Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Cooker Hood
User Manual
CWB 9700 X
CWB 9500 X
CWB 9501 X
CWB 6500 X
CWB 9710 X
CWB 9711 XH
CWB 9600 X
CWB 6600 X
CWB 9601 X
CWB 7600 X
CWB 6600 X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CWB 9700 X

  • Seite 1 CWB 9700 X CWB 9500 X CWB 9501 X CWB 6500 X Cooker Hood CWB 9710 X User Manual CWB 9711 XH CWB 9600 X CWB 6600 X CWB 9601 X CWB 7600 X CWB 6600 X...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 1 -...
  • Seite 4 Fig.6 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10 - 2 -...
  • Seite 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 - 3 -...
  • Seite 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    ventilato. ITALIANO L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un incendio. GENERALITÀ Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Leggere attentamente il contenuto del presente libretto Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 7: Uso E Manutenzione

    Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il effettuare è quello raffigurato in Fig.6A. simbolo N mentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere - Per trasformare la cappa da versione aspirante a ver- collegato al morsetto vicino al simbolo di terra sione filtrante, richiedere al vostro rivenditore i filtri al Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi carbone attivo e seguire le istruzioni di montaggio.
  • Seite 8 con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F abrasivi. rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 • L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso duran- minuti riparte il motore alla prima velocità...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la funzione Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die premere il tasto E. Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. • Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo: - Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein - Quando il display C lampeggia alternando la velocità...
  • Seite 10 handhaben läßt (Abb.7A). INSTALLATIONSANLEITUNG - Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert wer- den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor. • Montage und Anschluss müssen von einem Fach- mann durchgeführt werden. • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsroh- • Vor der Ausführung der Montagearbeiten res, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Schutzhandschuhe anlegen.
  • Seite 11: Benutzung Und Wartung

    • Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausge- BENUTZUNG UND WARTUNG stattet ist, kann diese für die allgemeine anhaltende Beleuchtung der Umgebung benutzt werden. • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon • Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten.
  • Seite 12 den gedrückt, wird die Funktion “clean air” aktiviert. Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und die Led der Diese bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten Taste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach weiteren jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe. Während 50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet dieser Funktionsweise muss auf dem Display eine Ro- und die Leds F und C wieder anfangen, 10 Minuten lang...
  • Seite 13: Instrucciones Para La Instalación

    toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea mayor información sobre el tratamiento, recuperación o necesitan para la combustión. La presión negativa del reciclaje de este producto, llame a la oficina local encar- local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un gada, al servicio de recolección de desechos domésticos funcionamiento seguro, realice primero una adecuada o al negocio en el cual ha comprado el producto.
  • Seite 14: Uso Y Mantenimiento

    para evacuar los humos de aparatos alimentados por una tes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se energía que no sea eléctrica. Antes de efectuar las ope- recomienda también, dejar funcionar el aparato durante raciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad 15 minutos después de haber finalizado la cocción para del aparato, extraer el/los filtro/s antigrasa (Fig.7A).
  • Seite 15 • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.9): cesario reiniciar la memoria electrónica presionando el Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear. C haciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no • Mandos Mecánicos (Fig.13.A.B.C.) la simbología es toque la bombilla con las manos sin protección.
  • Seite 16: Conseils Pour La Sécurité

    A = tecla LUZ/ON-OFF prolongée de l’éclairage. B = tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD C) Il est absolument interdit de flamber sous la C = tecla SEGUNDA VELOCIDAD hotte. D = tecla TERCERA VELOCIDAD. D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont dangereuses pour les filtres et pour les risques Si la tapa se apaga en la primera, segunda o tercera d’incendie.
  • Seite 17: Emploi Et Entretien

    conforme aux réglementations applicables en la matière, brement du raccord de décoration. Si votre appareil doit doit être intercalé entre le secteur et l’appareil. être installé dans le modèle aspirant ou doté d’un moteur - La connection avec le réseau électrique doit être externe, prévoir le trou de l’évacuation de l’air.
  • Seite 18 la régularité avec laquelle vous effectuez le nettoyage E = Touche TROISIEME VITESSE F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes du filtre anti-graisse. - Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans le lave-vaisselle à...
  • Seite 19: Safety Precaution

    vitesse, il n’est pas nécessaire de tenir la touche appuyée ENGLISH pour éteintre. Diminue la vitesse du moteur. Display C = Indique la vitesse du moteur sélectionnée et l’activation du timer. GENERAL Touche D = Allume la hotte. Augmente la vitesse du moteur.
  • Seite 20: Installation Instructions

    L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out city supply, an omnipolar switch with a minimum contact in accordance with the instructions. opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must This appliance conforms to the European Directive comply with current legislation.
  • Seite 21: Use And Maintenance

    be ordered at your distributor as accessory. • Replacing halogen light bulbs (Fig.8): We have two different types of Kit, one with non-regene- In order to replace the dichroic lamps, carefully remove rable active carbon filters (Fig.7B) and the other one with the lamp from the lamp holder with the help of a small regenerable active charcoal filters (washable) (Fig.7C).
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    - When the A key flashes with a 2 second frequency the • Mechanical controls (Fig.15) the symbols are as anti-grease filters must be washed. follows: - When the A key flashes with a 0.5 second frequency A = LIGHT/ON-OFF key the active carbon filters must be replaced or washed B = OFF/FIRST SPEED key depending on the type of filter.
  • Seite 23: Installatie-Instructies

    de verlichting lang aan is of kort daarna. makkelijk toegankelijk zijn. C) Het is verboden om eten met open vlam te be- In het geval dat het apparaat een kabel zonder stekker reiden onder de kap. heeft, moet men deze op het electrische net aansluiten D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk met een schakelaar tussen apparaat en net, waarvan voor de filters en brandgevaarlijk.
  • Seite 24: Gebruik En Onderhoud

    van het type muur (bv. gewapend beton, gipsplaat, enz.). eventuele vervanging. • De actieve koolstoffilters dienen om de lucht te Mochten de schroeven en de pluggen bij het product geleverd zijn, dan dient u te controleren of ze geschikt zuiveren die in het milieu wordt uitgestoten, en heeft zijn voor het type muur waaraan de kap bevestigd wordt.
  • Seite 25 • Vervanging van de gloei-/halogeenlampen C = Knop EERSTE SNELHEID (Afb.11): D = Knop TWEEDW DERDE SNELHEID E = Knop DERDE SNELHEID Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op het apparaat. G = Controlelampje WERKENDE MOTOR. • Kontroller Med iys (Afb.12.A.B.) zijn de symbolen • Kontroller (Afb.14): hieronder weergegeven: Knop A = Voor het aan- en uitschakelen van de lichten.
  • Seite 26: Advertências Para A Segurança

    Als de kap in eerste, tweede of derde snelheid wordt gue o exaustor da rede eléctrica. G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte uitgeschakeld, zal die op dezelfde werkingssnelheid de crianças ou pessoas que precisem de super- herstarten zoals ingesteld op het moment van de uit- schakeling wanneer de kap weer wordt ingeschakeld.
  • Seite 27: Uso E Manutenção

    - A ligação à rede eléctrica deverá ser realizada da se- rior. - Fixar a junção inferior à campânula utilizando os parafusos B fornecidos (Fig.5), deslizar a junção superior guinte maneira: MARROM = L linha até ao estribo e fixá-la mediante os parafusos B (Fig.3). AZUL = N neutro - Se o seu aparelho possuir conexões inferiores àquelas AMARELO/VERDE =...
  • Seite 28 • Antes de montar os filtros anti-gordura e os filtros desligado) e ativa-se a função “clean air”. Esta função ao carvão ativado regeneráveis é importante que liga o motor por 10 minutos a cada hora na primeira estejam bem secos. velocidade. Quando inicialmente ativada esta função, • Limpar frequentemente o exaustor, por dentro inicia-se o motor na primiera velocidade com uma duração e por fora, utilizando um pano húmido com álcool de 10 minutos, durante os quais devem piscar contem-...
  • Seite 29: Návod K Instalaci

    Durante o funcionamento, o display deverá visualizar Při odvádění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se um movimento rotativo dos segmentos periféricos. řídit platnými předpisy Vaší země. Depois deste tempo ter passado, o motor desliga-se e o Před napojením modelu na elektrickou síť: display deverá...
  • Seite 30: Použití A Údržba

    montáže. prostřednictvím dvou šroubů A (Obr.5). Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy • E lektrické zapojení: šroubů a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva Poznámka! Zkontrolujte štítek umístěný uvnitř zařízení: (např. armovaný beton, sádrokarton atd.). - Když se na štítku nachází symbol , znamená...
  • Seite 31 • F iltry s aktivním uhlíkem slouží pro pročištění vzdu- Tlačítko C = PRVNÍ RYCHLOST Tlačítko D = DRUHÁ RYCHLOST chu, který se vypouští do prostředí a pohlcují nepříjemné Tlačítko E = TŘETÍ RYCHLOST zápachy, které vznikají během vaření. - Aktivní uhlíkové filtry, které nelze regenerovat, je Tlačítko F = ČASOVÝ...
  • Seite 32: Generelle Oplysninger

    Stiskne-li se tlačítko od třetí rychlosti, je nastavena in- OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED tenzívní funkce na 10 vteřin, pak se přístroj vrátí do fáze pracovní rychlosti v okamžiku uvedení do chodu. Během této funkce displej bliká. 1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten er Tlačítko E = Časovač...
  • Seite 33 skal bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer gen fra emhætten med et rør, hvori der cirkulerer varm til elektriske og elektroniske apparater. Apparatet skal luft eller som anvendes til at udlede røg fra apparater, der bortskaffes i overensstemmelse med de gældende ikke bruger elektrisk energi.
  • Seite 34 delse. Man skal især være opmærksom med at udskifte • U dskiftning af glødepærer/halogenpærer (Fig.11): fedtfilteret og det aktive kulfilter. • F edtfilteret har til opgave at tilbageholde de fedtpar- Der må kun anvendes pærer af samme type og med tikler, der findes i luften.
  • Seite 35 • B etjening-senhed (Fig.14): SUOMI Tast A = Tænder/slukker lysene. Tast B = Tænder/slukker emhætten. Apparatet tændes på 1. hastighed. Hvis emhætten er tændt skal man trykke YLEISTÄ på tasten i 2 sek. for at slukke. Hvis emhætten er indstillet på...
  • Seite 36 Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Elec- voimassaolevien määräysten mukainen. tronic Equipment (WEEE) -direktiivin 20002/96/EC mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle • Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen minimietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. joudutaan käyttämään kaksi- tai useampiosaista liito- sputkea, on ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella.
  • Seite 37: Käyttö Ja Huolto-Ohjeet

    apuna pientä tylppäpäistä ruuvitalttaa tai vastaavaa väli- KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET nettä. VAROITUS! Kun suoritat tätä toimenpidettä, varo naarmuttamasta liesituuletinta. Vaihda tilalle • S uositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa vastaavan tyyppiset lamput. ruuan kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia käytön jälkeen, • H alogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 9): jotta ruoanvalmistuksesta aiheutuneet käryt saadaan Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C...
  • Seite 38: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti Jos liesituuletin sammutetaan ensimmäisessä, toisessa nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, tai kolmannessa nopeudessa, kun se käynnistetään kunnes se lakkaa vilkkumasta. uudelleen, se käynnistyy samalla nopeudella jolla se sammutettiin. • O hjaimet mekaaniset (Kuva 13.A.B.C.): A = Valaistuksen painike LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHIN- B = OFF...
  • Seite 39: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    F) Αποσυνδέστε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα πριν Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να διενεργείται ως προχωρήσετε στη συντήρηση. ακολούθως: G) Η συσκευή δεν προορίζεται για να χρησιμοποιείται από ΚΑΦΕ = L γραμμή παιδιά ή άτομα ανίκανα χωρίς επιτήρηση. ΜΠΛΕ...
  • Seite 40: Χρηση Και Συντηρηση

    τηρώντας την απόσταση από την οροφή που υποδεικνύεται υπερβολικό νερό χωρίς να καταστρέψετε το φίλτρο, βγάλτε τα στην Εικ.2. μέρη από πλαστικό, και στεγνώστε το στρωματάκι στο φούρνο - Συνδέστε, μέσω ενός σωλήνα ένα συνδετικό σωλήνα, τη για περίπου 15 λεπτά και στη μέγιστη θερμοκρασία των 100°C. φλάντζα...
  • Seite 41: Általános Tudnivalók

    προκαθορισμένη ταχύτητα. Όταν η λειτουργία είναι ενεργή το στιγμή της ενεργοποίησης, για 15 λεπτά μετά την απενεργοποί- LED αναβοσβήνει. Για να τη διακόψετε πριν από τα 10 λεπτά ησή τους. Το Timer απενεργοποιείται ξαναπιέζοντας το κουμπί πατήστε ξανά το πλήκτρο Ε. Σε ορισμένα μοντέλα μπορείτε E.
  • Seite 42: Felszerelési Utasítások

    ugyanannak a helyiségnek a légterét használó elszívó, Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírá- kályha vagy tűzhely működik egyszerre, akkor az el- soknak megfelelően váljon meg. A termékkel kezelésével, szívó esetleg kivonja a kályha vagy a tűzhely égéséhez összegyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos szükséges levegőt.
  • Seite 43: Használat És Karbantartás

    a felső belsejébe. Az elszívó csövét ne vezessük olyan HASZNáLAT ÉS KARBANTARTáS kéménybe, amelyben meleg levegő áramlik, vagy amely nem villannyal működő berendezés égéstermékét vezeti • M ielőtt bármilyen étel főzésébe belekezdene, tanácsos el. A szerelés megkönnyítéséhez az összeszerelés meg- bekapcsolni a készüléket.
  • Seite 44 • A halogénizzók cseréje (9.ábra): • V ezérlés mechanikus (13.A.B.C.ábra): A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken ke- A = VILÁGÍTÁS resztül megemelve vegye le a C üvegburát. Cserélje ki B = OFF az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg C = ELSŐ SEBESSÉG a lámpát csupasz kézzel! D = MÁSODIK SEBESSÉG E = HARMADIK SEBESSÉG...
  • Seite 45 az elszívó ugyanabban a sebességfokozatban indul el, I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som brenner gass eller andre brennstoffer, må mint amelyikben a kikapcsolás pillanatában működött. rommet være passende utluftet. A HASZNáLATI UTASÍTáS BE NEM TARTáSáBÓL L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i sam- EREDŐ...
  • Seite 46: Bruk Og Vedlikehold

    Ved elektrisk tilkopling må man forsikre seg om at kon- kullfiltre (vaskbare) (Fig.7C). - For å skifte ut skuffiltrene X med aktivt kull må spaken takten er jordet. Etter montering av oppsugingsviften må man kontrollere at el-kontakten lett kan nås i den ende- trekkes utover, som angitt i Fig.7B.
  • Seite 47 samme type. sekunder, helt til det slutter å blinke. • U tskifting av halogene lyspærer (Fig.9): • K ontroller Mekaniske (Fig.13.A.B.C.) benyttes føl- For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset gende symboler: C ved å trykke på hakkene. Skifte ut med lyspærer av A = Tast for BELYSNING samme type.
  • Seite 48: Informacje Ogólne

    C = Tast for ANDRE HASTIGHET aby uniknąć zapalenia wrzącego oleju. D = Tast for TREDJE HASTIGHET. F) Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do konserwacji. Hvis hetten slukkes når den er plassert på første, andre G) Urządzenie nie jest przeznaczone do używania eller tredje hastighet, vil den starte ved samme hastighet przez dzieci lub niezdolne osoby bez nadzoru. H) N ależy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie når den slås på...
  • Seite 49: Eksploatacja I Konserwacja

    Klasa izolacji I taki sposób, aby była równoległa do okapu A (Ryc.3). - Przyłączyć kołnierz C do otworu odprowadzającego Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego powinno być podłączone do uziemienia. powietrze za pomocą rury łączącej (Ryc.5). Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wyko- - Umieścić...
  • Seite 50 go, taka czynność musi być powtarzana co 2 miesiące. i drugiej prędkości. Muszą być one wymieniane maksymalnie co 3 lata lub, gdy poduszka zostanie uszkodzona. Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy wyłączo- • P rzed ponownym zamontowaniem filtrów prze- nym okapie) włącza sie funkcja “clean air”. Ta funkcja ciwtłuszczowych i filtrów z węglem aktywnym powoduje włączanie silnika przez 10 minut co godzinę...
  • Seite 51: Descriere Generală

    włączenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ wyłącza się ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest włączona to na wyświetlaczu dzie- 1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă siętna pozycja ma migać. Jeżeli włączona jest prędkość de încălzire care foloseşte, pentru combustie, aerul din intensywna wówczas Timer nie można włączyć.
  • Seite 52: Instrucţiuni De Montaj

    Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de gătit de pe aragaz şi partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie, trebuie să fie de cel puţin 65 cm. Dacă veţi însoţire a acestuia vă arată că aparatul trebuie să fie tratat separat de deşeurile casnice;...
  • Seite 53 cu filtre cu cărbune cu sertar (Fig.7B) iar celălalt cu filtre Pentru înlocuirea becurilor dicroice, deconectaţi becul cu cărbune regenerabile (lavabile) (Fig.7C). scoţându-l cu grijă din suportul său cu ajutorul unei mici - Pentru a înlocui filtrele cu cărbune activ cu sertar X, şurubelniţe plate sau al unui instrument echivalent.
  • Seite 54 - Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval • C omenzi mecanice (Fig.15) simbolurile sunt prezen- de 2 secunde, filtrele de degresare trebuie spălate. tate în continuare: - Când tasta A pâlpâie cu o frecvenţă de 0,5 sec. filtrele A = Tasta LUMINĂ/ON-OFF cu cărbune activ trebuie spălate sau înlocuite în funcţie B = Tasta OFF/PRIMA VITEZĂ...
  • Seite 55: Инструкции По Установке

    в) не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим контактами 3 мм, рассчитанный на данную нагрузку и зонам в процессе работы системы освещения или сразу соответствующий действующим нормативам. же после ее выключения. - Подсоединение к сети электропитания производится в С) Запрещается готовить блюда на открытом пламени следующем...
  • Seite 56 - Предварительно выполните подводку электропроводов даляющего фильтра. внутри декоративного сборочного элемента. - регенерируемые фильтры с активированным углём не- - Если ваше устройство устанавливается как вытяжное или обходимо мыть вручную, с использованием нейтральных с наружным электродвигателем, предварительно сделайте моющих средств без абразивных добавок, или в посудомо- отверстие...
  • Seite 57 которых восстанавливается скорость работы, активной в Если в вашем устройстве подключена функция ИнтенСИв- момент включения данной функции. На период действия нОЙ скорости, для ее активации необходимо включить интенсивного режима имеет место мигание индикатора. Клавиша е = Таймер на 15 минут запоминает функции в мо- ТрЕТЬЮ...
  • Seite 58: Säkerhetsföreskrifter

    extern motor (Fig.1C). handlas om hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallsstation för ĺtervinning av elektriska och SÄKERHETSFÖRESKRIFTER elektroniska apparater. Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering. För ytterligare information om hantering och ĺtervinning av produkten, kontakta det 1. Var uppmärksam om utsugningskåpan fungerar sam- lokala kontoret, uppsamllingsstation för hushĺllsavfall tidigt som en brännare eller eldhärd som är beroende av eller affären där produkten inhandlats.
  • Seite 59: Användning Och Underhåll

    drivs med annan typ av energi än elektrisk energi. För att och filtret med aktivt kol. • A vfettningsfiltret har till uppgift att stoppa fettpar- förenkla handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/- en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas (Fig.7A). tiklarna som finns i luften. Detta filter sätts igen efter en - Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska viss tid, beroende på...
  • Seite 60 • B yte av glödlampor/halogenlampor (Fig.11): • M anöverfunktioner (Fig.14): Tangent A = Slĺr pĺ/Av belysningen. Använd enbart lampor av samma typ och med samma Tangent B = Slĺr pĺ/Av kĺpan. Apparaten startar med wattvärde som installerats på apparaten. den lägsta hastigheten. Om kĺpan fungerar skall tang- • M anöverfunktioner lysande (Fig.12.A.B.) beskrivs enten tryckas in halv sekund för att slĺ...
  • Seite 61 www.beko.com...
  • Seite 62 www.beko.com...
  • Seite 63 www.beko.com...
  • Seite 64 3LIK1678...

Inhaltsverzeichnis