Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDFP 500 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDFP 500 C3 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-farbspritzpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDFP 500 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE / AIR PAINT
SPRAY GUN / PISTOLET À PEINTURE PNEUMATIQUE
PDFP 500 C3
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À PEINTURE
PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
PISTOLET DO FARB NA
SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÁ STRIEKACIA
PIŠTOL' NA FARBU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339135_1910
AIR PAINT SPRAY GUN
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-VERFPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEU STRÍKACÍ PISTOLE NA BARVU
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDFP 500 C3

  • Seite 1 DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE / AIR PAINT SPRAY GUN / PISTOLET À PEINTURE PNEUMATIQUE PDFP 500 C3 DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE AIR PAINT SPRAY GUN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET À PEINTURE PERSLUCHT-VERFPISTOOL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PNEUMATIQUE Traduction des instructions d’origine PISTOLET DO FARB NA PNEU STRÍKACÍ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PDFP 500 C3    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Inneres Schraubgewinde (Fließbecher) Auftragen/Zerstäuben von lösemittelhaltigen und wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grun- Lieferumfang dierungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 C3 Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht 1 Fließbecher geeignet zum Verarbeiten von Dispersions- und 1 Deckel für Fließbecher Latexfarben, Laugen, säurehaltigen Beschichtungs-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes. ■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah- ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen. DE │ AT │ CH │ PDFP 500 C3    3 ■...
  • Seite 7: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Wahrscheinlichkeit, dass ein nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. Hochdruckstrahl die Haut durchdringt und Gifte Unbekannte Materialien können gefährdende in den Körper einspritzt. Bedingungen schaffen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDFP 500 C3...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Arbeitsdruck auf 3 bar ein. Einschalten ♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzug- hebel und halten Sie ihn gedrückt. Ausschalten ♦ Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den Abzughebel wieder los. DE │ AT │ CH │ PDFP 500 C3    5 ■...
  • Seite 9: Farbstrahl Einstellen

    Reaktionen mit ei- nigen Materialien der Farbspritzpistole eingehen. Dies kann zu gefährlichen Reaktionen führen. ACHTUNG! ► Legen Sie die Farbspritzpistole niemals voll- ständig in Lösungsmittel. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDFP 500 C3...
  • Seite 10: Entsorgung

    ♦ Nach Reinigung der Nadel müssen Gewinde ■ Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken… auf und Dichtung leicht mit Fett behandelt werden. deren Umweltverträglichkeit. DE │ AT │ CH │ PDFP 500 C3    7 ■...
  • Seite 11: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDFP 500 C3...
  • Seite 12: Service

    (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PDFP 500 C3    9 ■...
  • Seite 13: Original-Konformitätserklärung

    BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN 19532013 Typbezeichnung der Maschine Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 C3 Herstellungsjahr 01 - 2020 Seriennummer IAN 339135_1910 Bochum, 29.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 14 Translation of the original Conformity Declaration ......20 GB │ IE │ PDFP 500 C3    11...
  • Seite 15: Introduction

    Package contents foundation, clear varnishes, vehicle paints, stains, 1 air paint spray gun PDFP 500 C3 wood preservatives, pesticides, oils and disinfect- ants. The appliance is not suitable for working 1 flow cup with emulsions or latex paints, lye, acidic coatings,...
  • Seite 16: Safety Information

    Do not remove any type plates. These contain important information for the safe operation of the appliance. ■ If you are inexperienced with the appliance, seek training in how to use it safely. GB │ IE │ PDFP 500 C3    13 ■...
  • Seite 17: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    fire to ignite in poisons into your body. the environment. ■ Do not spray any material if you do not know whether it is potentially dangerous. Unknown materials could cause dangerous conditions. │ GB │ IE ■ 14    PDFP 500 C3...
  • Seite 18: Operation

    Switching off ♦ To stop working, simply release the trigger ♦ Set the working pressure on the filter pressure reducer of the compressed air source to 3 bar. GB │ IE │ PDFP 500 C3    15 ■...
  • Seite 19: Setting The Paint Jet Pattern

    This can lead to dangerous reactions. CAUTION! ► Never immerse the paint spray gun com- pletely in solvent. │ GB │ IE ■ 16    PDFP 500 C3...
  • Seite 20: Disposal

    Do not use any silicon-based lubricants. adjoining surfaces thereof (catchment basin) is ♦ Store compressed-air appliances only in dry therefore not permitted. rooms. ■ When buying paints, lacquers… pay attention to their environmental compatibility. GB │ IE │ PDFP 500 C3    17 ■...
  • Seite 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 18    PDFP 500 C3...
  • Seite 22: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDFP 500 C3    19 ■...
  • Seite 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN 1953:2013 Type designation of machine: Air paint spray gun PDFP 500 C3 Year of manufacture: 01–2020 Serial number: IAN 315463 Bochum, 29/01/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Seite 24 Traduction de la déclaration de conformité originale ..... . . 32 FR │ BE │ PDFP 500 C3    21 ■...
  • Seite 25: Introduction

    finition véhicules, produits décapants, Matériel livré produits de protection du bois, produits phytosani- 1 Pistolet à peinture pneumatique PDFP 500 C3 taires, huiles et désinfectants à base de solvants et diluables dans l'eau. Cet appareil ne convient pas 1 Récipient d'écoulement...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Comme source d'énergie, n'utilisez jamais elles font partie intégrante de l'appareil. d'oxygène ou d'autres gaz combustibles. ■ Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de l'appareil, vous devrez vous former à une utilisation sans risque.  FR │ BE │ PDFP 500 C3    23 ■...
  • Seite 27: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    équipé d'une tête buse adaptée réduit la proba- d'étincelles peuvent provoquer une ignition de bilité qu'un jet haute pression perfore la peau et l'environnement immédiat. injecte des substances toxiques dans le corps. │ FR │ BE ■ 24    PDFP 500 C3...
  • Seite 28: Mise En Service

    Le verrouillage a lieu automatique- ment. Éteindre ♦ Pour terminer l'utilisation, relâchez la ♦ Sur le détendeur à filtre de la source d'air com- gâchette primé, réglez la pression de travail sur 3 bars. FR │ BE │ PDFP 500 C3    25 ■...
  • Seite 29: Réglage De La Fréquence D'oscillation

    "Augmenter le débit d'air", ■ Après chaque utilisation, ne pulvérisez que jusqu'au réglage maximal. du diluant (en plein air uniquement – risque d'explosion ! ) ou de l'eau pour qu'ils nettoient l'appareil en le traversant. │ FR │ BE ■ 26    PDFP 500 C3...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    à ce qu'ils soient compatibles avec le joint. l'environnement. ♦ N'utilisez pas de lubrifiants à base de silicone. ♦ Ne rangez les appareils à air comprimé que dans des locaux secs. FR │ BE │ PDFP 500 C3    27 ■...
  • Seite 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 28    PDFP 500 C3...
  • Seite 32: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PDFP 500 C3    29 ■...
  • Seite 33 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 30    PDFP 500 C3...
  • Seite 34: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ PDFP 500 C3    31 ■...
  • Seite 35: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    CE suivants : Directive Machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN 1953:2013 Désignation du modèle de la machine : Pistolet à peinture pneumatique PDFP 500 C3 Année de construction : 01 - 2020 Numéro de série : IAN 339135_1910 Bochum, le 29/01/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 36 Importeur ............41 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PDFP 500 C3    33 ■...
  • Seite 37: Perslucht-Verfpistool Pdfp 500 C3

    Het met perslucht werkende apparaat is uitsluitend bestemd voor het opbrengen/vernevelen van oplos- Inhoud van het pakket middelhoudende en met water verdunbare lakverven, 1 perslucht-verfpistool PDFP 500 C3 lazuren, grondverven, transparante lakken, autolak- ken, beitsen, houtbeschermingsmiddelen, plantenbe- 1 stroombeker schermingsmiddelen, oliën en desinfectiemiddelen.
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    ■ Als u geen ervaring hebt in de omgang met het apparaat, dient u zich te laten onderrichten over het zodanig werken met het apparaat dat gevaren worden vermeden. NL │ BE │ PDFP 500 C3    35 ■...
  • Seite 39: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    ■ Spuit geen materialen waarvan niet bekend is of ze een gevaar vormen. Door onbekende materialen kunnen gevaarlijke omstandigheden ontstaan. │ NL │ BE ■ 36    PDFP 500 C3...
  • Seite 40: Ingebruikname

    De vergrendeling vindt automatisch plaats. Uitschakelen ♦ Stel op de filterdrukregelaar van de perslucht- ♦ Laat de trekker weer los om het apparaat bron de werkdruk in op 3 bar. uit te schakelen. NL │ BE │ PDFP 500 C3    37 ■...
  • Seite 41: Verfstraal Instellen

    Het verdient aanbeveling om met de maxi- openlucht – explosiegevaar!) resp. water door male luchthoeveelheid te beginnen. Open het apparaat. hiertoe de luchthoeveelheidregeling zoals hierna onder “Luchthoeveelheid verhogen“ beschreven tot aan de maximale instelling. │ NL │ BE ■ 38    PDFP 500 C3...
  • Seite 42: Afvoeren

    ■ Let bij het kopen van verven, lakken…op hun ♦ Gebruik geen siliconenhoudende smeermid- milieuvriendelijkheid. delen. ♦ Berg persluchtapparaten uitsluitend op in droge ruimten. NL │ BE │ PDFP 500 C3    39 ■...
  • Seite 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. │ NL │ BE ■ 40    PDFP 500 C3...
  • Seite 44: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PDFP 500 C3    41 ■...
  • Seite 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen EN 1953:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-verfpistool PDFP 500 C3 Productiejaar: 01–2020 Serienummer: IAN 339135_1910 Bochum, 29-01-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 46 Importer ............51 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......52 │ PDFP 500 C3    43...
  • Seite 47: Wstęp

    Symbole umieszczone na narzędziu PISTOLET DO FARB NA pneumatycznym SPRĘŻONE POWIETRZE WARNING! Przed uruchomieniem przeczytać PDFP 500 C3 instrukcję obsługi. Wstęp Zawsze nosić okulary ochronne. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Zawsze nosić maskę oddechową.
  • Seite 48: Dane Techniczne

    ► Nigdy nie przekraczać maksymalnie dopusz- ■ Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa czalnego ciśnienia roboczego wynoszącego producenta materiału do natryskiwania. 3 bar. Do regulacji ciśnienia roboczego należy używać reduktora ciśnienia. │ PDFP 500 C3    45 ■...
  • Seite 49: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Nie rozpylać w strefie źródeł zapłonu takich prawdopodobieństwo, że strumień pod wyso- jak iskry powstające w wyniku wyładowań kim ciśnieniem przebije skórę i wstrzyknie truci- elektrostatycznych, otwartego ognia, płomieni, znę do organizmu. gorących przedmiotów, silników, papierosów │ ■ 46    PDFP 500 C3...
  • Seite 50: Uruchomienie

    Ustawić na filtracyjnym reduktorze ciśnienia dźwignię spustową i przytrzymać ją w tym źródła zasilania ciśnieniem odpowiednie ciśnie- położeniu. nie robocze wynoszące 3 bary. Wyłączanie ♦ W celu zakończenia pracy należy puścić dźwignię spustową │ PDFP 500 C3    47 ■...
  • Seite 51: Ustawianie Strumienia Farby

    ■ Po każdym użyciu należy przez urządzenie opisany poniżej w akapicie „Zwiększanie przepuścić rozcieńczalnik (tylko na otwartej ilość powietrza”. przestrzeni - niebezpieczeństwo wybuchu!) lub wodę. │ ■ 48    PDFP 500 C3...
  • Seite 52: Usuwanie

    ♦ Urządzenia pneumatyczne należy przechowy- nimi powierzchniach (zlewnia) są dlatego za- wać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. bronione. ■ Przy zakupie farb, lakierów... należy zwracać uwagę na ich oddziaływanie na środowisko. │ PDFP 500 C3    49 ■...
  • Seite 53: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po i konserwacji, błędy w obsłudze upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi wykonywane odpłatnie. │ ■ 50    PDFP 500 C3...
  • Seite 54: Serwis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl BURGSTRASSE 21 (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć 44867 BOCHUM instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) NIEMCY 123456. www.kompernass.com │ PDFP 500 C3    51 ■...
  • Seite 55: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN 1953:2013 Oznaczenie typu maszyny: Pistolet do farb na sprężone powietrze PDFP 500 C3 Rok produkcji: 01 - 2020 Numer seryjny: IAN 339135_1910 Bochum, 29.01.2020 Semi Uguzlu - Kierownik ds.
  • Seite 56 Překlad originálu prohlášení o shodě ........62 │ PDFP 500 C3  ...
  • Seite 57: Úvod

    čirých laků, Rozsah dodávky krycích nátěrů na vozidla, mořidel, prostředků na 1 pneu stříkácí pistole na barvu PDFP 500 C3 ochranu dřeva, pesticidů, olejů a dezinfekčních prostředků. Přístroj není vhodný pro zpracování 1 vytlačovací nádobka emulzí...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny

    Jako zdroj energie nepoužívejte kyslík nebo ■ Neodstraňujte typové štítky - jsou významnou jiné hořlavé plyny. bezpečnostní součástí přístroje. ■ Pokud nemáte s používáním přístroje zkušenosti, měli byste se nechat zaškolit do jeho bezpečné obsluhy. │ PDFP 500 C3    55 ■...
  • Seite 59: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    Takové zdroje jisker mohou vést ke vznícení okolí. ■ Nerozstřikujte materiály, u nichž není známo, zda představují nebezpečí. Neznámé materiá- ly mohou vytvářet nebezpečné podmínky. │ ■ 56    PDFP 500 C3...
  • Seite 60: Uvedení Do Provozu

    K zapnutí stiskněte spoušť a držte ji stlačenou. K zablokování dojde automaticky. Vypnutí ♦ Na redukčním ventilu filtru zdroje stlačeného ♦ K ukončení provozu opět spoušť pusťte vzduchu nastavte pracovní tlak na 3 bar. │ PDFP 500 C3    57 ■...
  • Seite 61: Nastavení Proudu Barvy

    Toto může vést k nebezpečným reakcím. POZOR! ► Pistoli ke stříkání barev nikdy nevkládejte zcela do rozpouštědla. │ ■ 58    PDFP 500 C3...
  • Seite 62: Likvidace

    ♦ Občas naolejujte všechny pohyblivé části. ♦ Po vyčištění jehly se závit a těsnění musí lehce namazat tukem. ♦ Nepoužívejte maziva obsahující silikon. ♦ Pneumatické přístroje uchovávejte pouze v  suchých prostorách. │ PDFP 500 C3    59 ■...
  • Seite 63: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a  předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 60    PDFP 500 C3...
  • Seite 64: Servis

    BURGSTRASSE 21 software. 44867 BOCHUM Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku NĚMECKO servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomo- cí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj www.kompernass.com návod k obsluze. │ PDFP 500 C3    61 ■...
  • Seite 65: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN 1953:2013 Typové označení stroje: Pneu stříkácí pistole na barvu PDFP 500 C3 Rok výroby: 01 - 2020 Sériové číslo: IAN 339135_1910 Bochum, 29.01.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Seite 66 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . 72 │ PDFP 500 C3  ...
  • Seite 67: Úvod

    Vybavenie PNEUMATICKÁ STRIEKACIA odvetrávanie PIŠTOL' NA FARBU PDFP 500 C3 veko pretláčacej nádobky Úvod pretláčacia nádobka Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového zdvíhacia dorazová skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok (regulácia množstva farby) vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto regulátor kruhového/širokého nástreku...
  • Seite 68: Bezpečnostné Pokyny

    Neodstraňujte žiadne typové štítky - sú bezpeč- VÝSTRAHA! nostnou súčasťou prístroja. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ■ Ak nemáte dostatok skúseností s prístrojom, ► Ako zdroj energie nikdy nepoužívajte kyslík mali by ste absolvovať školenie o bezpečnom alebo iné horľavé plyny. zaobchádzaní. │ PDFP 500 C3    65 ■...
  • Seite 69: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    ■ Nestriekajte materiály, u ktorých nie je známe, prúdu cez pokožku a vniknutiu jedov do tela. či predstavujú isté nebezpečenstvo. Neznáme materiály môžu vytvárať nebezpečné podmienky. │ ■ 66    PDFP 500 C3...
  • Seite 70: Uvedenie Do Prevádzky

    Na zapnutie stlačte páčku spúšte a držte ju Zablokovanie sa vykoná automaticky. stlačenú. ♦ Na regulačnom ventile filtra zdroja stlačeného Vypnutie vzduchu nastavte pracovný tlak na 3 bary. ♦ Na ukončenie prevádzky opäť pustite páčku spúšte │ PDFP 500 C3    67 ■...
  • Seite 71: Nastavenie Prúdu Farby

    , pretože môže dochádzať k chemickým reakciám s niektorými materiálmi striekacej pištole na farbu. Môže to viesť k ne- bezpečným reakciám. POZOR! ► Striekaciu pištoľ na farbu nikdy nepokladajte celú do rozpúšťadla. │ ■ 68    PDFP 500 C3...
  • Seite 72: Likvidácia

    (povodiach) natrieť tukom. sú preto zakázané. ♦ Nepoužívajte mastiace prostriedky s obsahom ■ Pri kúpe farieb, lakov..dbajte na ochranu silikónu. životného prostredia. ♦ Prístroje na stlačený vzduch skladujte len v suchých priestoroch. │ PDFP 500 C3    69 ■...
  • Seite 73: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpeč- nosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 70    PDFP 500 C3...
  • Seite 74: Servis

    Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na KOMPERNASS HANDELS GMBH stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- BURGSTRASSE 21 cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte 44867 BOCHUM váš návod na obsluhu. NEMECKO www.kompernass.com │ PDFP 500 C3    71 ■...
  • Seite 75: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN 1953:2013 Typové označenie stroja: Pneumatická striekacia pištoľ na farbu PDFP 500 C3 Rok výroby: 01 - 2020 Sériové číslo: IAN 339135_1910 Bochum, 29. 1. 2020 Semi Uguzlu –...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 04 / 2020 · Ident.-No.: PDFP500C3-012020-1 IAN 339135_1910...

Inhaltsverzeichnis