Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Urządzenie do chłodzenia powietrza •
Coolio mini
13/12/2019
Mini ochlazovač vzduchu •
Mini ochladzovač vzduchu •
Mini air cooler •
Mini léghűtő •
Mini-Luftkühler •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-9
10-15
GB
16-21
H
22-27
PL
28-33
34-39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Coolio mini

  • Seite 1 Mini ochlazovač vzduchu • NÁVOD NA OBSLUHU 10-15 Mini ochladzovač vzduchu • INSTRUCTIONS FOR USE 16-21 Mini air cooler • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 22-27 Mini léghűtő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 28-33 Urządzenie do chłodzenia powietrza • BEDIENUNGSANLEITUNG 34-39 Mini-Luftkühler • Coolio mini 13/12/2019...
  • Seite 3 Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit 0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej Zone 0 = Innenraum der Wanne oder der Duschecke...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Coolio mini Mini ochlazovač vzduchu 1568 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5: Používání Spotřebiče

    Nikdy nenechávejte vodu v zásobníku, když spotřebič nepoužíváte. – Před uložením spotřebiče zásobník na vodu vždy vyčistěte a nechte vyschnout. Jednotku s textilními lamelami nechejte také před uložením řádně vyschnout. Před dalším použitím spotřebič vyčistěte. POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího –...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    – Jakmile naplníte zásobník, nepřemisťujte spotřebič, abyste zamezili riziku vylití vody do vnitřních částí spotřebiče. Stejně tak neobracejte ani neotáčejte spotřebič, pokud je v zásobníku jakékoliv množství vody! Pokud spotřebič otočíte a do vnitřních částí vnikne voda, spotřebič nepoužívejte a nechejte jej prověřit v servisním středisku! –...
  • Seite 7: Pokyny K Obsluze

    Otvory se nesmí zakrývat ani blokovat. Pro naplnění vody výjměte základnu A8 (obr.1). Do zásobníku nalijte studenou vodu (cca 270 ml), abyste dosáhli co nejlepšího chladicího efektu. Při sestavování musí šipka na stěně základy směřovat k přední straně s otočnou mřížkou.
  • Seite 8 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti, objednání náhradních dílů atp. získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Seite 9: Technická Data

    VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost cca (kg) Spotřebič třídy ochrany Rozměry cca (DxHxV) (mm) 225 x 175 x 210 Spotřeba vody max. 0,1 l / h Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W Deklarovaná...
  • Seite 10: Návod Na Obsluhu

    Coolio mini Mini ochladzovač vzduchu 1568 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 11: Používanie Spotrebiča

    POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne – citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru. – Spotrebič sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) ani používať...
  • Seite 12: Sieťový Adaptér

    – Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text V. ÚDRŽBA). – Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili. – Do prúdu vzduchu vychádzajúceho z spotrebiča neumiestňujte žiadne spotrebiče s otvoreným plameňom, pretože hrozí...
  • Seite 13: Pokyny Na Obsluhu

    UPOZORNENIE Ak je v zásobníku voda, dbajte na zvýšenú opatrnosť pri nasadzovaní a odnímaní základne A8, aby nedošlo k zatečeniu vody do spotrebiča. Presvedčte sa, že napájací prívod adaptéra nie je poškodený, a že neprechádza pod spotrebičom alebo cez akékoľvek ostré, či horúce povrchy. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva hriankovač...
  • Seite 14: Technické Údaje

    Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
  • Seite 15 Spotrebič ochrannej triedy Rozmery (DxHxV), (mm) 225 x 175 x 210 Spotreba vody 0,1 l / h Príkon v pohotovostnom režime je < 0,50 W. Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 60 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Seite 16: Safety Warning

    Coolio mini Mini air cooler 1568 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 17 Never leave water in the container if you don’t use the appliance. – Clean the water container and dry it before each storage of the appliance. Also dry properly the module with textile plates before storing. Clean the appliance before the next use. ATTENTION: Do not use this heater in series with an external –...
  • Seite 18: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – Do not place the appliance below/near electrical socket and other electrical appliances. – Make sure that no impurities get inside the appliance (e.g. dust clouds, hairs etc.). If impurities are sucked and settle inside the appliance, clean it (see article V. MAINTENANCE). –...
  • Seite 19: Maintenance

    Please make sure that the supply cord of the adapter isn’t damaged and that it doesn’t go under the appliance or through any sharp or heat surfaces. The electric socket must be easily accessible so that the appliance can be easily disconnected from power supply if danger appears.
  • Seite 20: Technical Data

    Base with a water container (A8) After using, extract the base carefully and pour out excessive water from the container. After that, rinse out the container with clean water. To remove scale, use lukewarm solution with citric acid or vinegar. After maintenance, dry properly the base with the container. Unit with textile plates (A9) After using, remove the unit with textile plates and rinse out with clean water.
  • Seite 21 WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 22: Használati Utasítás

    Coolio mini Mini léghűtő 1568 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. A készülék mérsékelt éghajlatban használható!
  • Seite 23: A Készülék Használata

    el a lerakódásokat és a vízkövet (lásd az V. KARBANTARTÁS fejezetet). Soha ne hagyjon vizet a tartályban, amikor a készüléket nem – használja. A készülék eltárolása előtt mindig tisztítsa meg és hagyja megszáradni a víztartályt. Tárolás előtt hagyja, hogy a textillécekkel ellátott egység is jól megszáradjon.
  • Seite 24 – A stabil elhelyezés érdekében tegye a készüléket egyenes és kemény felületre! Ne helyezze a készüléket puha anyagra! – Csak tiszta vízzel töltse fel a víztartályt, bármilyen más anyag (pl. Illóolajok) nélkül. A tartály űrtartalma kb. 270 ml. – A víztartály feltöltése után már ne helyezze át a készüléket más helyre, hogy ne jusson víz a készülék belső...
  • Seite 25: Kezelési Utasítások

    III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS Távolítson el minden csomagoló anyagot és vegye ki a készüléket. A készüléket távolítson el mindennemű esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. A készüléket készítőt megfelelő sima és száraz felületre helyezze. Hagyjon elegendő szabad teret a készülék megfelelő szellőzéséhez. A készüléken levő nyílások a szellőzéshez szükséges levegőáramlást biztosítják és azokat nem szabad letakarni vagy egyéb módon zárolni.
  • Seite 26 A dekoratív LED világítás beállító gombja (A2) 1. lenyomás - bekapcsolja a színt fokozatosan változtató világítást; 2. lenyomás - átváltás monokróm világítási üzemmódra. Nyomja meg ismét a bekapcsolni kívánt szín beállításához, amely tartósan világítani fog, vagy a fény kikapcsolásához. Megjegyzés A dekoratív LED-es világítás beállítása előtt a készüléket először be kell kapcsolni.
  • Seite 27: Műszaki Adatok

    VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg (kg) A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei (mm): 225 x 175 x 210 Vízfogysztás 0,1 l / óra Teljesítményfelvétel készenléti állapotban < 0,50 W. Akusztikus zajszint szintje 60 dB(A) re 1pW.
  • Seite 28: Instrukcja Obsługi

    Coolio mini Urządzenie do chłodzenia powietrza 1568 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 29: Używanie Urządzenia

    Jeżeli urządzenie jest używane codziennie, należy dbać o regularne – czyszczenie zbiorniczka co 3 dni. Usunąć ewentualny osad i kamień wodny (patrz ust. V. UTRZYMANIE). Nigdy nie zostawiać wody w zbiorniczku, kiedy urządzenie nie jest – używane. Przed ułożeniem urządzenia zawsze wyczyścić i wysuszyć...
  • Seite 30: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Aby zapewnić stabilne położenie, urządzenie musi być ustawione na równej i stabilnej powierzchni. Nie należy go stawiać na miękkim materiale. – Zbiorniczek na wodę napełniać tylko czystą wodą bez jakichkolwiek innych substancji (np. wonnych olejków). Pojemność zbiorniczka wynosi ok. 270 ml. –...
  • Seite 31: Przygotowanie Do Użycia

    III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyjąć urządzenie. Z urządzenia należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier. Urządzenia należy umieścić na odpowiednie miejsce: płaska i sucha powierzchnia. Zostaw miejsce dla prawidłowej wentylacji. Otwory w urządzeniu zapewniają przepływ powietrza i nie można ich zakrywać lub blokować. W celu dolania wody wyjąć...
  • Seite 32 Przycisk nastawienia dekoracyjnego oświetlenia LED (A2) 1. naciśnięcie - włączenie kolorowego stopniowo zmieniającego się oświetlenia; 2. naciśnięcie - przełączenie do trybu świecenie jednokolorowego. Następnymi naciśnięciami można nastawić żądany kolor, który będzie świecić ciągle, lub można wyłączyć oświetlenie. Uwaga Przed nastawieniem dekoracyjnego oświetlenia LED urządzenie musi zostać najpierw włączone.
  • Seite 33: Dane Techniczne

    VII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Waga ok. (kg) Klasa izolacyjna Wymiary produktu (mm) 225 x 175 x 210 Zużycie wody 0,1 l / h Pobór mocy w trybie czuwania wynosi poniżej < 0,50 W. Poziom hałasu 60 dB(A) re 1pW.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Coolio mini Mini-Luftkühler 1568 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 35 Wenn das Gerät täglich benutzt wird, ist auf regelmäßige Reinigung – des Behälters mindestens jede 3 Tage zu achten. Beseitigen Sie eventuelle Ablagerungen und Wasserstein (siehe Abs. V. WARTUNG). Lassen Sie nie das Wasser im Behälter, wenn Sie das Gerät nicht –...
  • Seite 36: Beschreibung Des Gerätes (Abb. 1)

    – Zur stabilen Installation muss das Gerät auf einer ebenen und festen Unterlage platziert werden. Dieses sollte nicht auf einem weichen Material installiert werden. – Befüllen Sie den Wasserbehälter nur mit klarem Wasser ohne Zusatzstoffe (z.B. Aromaöl). Das Behältervolumen ist ca. 270 ml. –...
  • Seite 37: Vorbereitung Zum Gebrauch

    III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH Beseitigen Sie das Verpackungsmaterial und nehmen Sie das Gerät heraus. Beseitigen Sie aus dem Gerät alle eventuellen Adhäsionsfolien, selbstklebende Etiketten oder Papier. Installieren Sie das Gerät auf eine geeignete ebene und trockene Oberfläche. Lassen Sie einen freien Raum für gute Ventilation. Die Öffnungen darf man nicht abdecken sowie blockieren.
  • Seite 38: Wartung

    Anmerkungen – Stromversorgung wird mittels LED-Kontrolllampe A3 indiziert – Eingestellte Geschwindigkeit wird mittels LED-Kontrolllampe A4 indiziert Taste der Einstellung der dekorativen LED-Beleuchtung (A2) 1. Drücken - Einschaltung der sich langsam ändernden Farbbeleuchtung; 2. Drücken - Umschaltung ins Regime der einfarbigen Beleuchtung. Durch weiteres Drücken können Sie die erwünschte Farbe einstellen, die dauerhaft leuchten wird, oder man kann die Beleuchtung ausschalten.
  • Seite 39: Technische Daten

    VORSICHT. – Wasserbehälter jede 3 Tage reinigen. 72 h Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@omega-hausgeraete.de...
  • Seite 40: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 41: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 42: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 44 © DATE 13/12/2019 e.č.59/2019...

Diese Anleitung auch für:

1568

Inhaltsverzeichnis