Seite 1
Selbstfahrende Schneeschleuder Xrotm der SBB Self-propelled Xrotm Snow Blower from the SBB Chasse-neige automoteur Xrotm des CFF Spazzaneve semovente Xrotm delle Ferrovie Federali Svizzere Handmuster / Preproduction sample / Prototype ▶ Benutzerhandbuch ▶ User Manual ▶ Manuel d’utilisation ▶ Manuale d‘uso 8072800920 (Quer).indd 1...
Seite 2
8072800920 (Quer).indd 2 02.07.2013 13:16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 3
Seite 6 Deutsch Page 24 English Page 42 Français Page 60 Italiano 8072800920 (Quer).indd 3 02.07.2013 13:16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
Auspacken des Modells / Unwrap model / Déballage du modèle / Disimballaggio del modello! Auspacken des Modells / Unwrap model / Déballage du modèle / Disimballaggio del modello! 8072800920 (Quer).indd 4 02.07.2013 13:16:51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 5
Auspacken des Modells / Unwrap model / Déballage du modèle / Disimballaggio del modello! Vorsichtig herausheben ! Lift out carefully ! Soulevez avec précaution ! Beim Wiedereinpacken beachten ! Sollevare con cautela ! Note when repacking ! Remarque lors de l'remballage ! Nota quando reimballaggio ! 8072800920 (Quer).indd 5 02.07.2013 13:16:52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit beigelegten Zurüstteilen aufgerüstetes Modell paßt nur bedingt wieder in die Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsicherung sehr eng sein muss. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschnei- den.
Seite 7
Modell, wie weit die Fertigung von Modelleisenbahn bereits entwickelt ist. Und der passende Sound fährt auch mit. Das Spitzenmodell von Roco spielt in seiner Technik alle Stückchen: Die Schleudereinheit ist kom- plett heb- und senkbar. Die gesamte Fahrzeugbrücke kann sich um 180° drehen. Die Schleuderräder rotieren.
Ihr Modell einen optimalen Rundlauf und und beste Zugkraft bekommt. ▪ Betriebsbedingungen Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems Der einwandfreie Lauf Ihres Modells ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet.
Funktionen im Überblick Funktionen im Überblick ▪ Funktionstastenbelegung der Schneeschleuder (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion Licht ein/aus F0 Licht ein/aus Sound ein/aus Fräsen Fräskopf heben Aufbau drehen Horn Rangiergang Trepenbeleuchtung Licht Warnsignal Sanden F0 Licht ein/aus F0 + F8 Licht Warnsignal ein/aus...
Seite 11
Funktionen im Überblick F2 Fräsen F4 Drehen 180° F3 Fräskopf Heben und Senken F7 Treppenbeleuchtung 8072800920 (Quer).indd 11 02.07.2013 13:16:54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Der Soundecoder Der Sounddecoder ▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok eingestellt. Dennoch können Sie viele Decoder-Eigenschaften Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern. Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist.
Der Sounddecoder ▪ Kombinationen für CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Fahrtrichtung Fahrstufen Betriebsart Wert Wert kurze Adresse lange Adresse normal digital vertauscht digital normal 28/128 digital 2 (default) vertauscht 28/128 digital normal analog+digital vertauscht analog+digital normal 28/128 analog+digital vertauscht 28/128...
Der Sounddecoder ▪ Betrieb mit DCC-Zentrale (Z21 / multi MAUS) Da die multi MAUS über 20 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung beson- ders komfortabel. Programmierarten Wir empfehlen: Direkt CV-Programmierung (byteweise) oder POM-Modus (Programmierung am Hauptgleis). Das Programmieren ist im Handbuch der Z21 / multi MAUS beschrieben. Auslesen: Mit einer entsprechenden Ausrüstung (z.B.
Der Sounddecoder ▪ Betrieb mit Märklin 6021 Mehr Funktionen Sie haben beim ersten Probieren sicherlich bemerkt, dass im Auslieferungszustand nicht alle Funk- tionen wie in der „Funktionstastenbelegung“ beschrieben erreichbar sind. Um mehr Funktionen mit der Märklin 6021 ansprechen zu können gibt es für Sie die 2. „Adresse“. Diese ist im Auslieferungszustand aktiviert und um eins höher als die reguläre Adresse.
▪ Betrieb mit Märklin Mobile Station Achtung! In der Märklin Mobile Station Datenbank sind nur Märklinloks enthalten. Für das Anlegen von Roco Lokomotiven in der Märklin Mobile Station verwenden Sie dazu eine von zwei Universalnummern 36330/37962. Diese sind folgendermaßen ein- zustellen:...
Der Sounddecoder Sollte die Lok jetzt nicht fahren, dann die Lok aus der Datenbank löschen: „Esc“-Taste drücken; Mit Drehregler den Menüpunkt „Lok löschen“ wählen Drehregler drücken. Nochmals Drehregler drücken um zu bestätigen. Wiederholen Sie die Schritte „Lok in der Datenbank anlegen“ (1 - 8) und ˝...
Wartung und Pflege Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten notwendig. Fig. 1 ▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen Fig.3.
Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 1). Fig. 2 Versehen Sie die im Schmierplan Fig. 2 gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. 10906 10906 Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezial- fett 10905.
Wartung und Pflege ▪ Haftreifenwechsel Fig. 4 Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 1). Danach den Radsatz herausnehmen und die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen (Fig. 4). Beim Aufziehen der neuen Haftreifen darauf achten, dass diese sich nicht verdrehen.
Seite 23
1)„Märklin“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Geb. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen 2) „Motorola“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA) 8072800920 (Quer).indd 23 02.07.2013 13:16:55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Important Instructions Important Instructions Don't throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original box.
Seite 25
The top model from Roco leaves nothing to be desired when it comes to its technology. The blower unit can be fully raised and lowered. The entire vehicle bridge is rotatable by 180°. The blower wheels rotate and the 1:87 scale machine is perfectly rounded off by numerous switchable light and sound functions.
Seite 26
Contents Contents Starting model operation Running the model in .......................... 27 Operating instructions ........................27 Functions at a Glance Function key allocation ........................28 The Sounddecoder Locomotive settings .......................... 30 CV-list ..............................31 Combination for CV29 ........................33 Operation with a DCC Command Station (Z21 / multi MAUS) ............34 More Functions ..........................
▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 of the ROCO track system (R2 = 358 mm). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no.
Functions at a Glance Functions at a Glance ▪ Function key allocation The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function Lights on/off F0 Lights on/off Sound on/off Mill Raise mill Rotate body Horn Shunting mode Step lighting Warning signal lamp Sanding F0 Lights on/off...
Seite 29
Functions at a Glance F2 Mill F4 Rotate body 180° F3 Raise mill F7 Step lighting 8072800920 (Quer).indd 29 02.07.2013 13:16:56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
The Sounddecoder The Sounddecoder ▪ Locomotive Settings The Sounddecoder has been optimally adjusted to this locomotive. You can still adapt numerous decoder properties to your wishes however. Certain parameters (referred to as CVs – Configuration Variable – or register) can be amended. Please check before each programming if this is really necessary.
The Sounddecoder ▪ CV-list Name Value Default Value Address (= short address) 01 – 99 Minimum speed (lowest creeping speed) 01 – 252 Start-up delay (from standstill to maximum speed) 00 – 255 Braking delay (from maximum speed to stand-still) 00 –...
Seite 32
The Sounddecoder Name Value Default Value Analogue modes F1 - F8 (00 – no function in analogue mode) 00 – 255 01 – Function F1 02 – Function F2 04 – Function F3 08 – Function F4 16 – Function F5 32 –...
The Sounddecoder ▪ Combinations for CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Direction of Speed Operating Mode Value Value Travel Steps Short adresse Long adresse normal digital other way digital round normal 28/128 digital 2 (default) other way 28/128 digital round normal...
The Sounddecoder ▪ Operation with a DCC Command Station (Z21 / multi MAUS) Programming modes: The locomotive and carriages react to all DCC programming modes. We recommend: direct CV programming (byte by byte) or POM mode (programming on main track). The programming is described in the Z21 / multi MAUS manual.
The Sounddecoder ▪ Operating with Märklin 6021 More Functions We are certain that you noticed when trying the set out that not all of the functions which are described in the “function key mapping“ are available in the delivery state. So that more functions can be addressed with the Märklin 6021, you have Example...
Attention! Only Märklin locomotives are included in the Märklin Mobile Station Databank. For docking Roco Locomotives in the Märklin Mobile Station, use one of the two univer- sal numbers 36330/37962. They are to be set this way: Dock the locomotive in the databank: The knob must be set to 0.
The Sounddecoder In the case that the locomotive does not run, erase the locomotive from the databank: Press the ESC button Choose the menu option (Erase Locomotive) Press the knob Press the knob again to confirm Repeat the steps “Dock the Locomotive in the databank” (1-8) and “Setting the Correct Address” (1-7) Should there still be problems, delete the locomotive from the databank again.
Maintenance of the model Maintenance of the model To enjoi your model for a long time, it is necessary to service it regulary (i.e. after it has been in ope ration for approximately 30 hours). Fig. 1 ▪ Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean.
Apply tiny oil drops to spots markedn fig. 2. We recommend using item no. 10906, Roco oiler. 10906 10906 For lubrication the gear parts (e.g. cog wheels, worm) we whould recommended our Roco 10905 special grease (item no. 10905). Attention: Please do not oil these parts when using our grease. 10905 8072800920 (Quer).indd 39...
Maintenance of the model ▪ Change of traction tyre Fig. 4 Remove the gear cover (fig. 1). Take out wheel set and remove traction tyre using a pin or a fine screwdriver (fig. 4). When pressing on the new traction tyre please avoid twisting it. ▪ AC pick up (only for 78800) 1.
Seite 41
1) “Märklin“ is the registered trademark of the Gebr. Märklin & Cie. GmbH Göppingen 2) „Motorola“ is the registered trademark of the Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA) 8072800920 (Quer).indd 41 02.07.2013 13:16:56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.
Seite 43
à quel point la production est avancée dans le modélisme ferroviaire. Sans oublier le bruitage assorti dont l’article est équipé. Le modèle de pointe de Roco comble tous les désirs au niveau technique : l’unité de déneigement peut être entièrement levée et descendue. Le pont du véhicule peut tourner sur 180°. Les roues tournent.
Seite 44
Contenu Contenu Mise en service de votre locomotive Rodage du modèle ..........................45 Précautions d‘exploitation........................45 Aperçu des fonctions Affectation des touches de fonction ....................46 Le décodeur Réglages de la locomotive ......................... 48 Liste CV .............................. 49 Combinaisons pour CV29 ......................... 51 Système avec centrale DCC (Z21 / multi MAUS) ................
Le rayon monimal ad missible du modèle present est fixé à 358 mm, soit le rayon R2 des voies Roco. Un marche impeccable de votre modèle n’est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagon-nettoyeur Roco réf. 46400 ou en cas d’un en crassement plus considérable de la voie notre gomme de nettoyage Roco réf. 10002. Information Importante ! Ce modèle est équipé...
Aperçu des fonctions Aperçu des fonctions ▪ Affectation des touches de fonction Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» Touche Fonction Fonction F0 Eclairage Eclairage Bruitage Fraise Lever fraise Tourner superstructure Trompe Vitesse de manœuvre Eclairage marche Signal d’alarme éclairage F0 Eclairage F0 + F8...
Seite 47
Aperçu des fonctions F2 Fraise F4 Tourner superstructure 180° F3 Raise mill F7 Eclairage marche 8072800920 (Quer).indd 47 02.07.2013 13:16:57 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Le décoder-son Le décodeur-son ▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nombreuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configuration Va- riable- ou registres).
Le décoder-son ▪ Liste CV Valeurs Valeurs ajustables standard Adresse ( = courte adresse) 01 – 99 Tension de démarrage (vitesse de fluage la plus petite) 01 – 252 Temps d’accélération 00 – 255 (de l’arrêt jusqu’à la vitesse maximale) Temps de freinage (de la vitesse maximale jusqu’à...
Seite 50
Le décoder-son Valeurs Valeurs ajustables standard Mode «commande analogue» des fonctions «F1» à F8 e va- 00 – 255 riable programmée à la valeur «00», aucune fonction n’est activée) 01 – Fonction F1 02 – Fonction F2 04 – Fonction F3 08 – Fonction F4 16 –...
Le décoder-son ▪ Combinaisons pour CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Sens de Crans de Type de système Valeur Valeur marche marche Adresse Adresse courte longue normal Numérique Inverse Numérique normal 28/128 Numérique 2 (default) Inverse 28/128 Numérique normal Analogique+Numérique Inverse...
Le décoder-son ▪ Système avec centrale DCC (Z21 / multi MAUS) Types de programmation Notre recommandation : programmation CV directe (type octet) ou mode POM (programmation sur le rail principal). La programmation est décrite dans le manuel de la Z21 / multi MAUS Lecture : Vous pouvez lire les valeurs de type octet ou bit avec un équipement approprié...
« Märklin ». Pour intégrer des machines ROCO dans la centrale « Märklin Mobile Station » il faut faire appel à une des deux références « universelles » 36330 ou 37962 de la base de don- nées de cette centrale.
Seite 54
Le décoder-son Intégrer une nouvelle machine dans la base de données : Remettre le bouton régulateur en position neutre (« 0 »); Presser la touche « Esc »; Sélectionner le menu « Neue Lok » ( = nouvelle machine) par le bouton régulateur; Presser le bouton régulateur;...
Le décoder-son Répétez maintenant les procédures « Intégrer une nouvelle machine dans la base de données » (points 1 à 8) et puis « Pro- grammer l’adresse définitive » (points 1 à 7). Si des problèmes d’adressage de la machine persistent, supprimez, de nouveau, la machi- ne de la base de données de la centrale.
Entretien préventif du modèle Entretien préventif du modèle Pour garantir un fonctionnement impeccable de votre modèle au fil de longues années veuillez assurer régulièrement (environ tous les 30 heures d’exploitation) certains travaux d’entretien: Fig. 1 ▪ Nettoyage des lames de courant aux roues: Les lames de contacts risquent de s’encras ser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuil- lez enlever la poussière aux endroits marqués à...
10906 Pour grais ser les engrenages (roues den- tées, vis sans fin) nous vous conseillons la 10905 graisse spéciale Roco réf. 10905 pour eng- renages en matières synthé tiques. Lorsque vous utilisez cette graisse il faut éviter d’huiler 10905 ces composants.
Entretien préventif du modèle ▪ Échange des bandages d’adhérence: Fig. 4 Dé montez d’abord le couvercle du carter des en grenages (fig. 1). Dé montez d’abord le couvercle du carter des en grenages (fig. 1). Délogez ensuite les essieux ban dagées et enlevez, à l’aide d’une aiguille ou d’un tourne vis fin, les bandages d’adhérence (fig.
Seite 59
1) Le nom „Märklin“ est une marque déposée de la société Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen 2) Le nom „Motorola“ est une marque déposée de la société Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA) 8072800920 (Quer).indd 59 02.07.2013 13:16:57 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Legal Notice Legal Notice Don't throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original box.
Seite 61
– l’avanguardia dnella realizzazione di modellini ferroviari. E naturalmente il sonoro adeguato accompagna il viaggio. Il modello di punta di Roco gioca tutti i suoi vantaggi grazie alla sua tecnica: l’elemento spazzaneve può essere abbassato e alzato completamente. L’intero cassone può essere ruotato di 180 °. Le ruote dello spazzaneve si girano.
Seite 62
Indice Indice Messa in funzione della locomotiva Rodaggio del modello ......................... 63 Condizioni di funzionamento ......................63 Panoramica delle funzioni Disposizione dei tasti funzione ......................64 Il Sounddecoder Impostazioni della locomotiva......................66 Lista CV .............................. 67 Combinaisons pour CV29 ........................ 69 Funzionamento con centrale DCC (Z21 / multi MAUS) ..............
Il funzionamento perfetto della Vostra loco motiva è garantito solo su binari puliti. Con sigliamo a tal fine di usare l’automotrice per la pulizia dei binari ROCO Nr. art. 46400 ed in caso di maggiori impurità la gomma per la pulizia dei binari ROCO N. art. 10002.
Panoramica delle funzioni Panoramica delle funzioni ▪ Disposizione dei tasti funzione Di serie la locomotiva è impostata all’indirizzo 03 Tasti Funzione funzione F0 luci luci sonoro viaggio fresa alzare fresa rotazione struttura clacson funzionamento durante le manovre scale illuminazione luce segnale d‘allarme F0 luci F0 + F8 sabbiatura...
Seite 65
Panoramica delle funzioni F2 fresa F4 rotazione struttura 180° F3 alzare fresa F7 scale illuminazione 8072800920 (Quer).indd 65 02.07.2013 13:16:58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Il Sounddecoder Il Sounddecoder ▪ Impostazioni della locomotiva Il Sounddecoder compreso nella locomotiva della ditta ZIMO è stato impostato in modo ottimale sulla locomotiva. Ciononostante è possibile adattare alle proprie esigenze diverse proprietà del decoder. A tal fine è possibile modificare determinati parametri (i cosiddetti CV – Configuration Variable –...
Il Sounddecoder ▪ Lista CV Nome Valori Valori predefiniti Indirizzo (= breve indirizzo) 01 – 99 Tensione di avviamento (velocità più bassa) 01 – 252 Tempo di accelerazione (da fermo fino alla velocità massima) 00 – 255 Tempo di frenata (dalla velocità massima fino all’arresto) 00 –...
Seite 68
Il Sounddecoder Nome Valori Valori predefiniti Modalità analogica da F1 fino a F8 00 – 255 (00 – nessuna funzione nella modalità analogica) 01 – Funzione F1 02 – Funnzione F2 04 – Funzione F3 08 – Funnzione F4 16 – Funzione F5 32 –...
Il Sounddecoder ▪ Combinazioni per CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Direzione Livelli di Modalità di Valori Valori della corsa marcia funzionamento Indirizzo indirizzo corto lungo normale digitale invertito digitale normale 28/128 digitale 2 (default) invertito 28/128 digitale normale analogico+Numérique invertito...
Il Sounddecoder ▪ Funzionamento con centrale DCC (Z21 / multiMAUS) Tipi di programmazione Consigliamo: Programmazione diretta CV (a byte) o modalità POM (programmazione sul binario principale). La programmazione è descritta nel manuale del Z21 / multiMAUS. Lettura: Con una determinata esecuzione (ad es. Z21 10820 / Rocomotion 10785 / multiZENTRALE 10830) è...
Il Sounddecoder ▪ Funzionamento con Märklin 6021 Maggiori funzioni In occasione delle prime prove avete sicuramente notato che allo stato della consegna non sono raggiungibili tutte le funzioni come quelle descritte in „Disposizione dei tasti funzione„. Per poter usare più funzioni con la Märklin 6021, esiste il 2°...
Mobile Station Attenzione! Nel database della Märklin Mobile Station sono comprese solo locomotive Märklin. Per l’utilizzo di locomotive Roco nella Märklin Mobile Station è necessario impiegare una di due somme universali 36330/37962 che devono essere impostate nel modo seguente: Memorizzazione della locomotiva nel database: Il regolatore girevole deve trovarsi su 0 Premere il tasto „Esc„.
Il Sounddecoder Se la locomotiva non si dovesse mettere in movimento, cancellare la locomotiva dal database: Premere il tasto "Esc„; Selezionare con il regolatore girevole alla voce di menu „Cancella locomotiva„ Premere il regolatore girevole. Premere nuovamente il regolatore girevole per confermare. Ripetere i passi „Memorizzazione della locomotiva nel database„...
Manutenzione del Vostro modello Manutenzione del Vostro modello Affinché la locomotiva Vi possa dare delle sod disfazioni per molto tempo è necessario sotto porla regolarmente (ca. ogni 30 oredifunzionamento) a determinati interventi dimanutenzione Fig. 1 ▪ Pulizia dei contatti per la correntedelle ruote I contatti si possono sporcarefacilmente in presenza di binari poco puliti. Usando un piccolo pennello, rimuovere concura lo sporco sui punti contrassegnati nella fig.
ROCO N. art. 10906. 10906 10906 Per la lubrificazione dei componenti di trazione (ruote dentate, coclea) consigliamo 10905 di usare il grasso speciale Roco 10905. In caso di lubrificazione, non applicare olio su questi componenti. 10905 8072800920 (Quer).indd 75 02.07.2013 13:16:58 Downloaded from www.Manualslib.com...
Manutenzione del Vostro modello ▪ Sostituzione delle ruote aderenti Fig. 4 Rimuovere le ruote aderenti con un ago o uncacciavite sottile. Quando si monta una nuovaruota aderente si prega di accertarsi che non sisposti (fig. 4). Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tor-dues.
Seite 77
1)„Märklin„ è un marchio di fabbrica registrato della Geb. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen 2) „Motorola„ è un marchio di fabbrica registrato della Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA) 8072800920 (Quer).indd 77 02.07.2013 13:16:58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Ersatzteilliste / Replacement Parts / Liste des pieces de rechange / Lista dei pezzi di riccambio Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Posizione Descrizione Art.no. Prezzo Gruppo Gehäuse kpl. Betr. Nr. X rotm 96 / Body ass. / Boîtier complet 72800 - X rouge 96 / Boîtier complet 72800 - X rouge 96 / Scatola X rotm 96 135059 Dach lackiert m.
Seite 79
Ersatzteilliste / Replacement Parts / Liste des pieces de rechange / Lista dei pezzi di riccambio Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Posizione Descrizione Art.no. Prezzo Gruppo Handrad u. Hupe / Hand wheel a. horn / Volant et le klaxon / Volano e corno 135043 TS - Führerstand / Parts set –...
Seite 80
Ersatzteilliste / Replacement Parts / Liste des pieces de rechange / Lista dei pezzi di riccambio Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Posizione Descrizione Art.no. Prezzo Gruppo GF-Schraube M2x5 / GF-screw M2x5 / GF-Vis M2x5 / GF-Vite M2x5 114966 Getriebe kpl.
Seite 81
Ersatzteilliste / Replacement Parts / Liste des pieces de rechange / Lista dei pezzi di riccambio Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Posizione Descrizione Art.no. Prezzo Gruppo GF-Schraube M1,6x4 / GF-screw M1,6x4 / GF-Vis M1, 6x4 / GF-Vite M1,6x4 114850 Antriebsatz / Drive kit / Conduire kit / Set di alimentazione 135276...
Seite 82
Ersatzteilliste / Replacement Parts / Liste des pieces de rechange / Lista dei pezzi di riccambio Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Posizione Descrizione Art.no. Prezzo Gruppo Fahrgestell lackiert / Painted chassis / Châssis laqué / Telaio verniciato 135029 Radsatz m.
Seite 83
8072800920 (Quer).indd 83 02.07.2013 13:17:00 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 84
8072800920 8072800920 (Quer).indd 84 02.07.2013 13:17:00 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...