Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAUNDRY
Dampfbügeleisen
Fer à vapeur (LCD) |
Ferro da stiro a vapore (LCD)
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français .... 29
Italiano ..... 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für easy home 800603

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso LAUNDRY Dampfbügeleisen Fer à vapeur (LCD) | Ferro da stiro a vapore (LCD) Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..55 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...............4 Komponenten ................6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Hinweiserklärung ..............9 Allgemeine Sicherheitshinweise .........10 Erstinbetriebnahme ............14 Produkt und Lieferumfang prüfen ........14 Produkt erstmals benutzen ..........14 Heizstufen und Display-Anzeigen ........
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de livraison/Dotazione...
  • Seite 5 Lieferumfang/Contenu de livraison/Dotazione...
  • Seite 6: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Sprühstoß-Taste Dampfstoß-Taste Griff Netzkabel Dampfregler Standfläche, rutschfest Tank max-Markierung Bügelsohle Dampfaustrittsöffnungen (in der Bügelsohle) Sprühöffnung Tankdeckel Taste + Taste – Display (LCD) Einfüllbecher...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Dampfbügeleisen (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
  • Seite 8 Allgemeines Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeich- net sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produkt- sicherheitsgesetzes (ProdSG). Dieses Symbol kennzeichnet die Sprühstoß-Taste. Wenn Sie diese Taste drücken, sprüht Wasser aus der Sprühöffnung. Dieses Symbol kennzeichnet den Tankdeckel. Trockenbügeln Mit Dampfdruck bügeln Vertikaler Dampfstoß...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit 1.9m Keramikbügeleisensohle 1.9m Volldampf 1.9m Kabellänge Vorsicht, heiße Oberfläche! Dieses Symbol signalisiert, dass die Bügelsohle sehr heiß wird und Sie sich daran verbrennen können. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie WARNUNG! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein- stimmt. − Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 11 Sicherheit − Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdo- se, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 13 Sicherheit − Beachten Sie, dass aus dem Produkt auch nach dem Abschal- ten heißer Dampf entweichen kann! − Das Produkt muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. − Wenn das Bügeleisen auf die Abstellvorrichtung gestellt wird, ist sicherzustellen, dass die Fläche, auf der die Abstellvorrich- tung steht, stabil ist.
  • Seite 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Bügeln Sie nicht über metallene Gegenstände wie Knöpfe, Reißverschlüsse etc. − Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn es heruntergefallen ist und sichtbare Schäden aufweist, z. B. wenn Wasser ausläuft. Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
  • Seite 15: Heizstufen Und Display-Anzeigen

    Heizstufen und Display-Anzeigen Heizstufen und Display-Anzeigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Kleidungsstücke oder andere Textilien zu heiß bügeln, kön- nen Sie diese dadurch irreparabel beschädigen. − Wählen Sie die Heizstufe entsprechend der Gewebeart und des Pflegeetiketts des Kleidungsstücks oder Textils aus und überschreiten Sie diese Empfehlung des Herstellers nicht.
  • Seite 16: Weitere Display-Anzeigen

    Verwendung Weitere Display-Anzeigen Anzeige im Bedeutung Display STdby Das Produkt befindet sich im Standby-Modus. Pause Abschaltautomatik hat reagiert (siehe Kapitel „Abschaltautomatik“). Die unterschiedlichen Hintergrundfarben signalisieren den Geräte-Modus: Violett: Arbeitsmodus (Heizstufen 1-7) Blau: Arbeitsmodus (Heizstufen 8-11) Rot: Standby / Pause Verwendung WARNUNG! Verbrennungs-/Brandgefahr! Die heiße Bügelsohle kann Verbrennungen verursachen, wenn Sie...
  • Seite 17: Tank Befüllen/Nachfüllen

    Verwendung WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Wenn Sie mit heißem Wasserdampf in direkten Kontakt kommen, können Sie sich verbrühen. − Verwenden Sie den heißen Wasserdampf nicht bei Kleidungs- stücken, die gerade von einer Person getragen werden. − Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem heißen Wasserdampf. −...
  • Seite 18: Produkt Einschalten Und Aufheizen

    Verwendung Informationen zu der Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie z. B. bei Ihren Wasserwerken erfragen. 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht in einer Steckdose steckt bzw. ziehen Sie ihn heraus. 2. Lassen Sie das Produkt ggf. vollständig abkühlen. 3. Schieben Sie den Dampfregler bis zum Anschlag auf die Position 4.
  • Seite 19: Heizstufe Einstellen

    Verwendung Heizstufe einstellen Sobald Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose eingesteckt haben, befindet sich das Produkt im Standby-Modus. − Um eine höhere Heizstufe einzustellen, drücken Sie die Taste + − Um eine niedrigere Heizstufe einzustellen, drücken Sie die Taste – Vor dem ersten Bügeln HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
  • Seite 20: Trockenbügeln

    Verwendung Trockenbügeln Sie können mit dem Produkt auch trockenbügeln – also ohne Wasserdampf. 1. Schieben Sie den Dampfregler bis zum Anschlag auf die Position 2. Heizen Sie das Produkt auf die gewünschte Heizstufe auf (siehe Kapitel „Produkt einschalten und aufheizen“). 3.
  • Seite 21: Sprüh-Funktion Einsetzen

    Verwendung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Dampfstöße können empfindliche Gewebearten wie Polyacryl, Acetat-Polyamid-Mischgewebe und Ähnliche beschädigen. − Setzen Sie die Sprüh-Funktion nicht bei den oben genannten Gewebearten ein. Mit der Dampfstoß-Funktion können Sie zusätzlich zum konstanten Dampf beim Dampfbügeln oder auch beim Trockenbügeln einzelne Dampfstöße abgeben. Stellen Sie min.
  • Seite 22: Produkt Ausschalten

    Verwendung Das Produkt hat eine Sprüh-Funktion. Mit dieser Funktion können Sie einzelne Was- sersprühstöße abgeben, die die Kleidungs- oder Textilstücke direkt vor dem Produkt mit feinem Sprühnebel befeuchten. Diese Sprüh-Funktion ist hilfreich bei Stoffen, deren Falten in trockenem Zustand nur schwer zu glätten sind. Die Sprüh-Funktion funktioniert unabhängig von der eingestellten Heizstufe und Betriebstemperatur.
  • Seite 23: Abschaltautomatik

    Abschaltautomatik • Ziehen Sie in jedem Fall unbedingt den Netzstecker, wenn Sie fertig sind mit dem Bügeln. • Auch wenn Sie während des Bügelns nur eine Pause machen möch- ten, sollten Sie das Produkt in den Standby-Modus versetzen. Abschaltautomatik WARNUNG! Verbrennungs-/Brandgefahr! Durch die Abschaltautomatik schaltet sich das Produkt zwar nach kur- zer Zeit selbst aus, die Bügelsohle bleibt aber noch einige Zeit heiß.
  • Seite 24: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Stromschlag verursachen. − Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. − Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Das Produkt wird während des Betriebs sehr heiß.
  • Seite 25: Selbstreinigung Durchführen

    Reinigung Zur Pflege der Bügelsohle erhalten Sie im Fachhandel weitere Tipps und Pflegemittel. Selbstreinigung durchführen Bei dem Selbstreinigungsprozess werden z. B. Kalkablagerungen, Staub und kleine Schmutzpartikel aus dem Tank und der Bügelsohle entfernt. Es wird empfohlen alle 10 bis 15 Tage eine Selbstreinigung bei dem Pro- dukt durchzuführen.
  • Seite 26: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung WARNUNG! Brandgefahr! Das Produkt wird während des Betriebs sehr heiß und kann einen Brand verursachen, wenn es heiß z. B. in einen Schrank oder in die Originalverpackung gestellt wird. − Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung z. B.
  • Seite 27: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Tipps und Tricks In diesem Kapitel finden Sie nützliche Tipps und Tricks zum Bügeln. Diese Informationen beruhen auf Erfahrung; eine Haftung hierfür über- nimmt der Hersteller und der Händler nicht. Wenn Sie diese Tipps und Tricks lesen, ersetzt dieses das Lesen dieser Bedienungsanleitung nicht. Grundsätzliche Tipps •...
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 800603 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 2 000–2 400 W Schutzklasse: Display: LCD-Display Fassungsvermögen des Tanks: max. 350 ml Füllmenge des Einfüllbechers: max. 200 ml Gewicht: 1 350 g Artikelnummer: 800603 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.
  • Seite 29 Répertoire Répertoire Contenu de livraison .................. 4 Composants ....................30 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ......31 Généralités ....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Utilisation conforme à l’usage prévu ............. 32 Légende des symboles ..................
  • Seite 30: Composants

    Composants Composants Touche de jet Touche de jet de vapeur Poignée Câble électrique Régulateur de vapeur Support, antidérapant Réservoir Repère max. Semelle de repassage Orifices de sortie de vapeur (dans la semelle de repassage) Ouverture de vaporisation Bouchon du réservoir Touche + Touche –...
  • Seite 31: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce fer à vapeur (ci-après seulement ap- pelé «produit»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le produit.
  • Seite 33 Généralités Ce symbole désigne la touche de jet. Si vous appuyez sur cette touche, de l’eau est vaporisée hors de l’ouverture de vaporisation. Ce symbole indique le bouchon du réservoir. Repassage à sec Repassage à vapeur Jet de vapeur vertical Fonction anti-goutte Dispositif d’arrêt automatique Protection anticalcaire...
  • Seite 34: Sécurité

    Sécurité 1.9m Pleine vapeur 1.9m Longueur du câble Attention, surface brûlante! Ce symbole indique que la semelle de repassage est très chaude et qu’elle pourrait vous brûler. Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique. − Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la prise de courant correspond aux indications de la plaque signalétique.
  • Seite 36 Sécurité − Ne plongez ni le produit ni le câble électrique ni la fiche réseau dans de l’eau ou autres liquides. Veillez à ce que l’eau n’arrive que dans le réservoir. Aucun liquide ne doit arriver dans le boîtier. − Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −...
  • Seite 37 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
  • Seite 38 Sécurité − Informez également les autres utilisateurs des dangers! − N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également être évacuée une fois le produit éteint! − Le produit doit être utilisé et posé sur une surface stable. − Lorsque le fer à repasser est placé sur son socle, veillez à ce que la surface sur laquelle le socle est placé...
  • Seite 39: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne repassez pas au-dessus d’objets métalliques comme des boutons, fermetures éclair etc. − N’utilisez plus le produit lorsqu’il est tombé et présente des dommages visibles, par ex. s’il y a des fuites d’eau. Première mise en service Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement!
  • Seite 40: Niveaux De Chauffage Et Affichages D'écran

    Niveaux de chauffage et affichages d'écran Niveaux de chauffage et affichages d'écran AVIS! Risque d’endommagement! Si vous repassez les vêtements et autres textiles à une température trop élevée, vous risquer de les endommager définitivement. − Sélectionnez le niveau de chauffage correspondant au type de tissu et à...
  • Seite 41: Autres Affichages D'écran

    Utilisation Autres affichages d’écran Affichage sur l’écran Signification STdby Le produit se trouve en mode veille. Pause Le dispositif d’arrêt automatique a réagi (voir chapitre «Dispositif d’arrêt automatique»). Les différentes couleurs de fond indiquent les modes de l'appareil: Violet: En service (niveaux de chauffage 1-7) Bleu: En service (niveaux de chauffage 8-11) Rouge: Standby / Pause Utilisation...
  • Seite 42: Remplir Le Réservoir

    Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantement! Si vous entrez en contact direct avec de la vapeur d’eau chaude, vous pouvez vous brûler. − N’utilisez pas de vapeur d’eau chaude pour des vêtements qui sont portés à ce moment par une personne. − Évitez tout contact direct avec de la vapeur d’eau brûlante. −...
  • Seite 43: Mettre En Marche Et Chauffer Le Produit

    Utilisation Renseignez-vous par ex. auprès de votre usine d’eau pour connaître la dureté de l’eau de votre eau potable. 1. Assurez-vous que la fiche réseau n’est pas branchée sur une prise électrique et retirez-la le cas échéant. 2. Laissez le produit refroidir complètement si nécessaire. 3.
  • Seite 44: Régler Le Niveau De Chauffage

    Utilisation Régler le niveau de chauffage Dès que vous avez branché la fiche réseau sur une prise électrique adaptée, le produit se trouve en mode veille. − Pour régler un niveau de chauffage plus élevé, appuyez sur la touche + −...
  • Seite 45: Repassage À Sec

    Utilisation Repassage à sec Le produit vous permet également de repasser à sec, donc sans vapeur d’eau. 1. Faites coulisser le régulateur de vapeur jusqu'à la butée, sur la position 2. Chauffez le produit au niveau de chauffage souhaité (voir chapitre «Mettre en marche et chauffer le produit»). 3.
  • Seite 46: Utiliser La Fonction De Jet

    Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Les jets de vapeur peuvent endommager des types de fibres sen- sibles comme le polyacrylique, les mélanges acétate polyamide et similaires. − N’utilisez pas la fonction de vaporisation pour les types de fibres mentionnés en sus. Avec la fonction de jet de vapeur, vous pouvez faire s’échapper de la vapeur en plus de la vapeur constante lors du repassage à...
  • Seite 47: Éteindre Le Produit

    Utilisation Le produit dispose d’une fonction de jet. Cette fonction vous permet d’évacuer des jets de vapeur d'eau individuels qui humidifient d’une fine brume de pulvérisation les vêtements et textiles directement devant le produit. Cette fonction de jet est utile pour les tissus dont les plis seraient difficiles à...
  • Seite 48: Dispositif D'arrêt Automatique

    Dispositif d’arrêt automatique • Retirez en tous les cas impérativement la fi che réseau si vous avez terminé de repasser. • Même si pendant le repassage, vous souhaitez seulement faire une pause, vous devriez mettre le produit en mode veille. Dispositif d’arrêt automatique AVERTISSEMENT! Risque de brûlure/d’incendie!
  • Seite 49: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un choc électrique. − Ne plongez pas le produit dans l’eau ou d'autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. − N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le produit devient très chaud durant le fonctionnement.
  • Seite 50: Effectuer Un Auto-Nettoyage

    Nettoyage Pour l’entretien de la semelle de repassage, vous trouverez d’autres conseils et produits d’entretien dans les commerces spécialisés. Effectuer un auto-nettoyage Pendant le processus d’auto-nettoyage, des dépôts de calcaire, la poussière et de petites particules de saleté sont éliminés du réservoir et de la semelle de repassage. Il est conseillé...
  • Seite 51: Rangement

    Rangement Rangement AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Le produit devient très chaud lors de l’utilisation et peut causer un incendie s’il est par ex. placé dans un placard ou dans l’emballage d’origine à l’état chaud. − Laissez entièrement refroidir le produit avant de le placer par ex.
  • Seite 52: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques Conseils pratiques Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et astuces utiles pour le repassage. Ces informations reposent sur l’expérience. Le fabricant et le commerçant déclinent toute responsabilité pour cela. Lire ces conseils et astuces ne remplace pas la lecture de ce mode d’emploi. Conseils fondamentaux •...
  • Seite 53: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: 800603 Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50/60 Hz Puissance: 2 000–2 400 W Classe de protection: Écran: Écran LCD Capacité de stockage du réservoir: 350 ml max. Quantité de remplissage du gobelet de remplissage: 200 ml max. Poids: 1 350 g N° d’article: 800603 Déclaration de conformité...
  • Seite 55 Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................56 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..57 In generale ....................58 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........58 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............58 Descrizione pittogrammi .................58 Sicurezza ....................60 Legenda delle avvertenze ................
  • Seite 56: Componenti

    Componenti Componenti Tasto di spruzzo Tasto del getto di vapore Impugnatura Cavo di alimentazione Dosatore di vapore Superficie di appoggio, antiscivolo Serbatoio Segno max Piastra Fori di uscita del vapore (nella piastra) Fori di spruzzo Tappo del serbatoio Tasto + Tasto –...
  • Seite 57: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 58: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo Ferro da stiro a vapore (LCD) (di seguito denominato “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 59 In generale Questo simbolo indica il tasto di spruzzo. Se si preme questo tasto, fuoriescono spruzzi d’acqua dal foro di spruzzo. Questo simbolo indica il tappo del serbatoio. Stiratura a secco Stiratura con pressione di vapore Getto di vapore verticale Funzione antisgocciolamento Spegnimento automatico Protezione anticalcare...
  • Seite 60: Sicurezza

    Sicurezza 1.9m Getto di vapore 1.9m Lunghezza cavo Attenzione, superficie calda! Questo simbolo indica che la piastra è molto calda e può provocare ustioni. Sicurezza Legenda delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può...
  • Seite 61: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −...
  • Seite 62 Sicurezza − Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazio- ne, bensì afferrare sempre la spina di alimentazione. − Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa- recchio. − Tenere il prodotto, la spina e il cavo di alimentazione lontano da fiamme libere e superfici roventi.
  • Seite 63 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini di età su- periore agli otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 64 Sicurezza − Utilizzare e lasciare a riposo il prodotto su una superficie stabile. − Quando si ripone il ferro da stiro su un appoggiaferro, assi- curarsi che la superficie su cui è collocato l’appoggiaferro sia stabile. − Non utilizzare il prodotto se è stato fatto cadere, se presenta danni visibili o se perde.
  • Seite 65: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Se il prodotto dovesse cadere e presentare danni visibili (per es. perdita di acqua) non utilizzarlo. Prima messa in funzione Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il prodotto.
  • Seite 66: Livelli Di Temperatura E Indicazioni Display

    Livelli di temperatura e indicazioni display Livelli di temperatura e indicazioni display AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si stirano parti di indumenti o altri tessuti con una temperatura eccessiva, si possono danneggiare irreparabilmente. − Selezionare il livello di calore in base al tipo di tessuto e all’eti- chetta per la cura del capo o tessuto e non superare la racco- mandazione del produttore.
  • Seite 67: Altre Indicazioni Display

    Utilizzo Altre indicazioni display Indicatore sul display Significato STdby Il prodotto si trova in modalità Standby. Pause Lo spegnimento automatico ha risposto (vedi capitolo “Spegnimento automatico”). I diversi colori di sfondo indicano la modalità dell’apparecchio: Violetto: modalità di funzionamento (livelli di riscaldamento 1-7) Blu: modalità...
  • Seite 68: Pericolo Di Ustioni

    Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Se si entra in contatto diretto con vapore acqueo, è possibile ustio- narsi. − Non utilizzare il vapore bollente per indumenti mentre sono indossati. − Evitare ogni contatto diretto con il vapore bollente. − Non puntare il vapore su altre persone o animali. −...
  • Seite 69: Accensione E Riscaldamento Del Prodotto

    Utilizzo È possibile chiedere informazioni sulla durezza dell’acqua dell’acquedotto. 1. Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa di corrente ed eventualmente estrarla. 2. Lasciare eventualmente raffreddare completamente il prodotto. 3. Spingere il dosatore di vapore fino all’arresto nella posizione 4.
  • Seite 70: Impostare Il Livello Di Riscaldamento

    Utilizzo Impostare il livello di riscaldamento Non appena si collega la spina a una presa di corrente adatta, il prodotto si trova in modalità standby. − Per impostare un livello di temperatura superiore, premere il tasto + − Per impostare un livello di temperatura inferiore, premere il tasto – Prima della prima stiratura AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Seite 71: Stirare A Secco

    Utilizzo Stirare a secco Con il prodotto è anche possibile stirare a secco, ovvero senza vapore. 1. Spingere il dosatore di vapore fino all’arresto nella posizione 2. Riscaldare il prodotto fino al livello di temperatura desiderato (vedi capitolo “Accensione e riscaldamento del prodotto”). 3.
  • Seite 72: Utilizzare La Funzione Di Spruzzo

    Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! I getti di vapore possono danneggiare i tessuti sensibili quali fibra acrilica, tessuti misti di poliammide acetato e simili. − Non utilizzare la funzione di spruzzo sui tipi di tessuto sopra elencati. Con la funzione getto di vapore è possibile, oltre a emettere vapore costante durante la stiratura a vapore, emettere singoli getti di vapore durante la stiratura a secco.
  • Seite 73: Spegnimento Del Prodotto

    Utilizzo Il prodotto dispone di una funzione di spruzzo. Con questa funzione è possibile produrre singoli spruzzi di acqua che inumidiscono con una fine nebulizzazione gli indumenti o i tessuti posti direttamente davanti al prodotto. Questa funzione di spruzzo è utile per tessuti con pieghe difficili da stirare a secco. La funzione di spruzzo funziona indipendentemente dal livello di calore impostato e dalla temperatura di funzionamento.
  • Seite 74: Spegnimento Automatico

    Spegnimento automatico Spegnimento automatico AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni/incendi! A causa dello spegnimento automatico, il prodotto si spegne dopo breve tempo, tuttavia la piastra rimane calda per un po’ di tempo. A seconda del tipo di tessuto, il calore residuo è sufficiente per pro- vocare un incendio.
  • Seite 75: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare scosse elettriche. − Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. − Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia. AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Il prodotto diventa molto caldo durante il funzionamento.
  • Seite 76: Eseguire Il Processo Di Auto-Pulizia

    Pulizia Eseguire il processo di auto-pulizia Nel processo di auto-pulizia vengono rimossi depositi di calcio, polvere e particelle di sporco dal serbatoio e dalla piastra. Si consiglia di effettuare un'autopulizia del prodotto ogni 10–15 giorni. 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2.
  • Seite 77: Conservazione

    Conservazione Conservazione AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! Durante l’uso il prodotto si riscalda molto e può causare un incendio se lo si ripone ad es. in un armadio o nell’imballo originale quando è ancora caldo. − Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di riporlo, per esempio, nell’imballaggio originale, in un armadio o simili.
  • Seite 78: Consigli

    Consigli Consigli In questa capitolo sono presenti utili consigli e trucchi per stirare. Queste informazioni si basano sull’esperienza; il produttore e il rivenditore non si assumono nessuna responsabilità. Se si leggono questi suggeri- menti e trucchi, questi non sostituiscono la lettura delle istruzioni per l’uso. Consigli fondamentali •...
  • Seite 79: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: 800603 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza: 2.000–2.400 W Classe di protezione: Display: Display LCD Capacità del serbatoio: max. 350 ml Capacità del misurino: max. 200 ml Peso: 1.350 g Numero articolo: 800603 Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo ri- portato nella scheda di garanzia.
  • Seite 80 HOFER STRASSE 5 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 800603 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO:...

Inhaltsverzeichnis