Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL Zigzag D22 Bedienungsanleitung
PETZL Zigzag D22 Bedienungsanleitung

PETZL Zigzag D22 Bedienungsanleitung

Double rope progression device for tree care

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
3 year guarantee
ZIGZAG
(EN) Double rope progression device
for tree care
(FR) Appareil de progression
sur corde en double pour l'élagage
320 g
11,5
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
+ 80°C / + 176°F
- 30°C / - 22°F
3 year guarantee
ZIGZAG
(EN) Double rope progression device
for tree care
(FR) Appareil de progression
sur corde en double pour l'élagage
320 g
11,5
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
ce
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
D22 ZIGZAG
13 mm
48
13 mm
WARNING
Field of application
1 .
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
Champ d'application
c.
a.
b.
e.
a.
a.
Body controlling the
manufacture of this PPE
b.
b.
Notified body that carried
out the CE type inspection
Apave Sudeurope SAS
BP 193 - 13322 Marseille
Cedex 16 - France - N°0082
Traceability: datamatrix =
c.
c.
product reference
+ individual number
2 .
Nomenclature of parts / Nomenclature
d.
d.
Rope type and diameter
2
PETZL.COM
5
Other languages
Latest version
6
PETZL
ZI Cidex 105A
7
38920 Crolles
ISO 9001
France
© Petzl
PETZL.COM
Made in France
Field of application
1 .
Champ d'application
2 .
Nomenclature of parts / Nomenclature
2
5
6
7
Inspection, points to verify
3 .
Contrôle, points à vérifier
Function principle and test
5 .
Principe et test de fonctionnement
d.
k.
Ascent / Montée
e.
Individual number
00 000 AA 0000
f.
Year of
manufacture
g.
Day of
manufacture
h.
Control or name
of inspector
i.
Incrementation
Carefully read
k.
k.
the instructions for use
3
1
Product Experience
4
3 .
5 .
3
1
4
D225000B (041012)
(text part)
(partie texte)
3 year guarantee
ZIGZAG
(EN) Double rope progression device
for tree care
(FR) Appareil de progression
sur corde en double pour l'élagage
320 g
11,5
13 mm
WARNIN
Activities involving the use of this equipment are
You are responsible for your own actions
Before using this equipment, you
- Read and understand all Instructions
- Get specific training in its proper
- Become acquainted with its capabilities a
- Understand and accept the risks in
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WA
RESULT IN SEVERE INJURY OR D
Inspection, points to verify
(text part)
Contrôle, points à vérifier
(partie texte)
Function principle and test
Principe et test de fonctionnement
Ascent / Montée
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL Zigzag D22

  • Seite 1 38920 Crolles ISO 9001 FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR D France © Petzl RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. PETZL.COM Made in France + 80°C / + 176°F - 30°C / - 22°F...
  • Seite 2: Installation

    Inspection, points to verify Compatibility (text part) (text part) Contrôle, points à vérifier Compatibilité (partie texte) (partie texte) Function principle and test Principe et test de fonctionnement Ascent / Montée Jamming / Blocage Descent / Descente s / Nomenclature STOP ! Installation Precauti Installation...
  • Seite 3 Precautions for use Précautions d’usage Uses Uses Usages Usages Movement within the tree / 8a. Controlling rope glide / 8c. Returning to Déplacements dans l’arbre Contrôle du défilement de la corde Revenir au tron 8b. Movement away from the trunk / S’éloigner du tronc Friction Frottement...
  • Seite 4 8f. Double point / Double point 8f. Double point / Double point info diffi Product Experience Product Experience PETZL.COM PETZL.COM to t Petzl general Petzl general information information (text part) (text part) Généralités Petzl Généralités Petzl (partie texte) (partie texte)
  • Seite 5 «NO!» are authorized. Some examples Other uses and rescue situations of misuse are presented, but it is impossible to describe them all. Check www.petzl. com regularly to find the latest technical information. Refer to the «Product Experience» document at www.petzl.com.
  • Seite 6 Durée de vie / Mise au rebut - Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans - Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
  • Seite 7 Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von Während des Gebrauchs der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen. Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts regelmäßig zu überprüfen. Stellen Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit des...
  • Seite 8 Durata / Eliminazione - Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Seite 9 Vida útil / Dar de baja Antes de utilizar este equipo, debe: Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a - Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.
  • Seite 10 Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen. Levensduur / Afschrijven Voor de Petzl producten in pvc en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar vanaf de Verantwoordelijkheid fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
  • Seite 11 är omöjligt att beskriva alla. Kolla regelbundet på www.petzl.com för att få den senaste tekniska informationen. Se dokumentet «Product Experience» på www.petzl.com. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument. 9. Allmän information från Petzl 1. Användningsområden Livslängd / När produkten inte längre ska användas...
  • Seite 12 (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). ZIGZAGin kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat Euroopassa). muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai Köydet ja sulkurenkaat...
  • Seite 13 Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig. Rustfritt stål, aluminium, plast. Endringer og reparasjoner 3. Kontrollpunkter Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler. Før du bruker produktet 3 års garanti Kontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er rustet osv.
  • Seite 14 Modyfikacje, naprawy Zwrócić uwagę czy do mechanizmu nie dostały się jakieś obce przedmioty. Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie petzl.com. dotyczy części zamiennych). Podczas użytkowania Gwarancja 3 lata...
  • Seite 15: Felhasználási Terület

    Élettartam / Leselejtezés adódóan veszélyesek. Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok következményeiért. A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: FIGYELEM, adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a - Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
  • Seite 16 изделие в случае необходимости. зажать спусковой крючок. Модификация, ремонт Случайное нажатие на спусковой крючок может привести к падению. Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей). Убедитесь, что карабин всегда нагружен вдоль главной оси. Гарантия 3 года 4. Совместимость...
  • Seite 17 8f.独立した2つのアンカーへの連結 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウ もう一つのZIGZAGや調節型ランヤードを使用し、 別のアンカーか ェブサイト (www.petzl.com) をご参照ください。 ら自己確保を取ってください。 使用中の注意点 その他の使用方法やレスキュー 製品の状態を常に確認してください。 他の用具との連結部や、 シ Product Experience をご参照ください。 ( www.petzl.com) ステムを構成する各用具が正しくセッ トされていることを確認し てください。 9.一般注意事項 異物やシステムを構成するその他の器具によ り、 フリ クシ ョンリ ンクの動きが妨げられたり、 リ リースレバーが押されたり しな 耐用年数 / 廃棄基準 いように注意してく ださい。 ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、 製造日か...