Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko CWB 6441 XN Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CWB 6441 XN:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Hood
User manual
CWB 6441 XN
CWB 6441 BN
CWB 6441 XNA
EN DE FR NL ES PT IT
SV NO FI DA RU ET LV
LT UK HU CZ SK RO PL
HR SL GR TR BG KK MK
SQ SR AR
01M-8863393200-4018-01
CWB 6441 BNA
CWB 6441 WN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CWB 6441 XN

  • Seite 1 Hood User manual CWB 6441 XN CWB 6441 BNA CWB 6441 BN CWB 6441 WN CWB 6441 XNA EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT UK HU CZ SK RO PL HR SL GR TR BG KK MK...
  • Seite 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................15 MANUAL DE USO .......................19 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............23 LIBRETTO DI USO ......................27 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................31 BRUKSVEILEDNING ......................35 KÄYTTÖOHJEET.........................39 BRUGSVEJLEDNING ......................43 ................47 KASUTUSJUHEND ......................51 ....................54 NAUDOTOJO VADOVAS .....................58 ..................62 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 3: Safety Information

    that the domestic power supply guarantees adequate 1. SAFETY INFORMATION earthing. For your safety and correct • Connect the extractor to the operation of the appliance, read this manual carefully be- minimum diameter 120 mm. fore installation and use. Al- ways keep these instructions as short as possible.
  • Seite 4 complying with current regula- • Children should be supervised tions, located in an accessible to ensure that they do not play place. with the appliance. • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) adopted for fume discharging with reduced physical, sensory...
  • Seite 5: Care And Cleaning

    could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de- tailed information about recy- cling of this product, please your household waste dispos- • Clean the hood using a damp cloth al service or the shop where and a neutral liquid detergent.
  • Seite 6 5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 7 1. SICHERHEITSINFOR- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- MATIONEN nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß...
  • Seite 8 angesaugt werden. • Die Luft darf nicht durch einen ein Brand entstehen. Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder betrieben werden.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    2. GEBRAUCH • Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- reinigen und/oder zu ersetzen wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung und Reinigung.
  • Seite 10 4. BEDIENELEMENTE TASTE FUNKTIONEN Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Schaltet den Motor bei der ersten Be- triebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Be- triebsgeschwindigkeit ein. Schaltet den Motor bei der dritten Be- triebsgeschwindigkeit ein. 5.
  • Seite 11 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de section- correct de l’appareil, veuillez nement doivent être montés lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre mément aux normes sur les...
  • Seite 12 • Ne pas observer directement avec des instruments optiques fumées soient réaspirées dans (jumelles, lentilles grossis- santes...). • Ne pas évacuer l’air à travers • Ne flambez pas des mets une conduite utilisée pour sous la hotte : sous risque de l’évacuation des fumées des développer un incendie.
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    celles-ci ne soient attentive- information supplémentaire ment surveillées et instruites. sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, Les parties accessibles votre déchetterie locale ou le chaudes durant l’utilisation ce produit. des appareils de cuisson. • Nettoyer et/ou remplacer les 2.
  • Seite 14 • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES TOUCHE FONCTIONS L Lumière Branche et débranche l’éclairage. V1 Vitesse vitesse. Coupe le moteur. V2 Vitesse vitesse. V3 Vitesse vites se. 5. ÉCLAIRAGE Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm)
  • Seite 15 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Seite 16 door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
  • Seite 17: Reiniging En Onderhoud

    ruimte blazen). gebruik (W). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik.
  • Seite 18 5. VERLICHTING Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 19 1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra puesta en marcha.
  • Seite 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar 2 meses de operación, o con mayor fre- las posibles consecuencias ne- cuencia si se utilizan muy frecuentemente gativas para el medio ambiente...
  • Seite 22 5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 23 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- talação e colocação em funcio- elétrica doméstica dispõe de um...
  • Seite 24 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de do aparelho de forma segura e assistência.
  • Seite 25: Limpeza Emanutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W).
  • Seite 26 4. COMANDOS TECLA FUNÇÕES L Luz Liga e desliga o sistema de iluminação. V1 Velocidade Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. V2 Velocidade Liga o motor com velocidade II. V3 Velocidade Liga o motor com velocidade III. 5.
  • Seite 27: Sulla Sicurezza

    1. INFORMAZIONI all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SULLA SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Seite 28 utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Seite 29: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento che il prodotto non può essere smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W).
  • Seite 30 4. COMANDI TASTO FUNZIONI L Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. V2 Velocità Accende il Motore alla Seconda velocità. V3 Velocità Accende il Motore alla Terza velocità. 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V)
  • Seite 31: Säkerhetsinformation

    • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Seite 32 de lokala myndigheterna när • Denna apparat får inte använ- det gäller de tekniska och sä- das av personer (inkl. barn) med kerhetsmässiga åtgärder som nedsatt fysisk, sensorisk eller ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skydds- het eller kunskap om hur den används, om de inte övervakas...
  • Seite 33: Rengöring Och Underhåll

    4. KOMMANDON lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. KNAPP FUNKTIONER • L Belysning Tänder och släcker belysningen. ändamål än vad den är konstruerad för. V1 Hastighet Aktiverar motorn på...
  • Seite 34 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 35 kontrollere at hjemmets strøm- nett er jordet. 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så...
  • Seite 36 De tilgjengelige delene kan ADVARSEL: Fjern beskyt- bli veldig varme når plate- topper/komfyrer er i bruk. ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- ADVARSEL: Manglende re). Se avsnittet Vedlikehold installasjon av skruer eller og rengjøring.
  • Seite 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    4. KONTROLLER • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. • kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. KNAPP FUNKSJONER 3.
  • Seite 38 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 39 1. URVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvallisuu- lyhyt. tesi ja laitteen oikean toiminnan • Kaikkia ilman poistoa koskevia takaamiseksi.
  • Seite 40 listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä määräyksiä. valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat VAROITUS: Poista suoja- voivat tulla hyvin kuumiksi kalvot ennen liesituulettimen keittolaitteiden käytön aika- asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VAROITUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua kiinnitysosia ei asenneta...
  • Seite 41: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. PAINIKE TOIMINNOT •...
  • Seite 42 5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 43 1. OPLYSNINGER OM kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SIKKERHED trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af apparatet jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt inden nalen med et rør med min.
  • Seite 44 dende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen apparatet. af røggassen, er det vigtigt at •...
  • Seite 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendel- se til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning • Rengør emhætten ved hjælp af en eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige gøringsmiddel.
  • Seite 46 5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 47 • • • • • • • • • •...
  • Seite 48 • • • • • • • •...
  • Seite 49 • • • • • • • • • •...
  • Seite 50 (W). (Z). • 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 51 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Seite 52 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid. põletavate seadmetega peab •...
  • Seite 53: Puhastamine Ja Hooldus

    4. JUHIKUD devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel NUPP FUNKTSIOONID kasutuskoormusel sagedamini (W). L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. V1 Kiirus Lülitab mootori sisse esimesel kiirusel.
  • Seite 54 • • • sadegšanas atlikuma produktus • • • • • • • • • • Pirms no- •...
  • Seite 55 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. 2. IZMANTOŠANA • tošanu. virtuves smakas. •...
  • Seite 56 • • • FUNKCIJAS L Apgaismojums (W). (Z). •...
  • Seite 57 5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) ILCOS kods 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 58 1. SAUGUMO vartotojui garantuojamas pa- INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo • ir t. t.). Laidus sujungti privalo kva- • Jei ištraukiklis yra naudojamas • Gamintojas nebus atsakingas • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems riems reikalinga kitokia energi- paragrafus).
  • Seite 59 taikomas technines ir saugumo priemones, svarbu laikytis vieti- buvo apmokyti, kaip su tokiais Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • Jei sraigtai trus po nurodyto laiko (gaisro bus montuojami nesilaikant • Kai trauktuvas yra naudojamas • nus, didinamuosius stiklus...). •...
  • Seite 60 4. VALDYMAS 2. NAUDOJIMAS • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • MYGTUKAS FUNKCIJOS L Apšvietimas • V1 Greitis • V2 Greitis V3 Greitis intensyviai (W). daplove (Z). •...
  • Seite 61 5. APŠVIETIMAS Galingumas (W) Lizdas Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 62 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 63 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 64 • • (W). (Z). • • • • •...
  • Seite 65 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 66 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. • arra kérjük, hogy a készülék üzem- elszívót a kéményhez. A füst mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie. szülékkel együtt, a készülék át- •...
  • Seite 67 lékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • A készüléket nem használhatják betartása. szellemi képességgel rendel- FIGYELMEZTETÉS: az el- és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak kat.
  • Seite 68: Ápolás És Karbantartás

    3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban akkor ezzel hozzájárul ahhoz, (W).
  • Seite 69 GOMB FUNKCIÓK L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. V1 Sebesség csol a motor A motor kikapcsol. V2 Sebesség Második sebességfokozaton bekapcsol a motor. V3 Sebesség Harmadik sebességfokozaton bekapcsol a motor. 5. VILÁGÍTÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód 220 –...
  • Seite 70 1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • vést kompetentní technik. • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
  • Seite 71 • kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými ochranné fólie. • vací materiál vhodného typu pro Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
  • Seite 72 recyklaci tohoto výrobku získáte • • • • chodu vysoký plamen. • FUNKCE jejích stranách. L Osv • V1 Rychl V2 Rychl (W). V3 Rychl (Z).
  • Seite 73 Patice Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 74 rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • mácnosti vybavené primeraným láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením. • rúrou s minimálnym priemerom predaja alebo odovzdania inej najkratšia. telia poznali všetky charakteristiky •...
  • Seite 75 technikovi v prevádzke servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. • V súvislosti s technickými opat- • pismi pre odvod spalín a dymov (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, zmyslovými a osoby, ktoré...
  • Seite 76 (Z). k predchádzaniu negatívnych spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii • na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v striedkom. • pachov v kuchyni. • • FUNKCIE • L Osvetlenie zariadenie. smeroval iba na dno nádoby na varenie, Vypne motor.
  • Seite 77 5. OSVETLENIE Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 78 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Seite 79 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Seite 80 (Z). putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea 4. COMENZI 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • • TASTA Iluminat. • doua. • la interval de aproximativ 4 luni de uti- intense (W).
  • Seite 81 5. ILUMINAT Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 82 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Seite 83 palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Seite 84: Czyszczenie I Konserwacja

    • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE I dzeniu lub na jego opakowaniu KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach •...
  • Seite 85 4. STEROWANIE PRZYCISK FUNKCJE Moc (W) Mocowanie Wymiary (mm) Kod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 86 1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- • cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dim- njake koje odvode dim od izga- ranja (npr.
  • Seite 87 ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne folije. • • Koristite samo vijke i sitni mate- rijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemena- • U prostoriji treba osigurati od- napa upotrebljava istodobno s udara.
  • Seite 88 4. NAREDBI • od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- TIPKA FUNKCIJE L Svjetlo V1 Brzina - Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike V2 Brzina V3 Brzina...
  • Seite 89 5. RASVJETA Apsorpcija (W) Dimenzije (mm) 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 90 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
  • Seite 91 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
  • Seite 92: Upravljalni Gumbi

    4. UPRAVLJALNI GUMBI vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Seite 93 5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 94 • • • • • • • • • •...
  • Seite 95 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 96 • • • • • (W). (Z). • • •...
  • Seite 97 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 98 HAKKIN- • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Seite 99 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
  • Seite 100 4. KONTROLLER 2. KULLANIM • • • • Motoru durduruyor. • rilmelidir (W). (Z). • deterjanla temizleyin.
  • Seite 101 Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 102 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 103 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 104 (W). (Z). • • • • • •...
  • Seite 105 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 106 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 107 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 108 • (W). (Z). • • • • • •...
  • Seite 109 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 110 • • • • • • • • • •...
  • Seite 111 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 112 • • • • (W). (Z). • • •...
  • Seite 113 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 114 1. INFORMACIONE PËR në përputhje me normativat e SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të lexoni me vëmendje këtë ketë...
  • Seite 115 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Seite 116 mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur është blerë produkti. një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral.
  • Seite 117 5. NDRIÇIMI Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 118 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 119 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 120 • (W). (Z). • • • • • •...
  • Seite 121 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 125 ILCOS DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 x 37 220-240...
  • Seite 126 Warning! Before proceeding with installation, Advarsel! Læs sikkerhedsreglerne i read the safety information in the User brugsanvisningen inden installation. Manual. Warnhinweis! Vor der Montage die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitsinformationen lesen. Avertissement ! Avant de procéder à l’installa- Hoiatus! Enne paigaldamisega jätkamist tion, veuillez lire les informations sur la sécuri- lugege kasutusjuhendis toodud ohutusteavet.
  • Seite 127 prije nego proslijedite s instalacijom. navodila v navodilih za uporabo.
  • Seite 128 I = 8x L = 8x N = 4x...
  • Seite 129 ø 120 ø 150 ø 150 Min. Min. 650 mm 650 mm...
  • Seite 130 2°...
  • Seite 132 > 1-2 mm Min. Min. 650 mm 650 mm I = 8x O K !
  • Seite 133 Ø120 Ø150 Ø120 L = 4x...
  • Seite 134 L = 4x N = 4x N = 4x...
  • Seite 140 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis