Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Hood
User manual
CWB9441XNA
CWB9441XN
CWB6441WNA
CWB6441XN
CWB6441XNHA
EN
DE
PT
IT
DA
AR
UK
HU
PL
HR
BG
KK
BS
VN
CWB9441WNA
CWB6441WN
CWB6441BN
CWB6441WNHA
CWB6441BNHA
FR
NL
SV
NO
ET
LV
CZ
SK
SL
GR
MK
SQ
RU
CWB6441XNA
CWB6441BNA
CWB9441XNHA
CWB9441WNHA
ES
FI
LT
RO
TR
SR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CWB9441XNA

  • Seite 1 Hood User manual CWB9441XNA CWB9441WNA CWB6441XNA CWB9441XN CWB6441WN CWB6441BNA CWB6441WNA CWB6441BN CWB9441XNHA CWB6441XN CWB6441WNHA CWB9441WNHA CWB6441XNHA CWB6441BNHA...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH KAZAKH FRANÇAIS NEDERLANDS ALBANIAN ESPAÑOL PORTUGUÊS BOSANSKI TI NG VI T ITALIANO SVENSKA NORSK SUOMI DANSK ‫ةيبرعلا‬ EESTI LATVIAN LIETUVIŲ K UKRAINIAN MAGYAR ČESKY SLOVENSKÝ ROMÂNĂ POLSKI 01M-8863483200-1420-08 HRVATSKI 01M-8863463200-1420-08 01M-8863443200-1420-08 SLOVENŠČINA 01M-8863473200-1420-08 01M-8863413200-1420-08 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01M-8863403200-1420-08 TÜRKÇE 01M-8863423200-1420-08 01M-8863393200-1420-08...
  • Seite 3: Safety Information

    1. Safety informa- exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. tion The route of the flue must be For your safety and correct as short as possible. operation of the appliance, • Regulations concerning the read this manual carefully be- discharge of air have to be fore installation and use. Al- fulfilled.
  • Seite 4 and safety measures to be by persons (including children) with reduced physical, sensory adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack it is important to closely follow the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    tailed information about recy- cling of this product, please contact your local city office, your household waste dispos- al service or the shop where you purchased the product. • Clean the hood using a damp cloth 2. USe and a neutral liquid detergent. • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elim- 4.
  • Seite 6 5. liGhtinG Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 7: Sicherheitsinformationen

    1. SiCherheitSinfor- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- mationen nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß aufmerksam durch, bevor Sie Normen über Verkabelungs- das Gerät installieren und be-...
  • Seite 8 angesaugt werden. be flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen. • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten...
  • Seite 9: Mit Der Vorschriftsmäßigen Entsorgung Des Gerätes

    werden. 2. GeBraUCh • Die Filter sind nach den • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- angegebenen Intervallen zu wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. reinigen und/oder zu ersetzen • Die Haube darf nur für die ihr zuge- (Brandgefahr). Siehe Absatz dachten Zwecke benutzt werden.
  • Seite 10: Bedienelemente

    4. Bedienelemente taSte fUnKtionen Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Schaltet den Motor bei der ersten Be- triebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. Schaltet den Motor bei der dritten Be- triebsgeschwindigkeit ein. 5.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    1. ConSiGneS de du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SéCUrité caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de section- correct de l’appareil, veuillez nement doivent être montés lire attentivement ce manuel dans l’installation fixe confor- avant d’installer et de mettre...
  • Seite 12 pièce ne doit pas dépasser • Ne pas observer directement 0,04 mbar, afin d’éviter que les avec des instruments optiques fumées soient réaspirées dans (jumelles, lentilles grossis- la pièce où se trouve la hotte. santes...). • Ne pas évacuer l’air à travers • Ne flambez pas des mets une conduite utilisée pour sous la hotte : sous risque de l’évacuation des fumées des développer un incendie.
  • Seite 13: Information Supplémentaire

    celles-ci ne soient attentive- information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, ment surveillées et instruites. contactez votre municipalité, aVertiSSement: Les votre déchetterie locale ou le parties accessibles peuvent magasin où vous avez acheté devenir très chaudes du- ce produit. rant l’utilisation des appa- reils de cuisson.
  • Seite 14 • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. CommandeS toUChe fonCtionS l lumière Branche et débranche l’éclairage. V1 Vitesse Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. V2 Vitesse Démarre le moteur en deuxième vitesse.
  • Seite 15 1. VeiliGheidSinformatie • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- • Controleer voor apparaten van vorens het apparaat te installeren klasse I of het elektriciteitsnet en te gebruiken.
  • Seite 16 door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- doende ervaring en kennis, mits brandstoffen. • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
  • Seite 17 ruimte blazen). gebruik (W). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden - De vetfilters moeten om de 2 maanden gebracht waar elektrische en worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik.
  • Seite 18 5. VerliChtinG Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 19: Información De Seguridad

    1. informaCiÓn de lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SeGUridad cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Seite 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que...
  • Seite 21 el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche - Los filtros de grasa deben limpiarse cada correctamente, ayudará a evitar 2 meses de operación, o con mayor fre- las posibles consecuencias ne- cuencia si se utilizan muy frecuentemente gativas para el medio ambiente...
  • Seite 22 5. ilUminaCiÓn Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 23: Informações De Segurança

    1. informaÇÕeS de • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SeGUranÇa na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
  • Seite 24 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e por um técnico do serviço de...
  • Seite 25: Manutenção

    lhos que utilizem gás ou outros 3. limPeZa e combustíveis (não aplicável a manUtenÇÃo aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W).
  • Seite 26 4. ComandoS teCla fUnÇÕeS l luz Liga e desliga o sistema de iluminação. V1 Velocidade Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. V2 Velocidade Liga o motor com velocidade II. V3 Velocidade Liga o motor com velocidade III. 5.
  • Seite 27 1. informaZioni all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SUlla SiCUreZZa devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- • Per gli apparecchi di Classe I, nuale prima dell’installazione e controllare che la rete di alimen-...
  • Seite 28 utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che ciò...
  • Seite 29 le ad apparecchi che scaricano 3. PUliZia e unicamente l’aria nel locale). manUtenZione • Il simbolo sul prodotto o - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento che il prodotto non può essere circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W).
  • Seite 30 4. Comandi taSto fUnZioni l luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. V2 Velocità Accende il Motore alla Seconda velocità. V3 Velocità Accende il Motore alla Terza velocità. 5. illUminaZione Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V)
  • Seite 31: Säkerhetsinformation

    1. SÄKerhetSinforma- • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har tion en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Seite 32 de lokala myndigheterna när • Denna apparat får inte använ- das av personer (inkl. barn) med det gäller de tekniska och sä- nedsatt fysisk, sensorisk eller kerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VarninG: Ta bort skydds- het eller kunskap om hur den filmen innan du installerar används, om de inte övervakas...
  • Seite 33: Underhåll

    lokala myndigheter, sophämt- 4. Kommandon ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. anVÄndninG • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. KnaPP fUnKtioner • Använd aldrig köksfläkten för andra l Belysning Tänder och släcker belysningen. ändamål än vad den är konstruerad för. V1 hastighet Aktiverar motorn på...
  • Seite 34 5. BelySninG Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 35 1.SiKKerhetSinformaSJon nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og • Følg alle bestemmelsene for tas i bruk.
  • Seite 36 adVarSel: Fjern beskyt- forSiKtiGhet: De til- telsesfilmene før kjøkkenvif- gjengelige delene kan bli ten installeres. veldig varme når platetop- • Bruk kun skruer og beslag som per/komfyrer er i bruk. passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtrene adVarSel: Manglende etter oppgitt intervall (brannfa- installasjon av skruer eller re). Se avsnittet Vedlikehold beslag i samsvar med disse og rengjøring.
  • Seite 37 4. Kontroller • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene.
  • Seite 38 5. BelySninG Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 39 1. UrValliSUUStietoJa • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvallisuu- lyhyt. tesi ja laitteen oikean toiminnan • Kaikkia ilman poistoa koskevia takaamiseksi. Pidä nämä ohjeet määräyksiä...
  • Seite 40 listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. VaroVaiSUUS: Kosketet- VaroitUS: Poista suoja- tavissa olevat osat voivat kalvot ennen liesituulettimen tulla hyvin kuumiksi keitto- asentamista. laitteiden käytön aikana. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VaroitUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua...
  • Seite 41: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄyttÖ 4. ohJaimet • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. PainiKe toiminnot • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne l Valot...
  • Seite 42 5. ValaiStUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 43: Oplysninger Om Sikkerhed

    1. oPlySninGer om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SiKKerhed trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af apparatet jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt inden nalen med et rør med min.
  • Seite 44 dende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, der skal træffes for udledningen apparatet. af røggassen, er det vigtigt at • Dette apparat må...
  • Seite 45: Vedligeholdelse

    bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendel- se til kommunen, den lokale • Rengør emhætten ved hjælp af en affaldsbortskaffelsesordning fugtig klud og flydende skånsomt ren- eller den forretning, hvor du gøringsmiddel.
  • Seite 46 5. BelySninG Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 50 ON/OFF ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫اﺿﺎءة‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ وﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻻﻋﻄﺎء هﻮاء ﻣﺘﻮاﺻﻞ اﺛﻨﺎء اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ و هﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت وﺗﻌﻄﻲ درﺟﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔىﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻮي ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻣﻦ اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﻣﻊ...
  • Seite 51 1. ohUtUSteaVe olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos isegi kui te seda liigutate või selle mitte-elektriliste seadmetega (nt...
  • Seite 52 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid hoiatUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid.
  • Seite 53 4. JUhiKUd devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUhaStamine Ja hooldUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel nUPP fUnKtSioonid kasutuskoormusel sagedamini (W). l Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. V1 Kiirus Lülitab mootori sisse esimesel kiirusel.
  • Seite 54  1 .INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia-    DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā...
  • Seite 55 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- PIESARDZĪGI: Atklātās mantot tikai skrūves un mazās detaļas gatavošanas iekārtu sastāvdaļas. izmantošanas laikā var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju vai stiprinājuma ierīces uz- • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc stādīšanā nav ievērotas šīs norādītā laika perioda (ugunsbīs- instrukcijas, tad var rasties tamība). Skatīt nodaļu “Apkope elektriskās strāvas trieciena un tīrīšana”. riski. • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja • Neskatīties uz gaismu caur tiek izmantots tāda paša diapa- optiskajām ierīcēm (binokli, pa- zona tvaika nosūcējs, dedzinot lielināmajiem stikliem…). tādu pašu gāzes vai kurināmā • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja veidu (nav piemērojama ie- gabarītiem; aizdegšanās risks.
  • Seite 56: Apkope Un Tīrīšana

    4.VADĪBAS ElEMENTI virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas TAUSTIŅŠ...
  • Seite 57 5. aPGaiSmoJUmS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 58 1. SaUGUmo ar tiekiant elektrą buitiniam vartotojui garantuojamas pa- informaCiJa kankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite mažesnį kaip 120 mm diametro šį vadovą. Visada išsaugokite vamzdį. Jungimas prie dūmta- šias instrukcijas prie įrenginio, net kio turi būti kuo trumpesnis. jei persikelsite gyventi į kitą vietą • Reikia laikytis oro šalinimo arba jį parduosite. Naudotojai taisyklių. privalo visiškai būti susipažinę su • Nejunkite ištraukiančio gar- šio įrenginio veikimo ir saugumo...
  • Seite 59 taikomas technines ir saugumo jimai arba trūksta patirties ir priemones, svarbu laikytis vieti- žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais ĮSPĖJIMAS!Prieš montuo- įrenginiais elgtis. dami garų surinktuvą, nuo jo atSarGiai: Jei viryklės pašalinkite apsauginę plė- naudojamos, rankomis pa- velę. liečiamos dalys gali būti • Gartraukiui atremti naudokite tik karštos.
  • Seite 60: Priežiūra Ir Valymas

    2. naUdoJimaS 4. ValdymaS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- myGtUKaS fUnKCiJoS tuvės apačią, ji negali apimti šonų.
  • Seite 61 5. aPŠVietimaS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 62 1.ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки.    З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед в становленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та правильної роботи обладнан- їв класу I переконайтесь у ня. Завжди тримайте ці інструк- тому, що внутрішнє джерело ції разом із приладом, навіть у живлення має відповідне за- випадку його переміщення чи...
  • Seite 63 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, • Цей пристрій можуть вико- який використовується для відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. розумовими можливостями, а • Якщо кабель живлення пошко- джено, його необхідно заміни- також особи, які не мають дос- ти, придбавши новий кабель у віду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або виробника чи його сервісного якщо вони отримають указівки агента. • Підключайте штекер до ро- щодо безпечного користуван- зетки, яка відповідає чинним...
  • Seite 64: Догляд І Чищення

    • У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я.
  • Seite 65: Елементи Керування

    4.ЕЛЕМЕНТИ КЕРУвАННЯ КНОПКА ФУНКЦІЇ l Освітлення Вмикання та вимикання системи підсвічування. V1 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 1. Вимикання двигуна. V2 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 2. V3 Швидкість Вмикання двигуна на швидкості 3. 5.ОСвІТЛювАЛЬНИй  ПРИЛАД Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS...
  • Seite 66 1. BiZtonSÁGi • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni informÁCiÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie.
  • Seite 67 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása. csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendel- fiGyelmeZtetéS: az el- kező, megfelelő tapasztalatok...
  • Seite 68 lyen kell leadni, ahol elvégzik 3. ÁPolÁS éS az elektromos és elektronikus KarBantartÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Seite 69 4.KEZElőSZERVEK GomB fUnKCiÓK l Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. V1 Sebesség Első sebességfokozaton bekap- csol a motor A motor kikapcsol. V2 Sebesség Második sebességfokozaton bekapcsol a motor. V3 Sebesség Harmadik sebességfokozaton bekapcsol a motor. 5. VilÁGítÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód...
  • Seite 70 1. informaCe o instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda    BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací a zprovozněním průměru 120 mm. Trasa výparů pozorně přečetli tuto příručku. T uto musí být co nejkratší. příručku je třeba uchovávat stále • Musí být dodrženy všechny nor- spolu s přístrojem, a to i v případě,...
  • Seite 71 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné fólie. dostatečným dohledem a byly • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečně poučeny. vací materiál vhodného typu pro PoZor: Některé přístupné digestoř. části mohou při používání UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li varných přístrojů dosahovat šrouby či upevňovací zaříze-...
  • Seite 72: Čištění A Údržba

    mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování 4.OVlADAČE pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena.
  • Seite 73 5.OSVĚTlENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 74  1 .BEZPEČNOSTNÉ vodu sa musia nainštalovať v rámci elektrickej siete v súlade s informÁCie normami platnými pre inštaláciu Na zaistenie vlastnej bezpeč- káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • Pri spotrebičoch Triedy I skon- spotrebiča si pozorne prečítajte trolujte, či je elektrická sieť v do- túto príručku ešte pred jeho inšta- mácnosti vybavené primeraným láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením.
  • Seite 75 dať vymeniť výrobcovi alebo na deti, aby sa so spotrebičom technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste zaistili, že sa so spotrebičom mieste.
  • Seite 76: Čistenie A Údržba

    riadení. Zabezpečením správnej vania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu (Z). likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte • Očistite odsávač pár vlhkou handrou na svojom miestnom úrade, v a neutrálnym kvapalným čistiacim pro- zberných surovinách alebo v striedkom.
  • Seite 77 5. oSVetlenie Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 78  1 .INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I,    SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
  • Seite 79 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să se respecte cităţi fizice, senzoriale şi mentale cu stricteţe normele stabilite de...
  • Seite 80 în mod corect produsul, ajutaţi - Filtrele a ntigrăsime t rebuie s ă fi e c urăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai la evitarea potenţialelor con- frecvent în cazul utilizării intense şi pot secinţe negative pentru mediul fi spălate în maşina de spălat vase (Z). înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea...
  • Seite 81 5. ilUminat Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 82 1. informaCJe • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym    DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce   BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć...
  • Seite 83 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Seite 84: Konserwacja

    odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez dotyczy urządzeń, które jedynie nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZySZCZenie i dzeniu lub na jego opakowaniu KonSerWaCJa oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one urządzenia wyrzucać razem przeznaczone do mycia ani regeneracji i ze zwykłymi odpadami domo-...
  • Seite 85 4. SteroWanie PrZyCiSK fUnKCJe l Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. V1 Prędkość Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. V2 Prędkość Uruchomienie silnika z drugą prędkością. V3 Prędkość Uruchomienie silnika z trzecią prędkością 5.OśWIETlENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220 –...
  • Seite 86: Informacije O Sigurnosti

    1. informaCiJe o • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SiGUrnoSti odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- biti što je moguće kraći. ju uređaja. Ove upute uvijek držite • Moraju se poštovati svi propisi uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- koji se odnose na ispust zraka.
  • Seite 87 pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. oPreZ: Dostupni dijelovi mogu postati jako vrući tije- UPoZorenJe: prije instali- kom korištenje uređaja za ranja nape, uklonite zaštitne kuhanje. folije. • Koristite samo vijke i sitni mate- • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon rijal tipa koji odgovara napi. naznačenog r azdoblja ( opasnost UPoZorenJe: Nepotpuna od požara). Pogledajte dio Odr- instalacija vijaka ili elemena-...
  • Seite 88: Čišćenje I Održavanje

    4. naredBi od kuhanja. • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- tiPKa fUnKCiJe kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. l Svjetlo Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj V1 Brzina Uključuje motor na prvu brzinu.
  • Seite 89 5. raSVJeta Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 90 1. VarnoStne in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. informaCiJe • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Seite 91 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. PreVidnoSt: Dostopni oPoZorilo: preden name- deli se lahko med uporabo stite napo, odstranite zaščitno kuhalnih naprav močno se- folijo. grejejo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • Po navedenem časovnem ob- vijake in dele za napo.
  • Seite 92: Upravljalni Gumbi

    4. UPraVlJalni GUmBi vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Seite 93 5. oSVetlJaVa Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 94 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βε- μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
  • Seite 95 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
  • Seite 96 πυρκαγιάς). Βλέπε παράγραφο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- Συντήρηση και καθαρισμός. σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, ταυτόχρονα με συσκευές που εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα...
  • Seite 97 4.ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ l Φως Ανάβει και σβήνει το φως. V1 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. V2 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. V3 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. 5.ΦωΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας...
  • Seite 98: G Üvenli̇k Hakkin-Da Bi̇lgi̇ler

    1. G ÜVENlİK haKKin- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİlGİlER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- lara devir durumunda dahi, işbu...
  • Seite 99 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. diKKat: Erişebilen parçalar, DİKKAT:Davlumbazı monte pişirme ekipmanlarının kulla- etmeden önce, koruyucu nılması esnasında çok sıcak filmleri çıkartın.
  • Seite 100: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    4. Kontroller ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KUllanim • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. TUŞ FONKSİYON • Davlumbaz çalışırken altında boşuna l Işık Işık tesisatını açıp kapatır. yanan yüksek ateş asla bırakmayın.
  • Seite 101 5.IŞIKlANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 102 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките • Спазвайте изискванията на...
  • Seite 103 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не позволявайте на деца да си електрозахранване и е разпо- ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за не трябва да се извършват от деца без надзор.
  • Seite 104 3.  П ОДДРЪЖКА И или неговата опаковка показ- ва, че не трябва да се изхвър-  ПОЧИСТвАНЕ ля с домакинските отпадъци. - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и Вместо това, той трябва да трябва да се сменя приблизително се предаде в специализиран на 4 месеца работа или по-често, пункт за рециклиране на ако се използва интензивно (W). електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Seite 105: Смяна На Лампата

    5.СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 106 1. Қ АУІПСІЗДІК мәліметтер тақтасындағы көрсеткіштермен сәйкес    ТУРАЛЫ АҚПАРАТ болуын қадағалаңыз. Өз қауіпсіздігіңіз үшін және • Сөндіру құралдары, электр құрылғыны дұрыс пайдалану сымдар жүйесін құру үшін, оны орнатудың және ережелеріне сәйкес бекітілген пайдаланудың алдында осы сымдар жүйесінің бөлігі нұсқаулықты мұқият оқып болуы тиіс. шығыңыз. Құрылғыны көшірген • 1-сынып құрылғылары немесе сатқан жағдайда да, осы үшін үйдегі қуат көзі жерге нұсқаулықтарды әрқашан тұйықтауды тиісті түрде құрылғымен бірге сақтаңыз. қамтамасыз ететінін...
  • Seite 107 қарамаңыз. кері кіруін болдырмау үшін, • Жанып тұрған отпен бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. дайындалатын тағамдарды • Ауа, газдан немесе басқа сорып алу құрылғысының отын түрлерінен қуат алатын астында пісірмеңіз; өртену қаупі бар. құрылғылардан шығатын түтінді сорып алуға арналған • 8 жасқа толмаған балалар арнаға кірмеуі тиіс. және физикалық, сезу • Қуат сымы зақымдалса, немесе ақыл-ой қабілеті өндірушіден немесе сервистік төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз болып ұйымнан ұсынылған сыммен ауыстырылуы тиіс. табылатын адамдар • Ашаны қолданыстағы құрылғыны бақылаумен ережелерге сәйкес қолжетімді немесе қадағалаумен қауіпсіз тәсілмен қолданып, жердегі розеткаға қосыңыз. ілеспелі қауіп-қатерді • Түтінді бұру үшін сақталуы тиісті техникалық шаралар түсінсе, оларға құрылғыны мен қауіпсіздік шараларына қолдануға рұқсат беріледі. келер болсақ, жергілікті Балаларға құрылғымен ойнауға тыйым салынады. органдар тарапынан белгіленген ережелерді...
  • Seite 108 • Сүзгілерді көрсетілген уақыт 2.ПАйДАЛАНУ кезеңінен кейін тазартыңыз • Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін тек үйде қолданылуға арналып және/немесе ауыстырыңыз жасалған. (өртену қаупі). «Күтім көрсету • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы және тазарту» тармағын мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! қараңыз. • Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты • Сорып алу құрылғысы газдан пайдаланбаңыз! немесе отынның басқа • Газдың жану қарқындылығын үнемі түрлерінен қуат алатын...
  • Seite 109: Басқару Элементтері

    • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. 4.БАСҚАРУ эЛЕМЕНТТЕРІ ТҮйМЕ ФУНКЦИЯЛАР l Жарық Жарықтандыру жүйесін қосады және ажыратады. V1 Жылдамдық Моторды бірінші жылдам- дықта іске қосады. Моторды ажыратады. V2 Жылдамдық Моторды екінші жылдам- дықта іске қосады. V3 Жылдамдық...
  • Seite 110 1. Б ЕЗБЕДНОСНИ спецификации, прицврстена на внатрешната страна на ИНФОРМАЦИИ аспираторот. Заради ваша сопствена • Начините н а и склучување м ора безбедност и з аради п равилно да бидат в градени во фиксната функционирање на апаратот, инсталација во согласност внимателно прочитајте го овој со правилата за поврзување...
  • Seite 111 • Воздухот н е с мее д а с е и спушта • Овој а парат м оже д а г о к ористат деца п остари о д 8 г одини и л ица во оџак што се користи за испуштање гасови од апарати...
  • Seite 112 к а д е ш то с е к о р и с т и дизајниран. • Никогаш не палете и не оставајте аспираторот, а во која отворен оган под аспираторот додека истовремено се користат истиот работи. апарати што работат на гас • Приспособете го интензитетот на...
  • Seite 113 4.КОНТРОЛИ КОПЧЕ ФУНКЦИИ l Светло Го вклучува и исклучува системот за осветлување. V1 Брзина Го вклучува Моторот во Брзина еден. Го исклучува моторот. V2 Брзина Го вклучува Моторот во Брзина два. V3 Брзина Го вклучува Моторот во Брзина три. 5.ОСвЕТЛУвАЊЕ Светилка...
  • Seite 114 1. informaCione PËr të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e SiGUrinË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të lexoni me vëmendje këtë ketë...
  • Seite 115 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar është në përputhje me normativat që të mos luajnë me aparatin. në fuqi e në pozicion të arritshëm. • Lidhur me masat teknike e të • Ky aparat nuk duhet të...
  • Seite 116 mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur është blerë produkti. një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral.
  • Seite 117 5. ndriÇimi Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 118  1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ напајања одговара ономе који је назначен ИНФОРМАЦИЈЕ на натписној плочици Ради ваше безбедности и са унутрашње стране правилног коришћења аспиратора. уређаја, пре монтаже и • Уређај за прекид напајања употребе пажљиво прочитајте мора бити уграђен у ово упутство. Увек чувајте ово фиксно ожичење у упутство заједно са уређајем, складу са прописима о чак и приликом пресељења ожичавању. или продаје. Корисници морају • У случају уређаја 1. у потпуности да познају рад и класе, проверите да ли безбедносне карактеристике струјна утичница може уређаја. да обезбеди адекватно уземљење. Спајање каблова • Прикључите аспиратор на...
  • Seite 119 притисак у просторији • Не гледајте директно не сме прећи 0,04 mbar у извор светлости да се испарења не би кроз оптичка помагала враћала кроз аспиратор у (наочаре, лупе…). просторију. • Не фламбирајте • Ваздух не сме да се намирнице испод одводи у вентилациону цев аспиратора; опасност од која се користи за одвод ватре. испарења из уређаја који • Овај уређај могу да раде на гас или друга користе деца узраста од горива. 8 година навише и особе • Ако се кабл за напајање са смањеним физичким, оштети, мора га заменити чулним или менталним произвођач или његов способностима, као и заступник. особе које немају довољно • Утикач ставите у утичницу искуства и знања, ако која је у складу са важећим су под надзором или прописима и постављена су упућене у безбедан на лако доступном месту. начин употребе уређаја и • У погледу примене разумеју могуће опасности. техничких и безбедносних...
  • Seite 120 делови могу постати врели овог производа обратите кад се користе заједно са се локалној управи, служби апаратима за кување. за одношење смећа или • Очистите и/или замените продавници у којој сте филтере након одређеног купили производ. временског периода 2.УПОТРЕБА (опасност од ватре). • Аспиратор је пројектован искључиво Погледајте одељак за уклањање кухињских мириса у „Чишћење и одржавање”. домаћинству. • Просторија се мора • Никад не користите аспиратор за адекватно проветравати било шта осим за оно за шта је ако се аспиратор користи намењен.
  • Seite 121 • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. 4.КОМАНДЕ ДУГМЕ ФУНКЦИЈЕ l Осветљење Укључује и искључује ос- ветљење. V1 Брзина Укључује мотор у прву брзину. Искључује мотор. V2 Брзина Укључује мотор у другу брзину. V3 Брзина Укључује мотор у трећу брзину 5.ЛАМПА Сијалица...
  • Seite 122 1. SiGUrnoSne infor- dimnjaka mora biti što je moguće kraća. maCiJe • Trebate se pridržavati propisa Radi vaše sigurnosti i pravilnog u odnosu na ispuštanje zraka. korištenja uređaja, pročitajte • Ne povezujte odsisnu napu na pažljivo ovaj priručnik prije insta- ispušne kanale koji nose zapalji- lacije i upotrebe. Uvijek držite va isparenja (bojleri, kamini, itd.). upute uz uređaj čak i ako ga • Ako se odsisač koristi zajed- premještate ili prodajete.
  • Seite 123 UPoZorenJe: Prije instal- oPreZ: Kada se koristi s iranja nape, skinite zaštitnu uređajima za kuhanje, dos- prevlaku. tupni dijelovi mogu postati • Koristite jedino vijke i male di- vrući. jelove za podupiranje nape. UPoZorenJe: Neuspješ- • Čistite i/ili zamijenite filtere nakon na instalacija ili pričvršćenje određenog vremenskog perioda uređaja u skladu sa ovim (opasnost od požara). Pogleda- uputama može rezultirati el- jte o djeljak O državanje i č...
  • Seite 124 2. UPotreBa 4. Komande • Odsisna napa je dizajnirana isključivo za kućnu upotrebu za eliminisanje kuhinjskih mirisa. • Nikada ne koristite napu u svrhe drugačije od onih za koje je dizajnirana. • Nikada ne ostavljajte visoki goli plamen ispod nape kada ista radi. • Podesite jačinu plamena jedinu u pravcu tiPKa fUnKCiJe dna posude, osiguravajući se da isti neće l Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete zahvatiti strane.
  • Seite 125 5. raSVJeta Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS šifra 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 126 1. thônG tin an toàn Lộ trình của ống xả phải càng ngắn càng tốt. Để sử dụng thiết bị một cách • Phải đáp ứng đầy đủ các quy an toàn và chính xác, hãy đọc định liên quan đến việc xả khí. kỹ tài liệu hướng dẫn này trước • Không kết nối máy hút mùi với khi lắp đặt và sử dụng. Hướng các ống xả khói đốt (nồi hơi, lò dẫn này phải luôn được kèm sưởi, v.v.). theo thiết bị, kể cả khi bạn di • Nếu sử dụng máy hút mùi cùng chuyển hoặc bán thiết bị. Người với các thiết bị không dùng điện...
  • Seite 127 • Chỉ sử dụng ốc vít và các bộ CHÚÝ: Các bộ phận dễ tiếp phận nhỏ để đỡ máy hút mùi. xúc có thể nóng lên khi được sử dụng với các dụng cụ nấu CẢNHBÁO: Nếu không gắn ăn. các ốc vít hoặc thiết bị cố định theo đúng hướng dẫn, có thể • Vệ sinh và/hoặc thay Bộ lọc sau dẫn đến các nguy hiểm về điện. khoảng thời gian quy định (Nguy • Không nhìn trực tiếp vào đèn cơ cháy). Xem đoạn hướng dẫn chiếu s áng qua c ác thiết bị quang Chăm sóc và Vệ sinh. học (ống nhòm, kính lúp, v.v.). • Phải có sự thông gió thích hợp • Đừng đốt lửa trong vùng bên cho căn phòng khi sử dụng máy dưới máy hút mùi; nguy cơ hỏa hút mùi cùng lúc với các thiết bị...
  • Seite 128 2. Sử DụNG 4.ĐIềU KHIểN • Máy hút mùi này được thiết kế để sử dụng trong nhà, loại bỏ mùi trong nhà bếp. • Tuyệt đối không sử dụng máy hút mùi này cho các mục đích khác với thiết kế. • Tuyệt đối không để ngọn lửa trần cao bên dưới chụp máy hút mùi khi máy đang hoạt động.
  • Seite 129 5.CHIếU SÁNG Đèn Công suất (W) Ổ cắm Điện áp (V) Kích thước (mm) Mã ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 130 Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации CWB9441XNA CWB9441WNA CWB6441XNA CWB9441XN CWB6441WN CWB6441BNA CWB6441WNA CWB6441BN CWB9441XNHA CWB6441XN CWB6441WNHA CWB9441WNHA CWB6441XNHA CWB6441BNHA 01M-8863483200-1420-08 01M-8863413200-1420-08 01M-8863463200-1420-08 01M-8863403200-1420-08 01M-8863443200-1420-08 01M-8863423200-1420-08 01M-8863473200-1420-08 01M-8863393200-1420-08...
  • Seite 131: Условные Обозначения

    Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
  • Seite 132: Общая Безопасность

    • Данное устройство может использо- данных инструкций гарантия аннулиру- ваться детьми в возрасте от 8 лет, ется. а также лицами с ограниченными • Продукция Beko соответствует дей- физическими, сенсорными или ум- ствующим стандартам безопасности. ственными возможностями; или, при Поэтому, во избежание опасности, в...
  • Seite 133 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды • Убедитесь, что ваш сетевой блок пи- высоких температур некоторые части тания соответствует требованиям, вытяжки могут деформироваться. приведенным на табличке прибора. • Выключите варочную панель перед • Никогда не используйте оборудова- тем, как снять с нее кастрюлю, скороду ние, если...
  • Seite 134 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды • В случае возгорания накройте пламя. каналами, в которые втягивается и Никогда не используйте воду для ту- другой дым. шения. • Вентиляция в помещении может быть • Отключайте прибор от сети перед ка- недостаточной...
  • Seite 135: Информация Об Упаковке

    Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды 1.2 Соответствование требованиям Соответствие требованиям Директивы RoHS Директивы WEEE (директива ЕС об от- ходах электрического и электронного Приобретенный Вами прибор соответ- оборудования) и утилизация отрабо- ствует требованиям Директивы RoHS ЕС тавшего прибора: (2011/65/EU).
  • Seite 136: Эксплуатация

    2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Очищайте вытяжку влажной тряп- • Никогда не оставляйте высокое кой, смоченной в нейтральном пламя под вытяжкой, находящейся жидком моющем веществе.
  • Seite 137 5. ОСВЕщЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 Вытяжка / Руководство пользователя 137 / RU...
  • Seite 138 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7 km. Muradiye / MANİSA TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но м ер продукта, указанный на этикетке, располо ж енной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозна ч ают год производства, а последние две – ме с яц. Например, «10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
  • Seite 139 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
  • Seite 140 Warning! Before proceeding with Varoitus! Ennen laitteen asentamista installation, read the safety information lue käyttöoppaassa olevat in the User Manual. turvallisuustiedot. Warnhinweis! Vor der Montage die in Advarsel! Læs sikkerhedsreglerne i der Bedienungsanleitung enthaltenen brugsanvisningen inden installation. Sicherheitsinformationen lesen. Avertissement ! Avant de procéder Предупреждение! Прежде чем à l’installation, veuillez lire les приступить к установке, прочитайте informations sur la sécurité contenues информацию о безопасности в dans le manuel de l’utilisateur. Инструкциях по эксплуатации. Waarschuwing! Lees de Hoiatus! Enne paigaldamisega jätkamist veiligheidsinformatie in de lugege kasutusjuhendis toodud gebruikershandleiding alvorens het ohutusteavet. apparaat te installeren. ¡Advertencia! Antes de proceder a la Brīdinājums! Pirms uzstādīšanas, izlasīt instalación, lea las indicaciones de drošības informāciju Ekspluatācijas seguridad del manual de instrucciones. instrukcijās. Aviso! Antes de proceder à instalação, Įspėjimas! Prieš pradėdami montavimo leia a informação de segurança no darbus, perskaitykite naudotojo vadove Manual do Utilizador. pateiktą saugumo informaciją. Avvertenza! Prima di procedere Попередження. Перш ніж all’installazione, leggere le informazioni розпочинати встановлення, необхідно...
  • Seite 141 Varovanie! Pred inštaláciou si pozorne Предупредување! Пред да prečítajte návod na použitie. продолжите со монтажата, прочитајте ги информациите за безбедност во Прирачникот за корисник. Avertisment! Înainte de a începe Kujdes! Para se të vijoni me instalimin, instalarea, citiți informațiile privind lexoni informacionet e sigurisë në siguranța din Manualul de utilizare. Manualin e Përdoruesit. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do Упозорење! Пре почетка инсталације instalacji należy przeczytać informacje прочитајте безбедносне информације dotyczące bezpieczeństwa znajdujące у корисничком упутству. się w instrukcji obsługi. Upozorenje! Pročitajte informacije koje se odnose na zaštitu u priručniku za korištenje prije nego proslijedite s instalacijom. Opozorilo: Pred vgradnjo preberite Cảnh báo! Trước khi tiến hành cài đặt, varnostna navodila v navodilih za hãy đọc thông tin an toàn trong Hướng dẫn uporabo.
  • Seite 142 H1 = 2x I = 8x L = 8x N = 4x...
  • Seite 143 ø 120 ø 150 ø 150...
  • Seite 144 2° ø 150 ø 120...
  • Seite 146 > O K ! I = 8x...
  • Seite 147 Ø150 Ø120 Ø150 L = 4x...
  • Seite 148 L = 4x N = 4x N = 4x...
  • Seite 152 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis