES12..MM Waal WS90..NM - WS12..NM - ES12..NM Dinkel art.nr. 88018509...
  • Seite 2 nederlands blz. NL 1 - NL 14 english page GB 1 - GB 14 français page FR 1 - FR 14 Deutsch Seite DE 1 - DE 14...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 - 2 gebruik en voor de aangegeven doeleinden. de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel inleiding Atag afzuigkappen zijn verkrijgbaar in vele u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en voor uw veiligheid modellen die smaakvol combineren met ieder over het onderhoud van het toestel.
  • Seite 4: Voor Uw Veiligheid

    voor uw veiligheid verlichting waar u op moet letten Laat dit toestel door een erkend installateur Maak eerst het toestel spanningsloos als u de aansluiten. Schade ontstaan door verkeerd lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend verlichting in- en uitschakelen aansluiten of verkeerd inbouwen valt niet onder dezelfde lampen met aangegeven wattage.
  • Seite 5: Ventilator

    ventilator storingen (vervolg) Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Wanneer onderstaande adviezen niet helpen, bel dan de servicedienst. ventilator uitschakelen Wanneer het aansluitsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de serviceafdeling van Druk op de toets waarvan het symbool verlicht is.
  • Seite 6: Hoe Blijft Het Toestel Mooi

    hoe blijft het toestel mooi hoe blijft het toestel mooi (vervolg) algemeen vetfilters verwijderen/plaatsen Maak de vetfilters schoon zodra het lampje van de vetfilter- Verwijder de filters als volgt: schakel de ventilator en de indicatie brandt. verlichting uit. Druk het filter bij de uitsparing naar achteren en kantel de Het RVS aan de buitenzijde van de kap maakt u schoon met voorzijde omlaag.
  • Seite 7: Installatie

    installatie installatie (vervolg) opmerkingen vooraf afvoer De installatie van een afzuigkap moet geschieden in De afvoer mag in geen geval op een kanaal worden overeenstemming met de nationaal en lokaal geldende aangesloten dat ook in gebruik is voor andere doeleinden. voorschriften.
  • Seite 8: Montage

    montage montage (vervolg) inbouwmaten wandmodellen inbouwen wandmodellen Op de vorige pagina zijn de belangrijkste afmetingen ø150/125 ø150/125 aangegeven. U kunt de hoogte van de telescooppijp instellen. Houd wel rekening met de toegestane toleranties. Monteer de afvoer en de elektrische aansluiting zodanig dat 700-1065 850-1210 u ze straks makkelijk op de kap kunt aansluiten.
  • Seite 9 montage montage (vervolg) (vervolg) telescooppijp ophangen Hang de motormodule aan de draadeinden (1). Draai de moeren aan. Zorg ervoor dat de module exact waterpas Let op: Bij recirculatie mogen de ventilatiesleuven niet hangt. afgedekt worden door de onderste telescooppijp. Boor de borggaten (2x ø 6 mm) en borg de motormodule met Schuif de omgezette rand van de bovenste telescooppijp van de bijgeleverde kozijnpluggen 6 x 60 (2).
  • Seite 10: Technische Gegevens

    technische gegevens typenummer : zie gegevensplaatje in de kap energiesoort: 230 V - 50 Hz aansluitwaarde: zie gegevensplaatje afmetingen (h x b x d): zie “inbouwmaten” Keurmerk: Kema Dit toestel voldoet aan de geldende CE richtlijnen. externe motoren Let op: Wanneer een toestel met externe motor gebruikt wordt mogen alleen de volgende typen externe motoren gebruikt worden: WA111C5U WA300C5U...
  • Seite 11: Introduction

    The extractor hood has been designed for When you have read this manual, you will general 1 - 2 domestic use and for the purposes stated. Atag quickly be aware of all the facilities the introduction extractor hoods are available in many different appliance can offer you.
  • Seite 12: For Your Safety

    for your safety lighting please note This appliance should be connected by a In view of possible sharp edges on the chimney registered fitter. Damage arising from incorrect we advise you to wear working gloves when connection or incorrect fitting is not covered by fitting the chimney.
  • Seite 13: Fan

    faults (continued) Please check the following points which may solve the problem, before calling the service department. If the connection cable is damaged, it should be replaced by the service department of the switching off the fan manufacturer or similarly qualified persons in order to prevent dangerous situations from arising. Press the button with the illuminated symbol.
  • Seite 14 maintenance maintenance (continued) extractor hood removing/replacing grease filters Clean the grease filters as soon as the grease filter indicator Remove the filters as follows: switch the fan and the lighting light comes on. off. The stainless steel on the outside of the hood can be Push the filter at the edge of the niche to the back and pull cleaned with soapy water and a damp cloth.
  • Seite 15: Installation

    installation installation (continued) some preliminary remarks discharge An extractor hood should be installed in accordance with The discharge should not be connected to a duct which is national and local regulations. The minimum distance also used for other purposes under any circumstances. between the underside of the extractor hood and the hob should be 65 cm.
  • Seite 16: Assembly

    assembly assembly (continued) building-in dimensions wall hood installation wall hood The most important dimensions are shown on the previous ø150/125 ø150/125 page. You can set the height of the telescopic pipe. Take the allowable tolerances into account. Position the discharge and the electrical connection in such a way that it will be 700-1065 850-1210...
  • Seite 17: Fitting The Hood

    assembly assembly (continued) (continued) fitting the telescopic pipe Suspend the motor module on the threaded ends (1). Screw the nuts on. Make sure that the motor module is exactly level. NB: During recirculation, the ventilation slits must not be covered by the lower telescopic pipe. Drill holes (2 x ø...
  • Seite 18: Technical Data

    (h x w x d): see "fitting dimensions" approvals mark: Kema This appliance complies with the CE directives. external motors NB: For appliances with an external motor, ATAG recommends the use of the following types of external motors: WA111C5U WA300C5U disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable.
  • Seite 19: Introduction

    Les offertes par cet appareil. Il vous fournira des introduction hottes Atag se présentent sous divers modèles renseignements précieux sur le plan de la sécurité avant tout qui se combinent à merveille avec tout type sécurité...
  • Seite 20: Sécurité Avant Tout

    sécurité avant tout éclairage points d'attention Le branchement de l'appareil doit être fait par Avant de changer une ampoule, toujours un installateur agréé. La garantie ne couvre pas débrancher l'appareil! N'utiliser que des mise en/hors service de l'électricité les dommages causés par un branchement ampoules semblables à...
  • Seite 21: Nettoyage Du Filtre À Graisse

    ventilateur anomalies de fonctionnement (suite) Un mauvais fonctionnement de l'appareil ne signifie pas nécessairement une panne. Vérifiez tout d'abord les points suivants. Si les conseils ci dessous ne sont d'aucune aide, faites appel au service après vente. mise hors service de la hotte En cas de détérioration du cordon alimentaire, celui-ci doit être remplacé...
  • Seite 22: Entretien

    entretien entretien (suite) généralités enlever/changer les filtres à graisse Nettoyez les filtres à graisse du témoin lumineux du filtre à Enlevez les filtres comme suit : éteignez le ventilateur et graisse. l'éclairage. Nettoyez l'acier inoxydable situé à l'extérieur de la hotte Exercez une pression sur le filtre pour qu'il s'enfonce dans avec une eau savonneuse et un chiffon humide.
  • Seite 23: Installation

    installation installation (suite) remarques préliminaires évacuation L'installation d'une hotte doit se produire conformément aux L'évacuation ne doit jamais être connectée à une conduite consignes locales et nationales en vigueur. La distance utilisée aussi pour d'autres objectifs. Pensez aux consignes entre la partie inférieure de la hotte et la table de cuisson locales en vigueur se rapportant à...
  • Seite 24: Montage

    montage montage (suite) dimensions d’encastrement modèle mural encastrement modèle mural Les principales dimensions figurent à la page précédente. ø150/125 ø150/125 Vous pouvez déterminer la hauteur du tube télescopique. Tenez compte des tolérances autorisées. Monter le tuyau d’écoulement et les raccordements électriques de telle sorte 700-1065 850-1210 qu’ils puissent facilement être raccordés sous la hotte.
  • Seite 25 montage montage (suite) (suite) accrochage du tube télescopique Accrochez le module moteur aux embouts filetés (1). Vissez correctement les écrous. Veillez à ce que le module soit Attention : Avec un fonctionnement en recyclage, les fentes parfaitement accroché horizontalement. de ventilation ne doivent pas être recouvertes par le conduit téléscopique inférieur.
  • Seite 26: Données Techniques

    Kema Cet appareil répond aux directives CE. moteurs externes Attention : Quand on utilise un appareil avec un moteur externe, ATAG conseille alors d’employer les types de moteurs externes suivants : WA111C5U WA300C5U élimination de l’emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il peut être utilisé: –...
  • Seite 27: Einleitung

    1 - 2 Hausgebrauch und nur zur Verwendung für den über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Einleitung angegebenen Zweck entworfen. Atag- Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Zu Ihrer Sicherheit Dunstabzugshauben sind in vielen Modellen Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren.
  • Seite 28: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Beleuchtung Worauf Sie achten müssen Lassen Sie dieses Gerät von einem Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, so wie anerkannten Installateur anschließen. Bei unter "Pflege des Gerätes" angegeben ist. Sie Beleuchtung ein- und ausschalten Schaden, der durch falschen Anschluß oder können somit feuergefährlichen Situationen falschen Einbau entstanden ist, entfällt de vorbeugen.
  • Seite 29: Gebläse

    Gebläse Störungen (Forts.) Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, daß es defekt ist. Versuchen Sie das Problem erst selbst zu lösen. Wenn die folgenden Empfehlungen nicht helfen, sollten Sie den Kundendienst verständigen. Gebläse ausschalten Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Kundendienstabteilung des Herstellers oder Drücken Sie die Taste mit dem beleuchteten Symbol.
  • Seite 30: Pflege Des Gerätes

    Pflege des Gerätes Pflege des Gerätes (Forts.) Allgemeines Fettfilter herausnehmen/einsetzen Reinigen Sie die Filter, sobald die Lampe der Fettfilter- Nehmen Sie die Filter wie folgt heraus: Schalten Sie das Sättigungsanzeige brennt. Gebläse und die Beleuchtung aus. Die Edelstahlseiten der Haube reinigen Sie mit Spüllauge Drücken Sie den Filter bei der Aussparung nach hinten und und einem feuchten Tuch.
  • Seite 31: Installation

    Installation Installation (Forts.) Allgemeine Hinweise Ein beschädigtes Anschlußkabel ist von der Die Installation einer Dunstabzugshaube muß den geltenden Kundendienstabteilung des Herstellers oder gleichwertigen Landesvorschriften und denen der örtlichen Behörden qualifizierten Personen auszutauschen, um gefährliche entsprechen. Der Abstand zwischen der Unterseite der Situationen zu vermeiden.
  • Seite 32: Montage

    Montage Montage (Forts.) Einbaumaße Wandmodel Einbau Wandmodel Auf der vorigen Seite sind die wichtigsten Maße angegeben. ø150/125 ø150/125 Sie können die Höhe des Teleskoprohres einstellen. Beachten Sie jedoch die erlaubten Abweichungen. 700-1065 850-1210 Befestigen Sie den Abluftstutzen und den elektrischen Anschluß...
  • Seite 33: Motormodul Markieren Und Montieren

    Montage Montage (Forts.) (Forts.) Motormodul markieren und montieren Haube aufhängen Markieren Sie die untere Kante der Haube an der Wand Achtung: Für den Umluftbetrieb dürfen die (berücksichtigen Sie dabei den Mindestabstand zum Lüftungsöffnungen nicht vom unteren Teleskopturm verdeckt Kochfeld). Geben Sie die (vertikale) Mittellinie an. werden.
  • Seite 34: Technische Daten

    Kema Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Externe Motoren Zur Beachtung: Wenn ein Gerät mit externem Motor benutzt wird, empfiehlt ATAG bei der Benutzung von externen Motoren folgende Typen: WA111C5U WA300C5U Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial kann gebraucht werden: –...

Inhaltsverzeichnis