Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(EN) Climbing carabiner / Sling
(FR) Mousqueton d'escalade / Sangle
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
lity and markings / Traçabilité et marquage
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
(EN) Climbing carabiner / Sling
a.
Body controlling the manufacture of this PPE
(FR) Mousqueton d'escalade / Sangle
PRICE
WARNING
b.
Notified body that carried out the CE type inspection
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
APAVE SUDEUROPE SAS BP 193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
e.
00 000 AA 0000
- Read and understand all Instructions for Use.
Individual number
- Get specific training in its proper use.
a.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
Body controlling the manufacture of this PPE
PRICE
- Understand and accept the risks involved.
Year of
f.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
manufacture
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
b.
Notified body that carried out the CE type inspection
Day of
g.
manufacture
APAVE SUDEUROPE SAS BP 193 13322 MARSEILLE CEDEX 16
Patented
e.
j.
Individual number
Standards
pplication (text part)
Compatibility (text part) / Compatibilité (partie texte)
application (partie texte)
j.
Standards
Positioning the carabiner / Positionnement du mousqueton
ature of parts / Nomenclature
4
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
Patented
3
Nomenclature of parts / Nomenclature
1
4
2
3
3
4
5
6
3
n, points to verify (text part)
2
points à vérifier (partie texte)
4
ng the quickdraw / Positionnement de la dégaine
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
M535000B (300812)
recto
Positioning the quickdraw / Positionnement de la dégaine
www.petzl.com
Latest version
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
Copyright Petzl
www.petzl.com/contact
+ 80°C / + 176°F
40°C / - 40°F
+ 80°C / + 176°F
M53 SPIRIT 3D
- 40°C / - 40°F
www.petzl.com
Control or name
h.
of inspector
Latest version
i.
Incrementation
PETZL
ZI Cidex 105A
00 000 AA 0000
38920 Crolles
ISO 9001
France
PRICE
Copyright Petzl
www.petzl.com/contact
Year of
Control or name
f.
h.
manufacture
of inspector
Day of
g.
i.
Incrementation
manufacture
PRICE
Compatibility (text part) / Compatibilité (partie texte)
Positioning the carabiner / Positionnement du mousqueton
1
2
3
Other languages
Product Experience
1
2
EXPRESS
12 cm
22 kN
13 g
SPIRIT EN12275 Type B
Other languages
Product Experience
SPIRIT EN12275 Type B
3
EN566
17 cm
25 cm
22 kN
22 kN
20 g
25 g
EXPRESS
EN566
12 cm
17 cm
25 cm
23 kN
22 kN
22 kN
22 kN
8 kN
13 g
20 g
25 g
9 kN
23 kN
21 mm
25 mm
8 kN
39 g
9 kN
21 mm
25 mm
39 g
1
1
STRING Warning / Danger
M535000B (300812)
M
M5
2
3
2
3
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL M53 SPIRIT 3D

  • Seite 1 PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles ISO 9001 France Copyright Petzl www.petzl.com/contact + 80°C / + 176°F STRING Warning / Danger 40°C / - 40°F + 80°C / + 176°F M53 SPIRIT 3D M535000B (300812) - 40°C / - 40°F...
  • Seite 2 Contrôle, points à vérifier (partie texte) 39 g M535000B (300812) recto Positioning the quickdraw / Positionnement de la dégaine recto + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F STRING Warning / Danger M53 SPIRIT 3D M535000B (300812)
  • Seite 3 - 40°C / - 40°F Inspection, points to verify (text part) Contrôle, points à vérifier (partie texte) Positioning the quickdraw / Positionnement de la dégaine + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F M53 SPIRIT 3D M535000B (300812)
  • Seite 4 Durée de vie / Mise au rebut Traceability and markings You are responsible for your own actions and Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans a. Body controlling the manufacture of this PPE decisions.
  • Seite 5 Haftung Petzl ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlässlich. Diese fachliche unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner partire dalla data di fabbricazione.
  • Seite 6 Tempo de vida / Abater equipamento Las actividades que implican la utilización de este Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos a equipo son por naturaleza peligrosas. Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus...
  • Seite 7 Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument. eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op användning.
  • Seite 8 “NEI!”, er tillatte. I bruksanvisningen vises noen få eksempler på Päämateriaalit feil bruk, men det er umulig å beskrive alle. På www.petzl.com vil du jevnlig finne Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier, oppdatert informasjon for disse produktene.
  • Seite 9 Zodpovědnost Czas życia / Wycofanie produktu UPOZORNĚNÍ Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może v průběhu používání tohoto výrobku.
  • Seite 10 VIGYÁZAT: a STRING-et soha ne használja hevedergyűrűvel, mert Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati za kakršne koli Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli nagy a veszélye a helytelen használatnak, mely a heveder kiakadását druge namene kot je predviden.
  • Seite 11 нарушенные нити в швах). Во время каждого использования Pentru produsele Petzl de plastic şi textile, durata maximă de viaţă este de 10 ani de la data fabricaţiei. Pentru produsele metalice, durata de viaţă este nedefinită. Убедитесь в том, что карабин всегда нагружен вдоль главной оси. Убедитесь в том, ATENŢIE: un eveniment excepţional poate duce la casarea produsului dvs.
  • Seite 12 Отговорност - Да разберете и осъзнаете съществуващия риск. アンカー側のカラビナは自由に動く ことができる必要があります Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било Неспазването дори на едно от тези предупреждения (STRING を付けないでください) 。 STRING はロープ側のカラビナに取 характер щети, настъпили в резултат от използването на неговите продукти.
  • Seite 13 각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 페츨의 홈페이지 www.petzl.com을 방문하거나, Petzl PPE CD/ROM을 책임 Petzl通用信息 통해 직접 확인할 수 있다. www.petzl.com을 방문한다. 프레임, 개폐구, 힌지에 갈라지거나, 변형 또는 부식된 부분이 페츨은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤 다른 있는지 확인한다.
  • Seite 14 ทรง, การกั ด กร่ อ นของสนิ ม , ฯลฯ Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...