Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Cooker Hood
User Manual
CWB 9900 X
CWB 9910 X
CWB 9911 XH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CWB 9900 X

  • Seite 1 CWB 9900 X Cooker Hood CWB 9910 X User Manual CWB 9911 XH...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 max 90 cm Fig.1 min 45 cm Fig.2 Fig.3 Model 1 Model 2 Fig.4.1 Fig.4.2 - 1 -...
  • Seite 4 Model 3 click Fig.4.3 Model 4 Fig.4.4 Fig.6 Fig.7 - 2 -...
  • Seite 5 Fig.8 Fig.9 - 3 -...
  • Seite 6 Fig.10 Fig.11 - 4 -...
  • Seite 7 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 - 5 -...
  • Seite 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITÀ Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo Leggere attentamente il contenuto del presente libretto prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribu- in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la isce a prevenire le potenziali conseguenze negative per sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Seite 9: Uso E Manutenzione

    guenti fasi in base al modello che si possiede: cappa. Tale strato fonoassorbente va applicato al retro del pannello estetico. Per il montaggio fare riferimento alle Modello 1 istruzioni fornite con il kit. Togliere i 3 pannelli A come indicato in fig.4.1. Tirare la maniglia B come indicato in fig.
  • Seite 10 - I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati • Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo: a mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavasto- - Quando il display C lampeggia alternando la velocità viglie con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di d’esercizio con la lettera F (es.1 e F) i filtri antigrasso lavaggio deve essere completo senza stoviglie).
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät ALLGEMEINES spielen. I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüf- Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie tung verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten Gebrauch und zur Wartung enthält.
  • Seite 12 den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor. für die Art der Wand, an die das Gerät montiert werden • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungs- soll, geeignet sind. rohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Re- • Installation von modellen ohne dekorkamin abluft- duzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses version...
  • Seite 13: Benutzung Und Wartung

    einzudrehen. (Abb. 15). • Austausch der Halogenlampen (Abb.13): Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die BENUTZUNG UND WARTUNG Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus. • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Achtung: fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Kochbeginn der Speisen einzuschalten.
  • Seite 14 E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT F = TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minuten Gerätversion mit Funktion Geschwindigkeit INTENSIV: man startet mit der DRITTEN Geschwindigkeit und hält die Taste E 2 Sekunden lang gedrückt, wodurch die intensive Geschwindigkeit 10 Minuten lang aktiviert wird, dann nimmt das Gerät erneut die zuvor eingestellte Geschwindigkeit an.
  • Seite 15: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL ventilado. GENERALIDADES L) Si las operaciones de limpieza no se realizan res- petando las instrucciones, hay peligro de incendio. Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- trucciones pues contiene indicaciones importantes para Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic (Consérvelo para un posible consulta posterior).
  • Seite 16: Uso Y Mantenimiento

    • Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire - Fije nuevamente la cúpula con los 4 tornillos quitados con el mismo diámetro que la boca de salida de aire. El anteriormente en la (fig.9 A). uso de una reducción podría disminuir las prestaciones del producto y aumentar el ruido.
  • Seite 17 - Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máxi- Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento mo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando de la activación, por 15 minutos después de que se han detergentes líquidos neutros no abrasivos, o sino en el apagado.
  • Seite 18 campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionan- do el botón B la función se desactiva). (*) La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda la parada de la campana, que continuará...
  • Seite 19: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS pièce doit être correctement ventilée. GÉNERALITÉS L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux instructions, un incendie peut se déclarer. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécu- Cet appareil est marqué conformément à la Directive rité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements pour d’...
  • Seite 20 • Avant de procéder aux opérations de montage, ôtez • Options le filtre anti-gras B (Fig. 6) pour faciliter la manipulation - En option, ce modèle de hotte peut être équipé de de l’appareil. cheminées décoratives que vous pouvez commander à Avant d’effectuer cette opération, procédez comme suit, votre vendeur.
  • Seite 21 abrasifs ou dans le lave-vaisselle à température basse et Touche E = Au moment de l’activation le Minuteur tem- cycle court. porise les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces - Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela dernières s’éteignent. En pressant la touche E, le Minu- ne donne pas le droit à...
  • Seite 22 n’importe quelle touche à l’exception des touches de lumière, la hotte retourne immédiatement à son fonc- tionnement normal (ex. en appuyant sur le bouton D la fonction «clean air» se désactive et le moteur passe directement à la 2 vitesse ; en appuyant sur le bouton ème B la fonction se désactive).
  • Seite 23: Safety Precaution

    ENGLISH EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment GENERAL (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent Carefully read the following important information re- potential damage to the environment or to public health. garding installation safety and maintenance.
  • Seite 24: Use And Maintenance

    Model 2 • Installation of models with decorative ducts Open panel C as shown in Fig.4.2. Make sure the electrical power supply is within the Pull handle B as shown in Fig.6. measurements of the decorative connector. Adjust the width of the support bracket of the top Model 3 connector (Fig.11C).
  • Seite 25 the plastic parts, and let the mat dry in the oven for at nates with the letter F (e.g. 1 and F), the anti-grease least 15 minutes approximately at a maximum tempera- filters must be washed. ture of 100°C. To keep the regenerable charcoal filter - When display item C flashes, at a speed where it alter- functioning efficient this operation must be repeated nates with the letter A (e.g.
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden ALGEMEEN uitgevoerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u het risico dat er brand uitbreekt. Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan belangrijke aanwijzingen voor een veilige installa- Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electri- tie, gebruik en onderhoud.
  • Seite 27: Gebruik En Onderhoud

    eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. - Verwijder zowel het rooster E boven de luchtafvoerope- Het gebruik van een reduceerelement zou de prestaties ning als het koepeltje M, zoals aangegeven in (afb. 9 B). van het product kunnen beperken en het lawaai kunnen - Verbind de kap aan de flexibele buis (niet bijgeleverd) doen toenemen.
  • Seite 28 raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat • Kontroller (Afb.17): het eten bereid is, voor een optimale luchtverversing. Knop A = Voor het aan- en uitschakelen van de lichten. De goede werking van de afzuigkap hangt af van een Knop B = Voor het aan- en uitschakelen van de wa- regelmatig en correct onderhoud;...
  • Seite 29 deze functie gedurende 10 minuten geactiveerd worden waarna teruggekeerd wordt naar de eerder ingestelde snelheid. Wanneer de functie actief is, knippert het LED. Om te onderbreken vóór 10 minuten verstreken zijn, druk opnieuw op de toets E. Voor sommige modellen kan men de functie ook met de eerste en tweede snel- heid activeren.
  • Seite 30: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUêS adas no respeito das instruções, existe o risco de GENERALIDADES incêndio. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual Este aparelho está marcado em conformidade com a já que este fornece indicações importantes referentes Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 31: Uso E Manutenção

    anti-gordura B (Fig. 6). revendedor. Antes de efectuar esta operação, efectua as seguintes Antes de instalar a chaminé estética devem-se remover os 4 parafusos B e a cúpula M, como indicado na fig. fases, conforme o modelo que possui: 10 A-B. Modelo 1 - É...
  • Seite 32 - Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de velocidade intensa, não será possível activar o timer. cor. Este fato não dá direito à reclamação para eventuais substituições. Se carregar 2 segundos na tecla E, quando o aparelho for • Os filtros de carvão ativado são utilizados para desligado, activa-se a função “clean air”.
  • Seite 33 • Saturação de filtros Antigordura/Carvão ativado: - Quando a tecla A pisca com uma frequência de 2 sec. os filtros antigordura devem ser lavados. - Quando a tecla A pisca com uma frequência de 0,5 sec. os filtros de carvão ativado devem ser substituídos ou lavados conforme o tipo de filtro.
  • Seite 34: Návod K Instalaci

    ČESKY následkům na životní prostředí a na zdraví. ÚVOD’ Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumenta- ci poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje zacházet jako s běžným domovním odpadem, ale důležité informace týkající se bezpečné instalace, pou- musí...
  • Seite 35: Použití A Údržba

    umožňující snížit hlučnost odsavače. Tato fonoabsropční Model 3 vrstva se aplikuje na estetický panel. Při montáži je třeba Sejměte 3 panely D způsobem naznačeným na obr. 4.3. postupovat dle pokynů, které jsou součástí uvedené sady. Potáhněte za rukojeť B způsobem naznačeným na obr. 6. • Instalace modelů s estetickými komíny - Při zavření...
  • Seite 36 - Aktivní uhlíkové filtry, které lze regenerovat, je možné mýt v rukou pomocí čistících neutrálních a neabrazivních • N asycení protitukových filtrů/filtrů s  aktivním prostředků, anebo je možné je mýt v myčce na nádobí s uhlím: maximální teplotou 65°C (cyklus mytí se musí provádět - Když...
  • Seite 37: Generelle Oplysninger

    DANSK europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk GENERELLE OPLYSNINGER og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden sundhedsmæssige påvirkninger.
  • Seite 38: Brug Og Vedligeholdelse

    Model 1 sættet, for yderligere anvisninger. Fjern de 3 paneler A, som vist i fig.4.1. Træk i håndtaget B, som vist i fig. 6. • Installation af modeller med afskærmning Sørg for strømtilførsel inden i afskærmningens samling. Model 2 Justér bredden på beslaget til den øverste del (Fig.11 Åbn panelet C, som vist i fig.4.2.
  • Seite 39 det regenererende aktive kulfilters effektive funktion Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske skal denne operation foretages hver 2. måned. Filtrene hukommelse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5 skal udskiftes mindst hvert 3. år, eller når filtermåtten er sek.
  • Seite 40 SUOMI ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen YLEISTÄ hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten on suunniteltu toimimaan joko imevänä...
  • Seite 41: Käyttö Ja Huolto-Ohjeet

    Avaa paneeli C kuten osoitettu Kuvassa 4.2. taviin ohjeisiin. Vedä kahvasta B kuten osoitettu Kuvassa 6. • Asennus malleille koristehormin kanssa Malli 3 Huolehdi sähkönsyötön toimittamisesta koristeliitännän Avaa paneeli D kuten osoitettu Kuvassa 4.3. rajaan saakka. Säädä ylemmän liittymän seinätuen leveys Vedä kahvasta B kuten osoitettu Kuvassa 6. (Kuva 11C).
  • Seite 42 koneessa korkeintaan 65°C lämpötilassa (pesujakso tulee suorittaa kokonaan ilman astioita). Poista ylimääräinen • R asva-/aktiivihiilisuodattimien täyttyminen: vesi vahingoittamatta suodatinta, irrota muoviosat, - Kun näyttö C vilkkuu ja siihen tulevat näkyviin vuorotel- anna pehmusteen kuivua uunissa vähintään 15 minuu- len toimintanopeus ja kirjain F (esim. 1 ja F), rasvasuo- tin ajan korkeintaan 100°C lämpötilassa.
  • Seite 43: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την Ευ- ΓΕΝΙΚΑ ρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστης με το να διαθέτει το προϊόν αυτό Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο των οδηγιών, διότι ως απόρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρόπο συμβάλει στην απο- παρέχει...
  • Seite 44: Χρηση Και Συντηρηση

    Μοντελο 1 Πριν εγκαταστήσετε τις διακοσμητικές καμινάδες πρέπει να Βγάλτε τα 3 πάνελ A όπως φαίνεται στην εικ.4. αφαιρέσετε τις 4 βίδες B και να βγάλετε το θόλο M όπως Τραβήξτε τη λαβή B όπως φαίνεται στην εικ. 6. φαίνεται στην (εικ.10 A - B). - Ακόμη, είναι...
  • Seite 45 E. Όταν η λειτουργία Timer είναι ενεργή στην οθόνη πρέπει διαμαρτυρίας για τυχον αντικατάστασή τους. • Τα ενεργά φίλτρα άνθρακα χρησιμοποιούνται για τον καθαρι- να αναβοσβήνει το δεκαδικό σημείο. Αν είναι σε λειτουργία σμο του αέρα που ανακυκλώνεται στο περιβάλλον και έχει τη η...
  • Seite 46 λειτουργεί στην τρέχουσα ταχύτητα κατά την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας και για 15 λεπτά. • Κορεσμός φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργού άνθρα- κα: - Όταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχνότητα 2 sec. τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται. - Όταν το πλήκτρο A αναβοσβήνει κάθε 0,5 δευτ. τα ενεργά φίλτρα...
  • Seite 47: Általános Tudnivalók

    MAGYAR áLTALáNOS TUDNIVALÓK A készülék megfelel az elektromos és elektronikus beren- dezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, hasz- kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, nálatára és karbantartására vonatkozóan.
  • Seite 48: Használat És Karbantartás

    gően végezze el a következőket: Ezenkívül rendelkezésre áll egy, a kürtő zajszintjét csök- kentő hangszigetelő egység (melyet mint OPCIONáLIS 1. Modell tartozékot kell megrendelni). Ezt a hangszigetelő réteget A 4.1 ábra szerint húzza ki a 3 A panelt! a díszburkolat hátuljára kell fölerősíteni. Fölerősítéséhez A 6.
  • Seite 49 leges mosószerrel, vagy mosogatógépben max. 65°C-on • A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése: (hagyja lemenni a teljes programot, és a mosogatógép- - Amennyiben a C kijelzőn az aktuális sebességfokozat és az F betű villog felváltva (pl. 1 és F), a zsírszűrőket meg be ne rakjon más edényt). Ne használjon súrolószert. Távolítsa el a felesleges vizet anélkül, hogy a szűrőt kell mosni.
  • Seite 50 NORSK hindre potensielt negative effekter for miljø og helse. GENERELT Symbolet på produktet, eller i den medfølgende Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informa- dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av må...
  • Seite 51 Modell 3 slik at den står i akse med viften ved hjelp av skruene A Åpne panelet D som angitt i fig. 4.3. (Fig. 11 C) og avstanden fra taket som angitt i (Fig.11 B) Trekk i håndtaket B som angitt i fig. 6. må...
  • Seite 52 • Rengjør hetten ofte både innvendig og utvendig. på displayet C slutter å blinke. Bruk en klut fuktet enten med vann eller med et nøytralt og ikke slipende vaskemiddel. • Kontroller med lys (Fig.16) benyttes følgende sym- • Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under mat- boler: laging og ikke for lengre opplysing av rommet. Forlenget A = Tast for BELYSNING bruk av belysningen minsker varigheten av lyspærene B = Tast for OFF (AV)
  • Seite 53: Informacje Ogólne

    POLSKA Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa INFORMACJE OGÓLNE europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przyczynia się...
  • Seite 54: Eksploatacja I Konserwacja

    B (rys. 6). kominy, które można zamówić u sprzedawcy. Przed wyjęciem filtru, w zależności od modelu urządze- Przed zamontowaniem ozdobnych kominów należy wyjąć 4 śruby B i zdjąć kopułkę M w sposób pokazany nia, należy wykonać następujące czynności: na rys. 10 A–B. Model 1 - Dostępny jest również...
  • Seite 55 zatrzymują nieprzyjemne zapachy powstające podczas funkcja Timer jest włączona to na wyświetlaczu dzie- gotowania. siętna pozycja ma migać. Jeżeli włączona jest prędkość - Filtry z węglem aktywnym nieregenerowane muszą intensywna wówczas Timer nie można włączyć. być wymieniane maksymalnie co 4 miesiące. Nasycenie Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie węgla aktywnego zależy od przedłużonego lub nie użycia jest wyłączone, włącza się...
  • Seite 56 AUTOMATYCZNEGO” opóźni wyłączenie okapu, który będzie funkcjonował przez 15 minut wg regulacji pręd- kości, jaką posiadał w momencie włączenia takiej funkcji. • Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/z węgla aktywnego: - Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry przeciwtłuszczowe wymagają przemycia. - Gdy przycisk A miga z częstotliwością 0,5 sec. oznacza to, że filtry z węglem aktywnym muszą...
  • Seite 57: Descriere Generală

    ROMANIA cu respectarea instrucţiunilor, există riscul produ- DESCRIERE GENERALĂ cerii unui incendiu. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă Directiva Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”.
  • Seite 58 manţele aparatului şi mări nivelul de zgomot”. - Fixaţi din nou cupola cu cele 4 şuruburi pe care le-aţi îndepărtat anterior (fig. 9A). • Înainte de a începe operaţiile de montaj, îndepărtaţi filtrul degresant B (vezi Fig. 6), pentru a mânui mai • Opţiune uşor hota.
  • Seite 59 - Pentru a preveni pericolul de incendii, la fiecare 2 luni acestea sunt dezactivate. Timer-ul se dezactiveaza apa- este necesară spălarea filtrelor antigrăsime; acestea sând din nou butonul E. Când functia Timer este activa, vor fi spălate cu mâna, folosind un detergent neutru zecimalele de pe display emit un semnal intermitent.
  • Seite 60 (*) Funcţia “TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ” întârzie oprirea hotei, care va continua să funcţioneze timp de 15’, la viteza pe care o avea în momentul activării acestei funcţii. • Saturarea filtrului de degresare/carbon activ: - Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval de 2 secunde, filtrele de degresare trebuie spălate.
  • Seite 61: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ ОбщИе СвИденИя электронных изделий (WEEE). роверьте, чтобы по оконча- нии его срока службы данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду. Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- Символ на изделии или в прилагающейся к нему опасности...
  • Seite 62 Снимите 3 панели А, как показано на рис. 4.1. покрытие крепится с задней стороны декоративной панели. Потяните за ручку в, как показано на рис. 6. При монтаже смотрите инструкции, прилагающиеся к этому комплекту. Модель 2 Откройте панель С, как как показано на рис 4.2 • Монтаж моделей с декоративным камином...
  • Seite 63 чей скорости и буква F (наприм.,1 и F) необходимо вымыть воду, не повреждая фильтр, снять пластмассовые детали и высушить коврик в печи, не менее чем 15 минут при фильтры-жироуловители. - Когда на дисплее C по переменно мигают рабочая ско- температуре не выше 100°C. Чтобы поддерживать фильтр рость...
  • Seite 64: Säkerhetsföreskrifter

    SVERIGE Den här apparaten överensstämmer med europadi- OBSERVERA rektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig om att den Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, efter- här produkten elimineras pĺ rätt sätt, bidrar användaren som den innehåller viktiga anvisningar beträffande till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö...
  • Seite 65: Användning Och Underhåll

    Modell 2 • Installation av modeller med skorstenskĺpa Öppna panelen C, som visas i fig. 4.2. Placera elmatningen inuti det dekorativa kopplingsdonet. Dra i handtaget B, som visas i fig. 6. Reglera bredden för stödbygeln för det övre kopplingsdonet (Fig. 11 C). Fäst sedan stödbygeln i Modell 3 taket sĺ...
  • Seite 66 • Innan du sätter tillbaks avfettningsfiltren och de • Manöverfunktioner lysande (Fig.16) beskrivs återanvändbara aktiva kolfiltren är det viktigt att symbolerna här nedan: dessa har torkat ordentligt. A = Knapp för BELYSNING • Rengör fläkten ofta, både invändigt och utvän- B = Knapp OFF digt, med en trasa som fuktats med vatten eller C = Knapp FÖRSTA HASTIGHET med milt flytande rengöringsmedel.
  • Seite 68 3LIK1683...

Diese Anleitung auch für:

Cwb 9910 xCwb 9911 xh

Inhaltsverzeichnis