Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Vt-1668.qxd
21.06.05
16:50
Page 1
F F a a n n t t a a s s y y
3
11
20
29
38
47
56
65
73
81
89
96
105
114

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek Fantasy VT 1668

  • Seite 1 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 1 F F a a n n t t a a s s y y...
  • Seite 2 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 2...
  • Seite 3 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 3...
  • Seite 4 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 4...
  • Seite 5 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 5...
  • Seite 6 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 6...
  • Seite 7 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 7 Note: this model uses a 12 hour clock. Press the "Clock" button during the cooking process to see the current time on the display.
  • Seite 8 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 8 Note: when cooking at 100% power, the third step is not necessary. Note: make sure that the current time is set correctly. 15 seconds………1 time 1 minute……….3 times 30 seconds……….2 times 2 minutes………4 times Let's say you want to defrost 600 g. of shrimp:...
  • Seite 9 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 9 NOTE: The maximum food weights for each category are listed below: Note: During the cooking process in this mode, the pictograms 2 and 3 will alternatively appear on the display, depending upon the current stage of the cooking program. NOTE: The "Jet defrost"...
  • Seite 10 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 10 The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning. Service life of the unit not less than 5 years This product conforms to the EMC Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 11 DEUTSCH MIKROWELLENGERÄT Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen. Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich aufbewahren BEIM UMGANG MIT MIKROWELLEN BITTE BEACHTEN, UM AUSTRETEN VON MIKROWELLEN UND DADURCH MÖGLICHE GESUNDHEITSBEEINTRÄCHTIGUNGEN AUSZUSCHLIEßEN 1.
  • Seite 12 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 12 DEUTSCH 4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand führen.
  • Seite 13 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 13 DEUTSCH WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes.
  • Seite 14 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 14 DEUTSCH Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige Plastbehälter können als Ergebnis der Erwärmung der darin enthaltenen Produkte aufgeweicht werden.
  • Seite 15 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 15 DEUTSCH ausgelöst wird. Dabei blinkt “Pre set”, bis die vorgegebene Zeit abgelaufen ist. Anmerkung: Die Uhrzeit muss eingestellt werden, bevor die Funktion “Pre set” eingestellt wird. 7. Clock Taste Drücken Sie die Taste, um die Uhrzeit einzustellen. Die Uhrzeit wird auf dem Display angezeigt, außer wenn gegart oder entfrostet wird.
  • Seite 16 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 16 DEUTSCH • Verhindern Sie nicht das Drehen des Tellers im Ofenbetrieb. • Beim Garvorgang immer den Glasdrehteller, Walzenring und die Kopplung verwenden. • Produkte und Geschirr sind nur auf den Drehteller zu stellen. • Der Drehteller kann im/gegen Uhrzeigersinn drehen. Das ist normal. •...
  • Seite 17 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 17 DEUTSCH Wenn die Zeit 2:00 erreicht ist, beginnt der Garvorgang nach einem vorgegebenen Programm. Bei dem Garvorgang werden auf dem Display die verbleibende Garzeit und ein entsprechendes Piktogramm angezeigt. Nach Ablauf der Garzeit schaltet das Gerät aus und ertönen drei akustische Signale. Wenn Sie vergessen, das fertige Produkt aus der Mikrowelle zu nehmen, dann werden Sie in zwei Minuten durch Wiederholen der drei Signale daran erinnert.
  • Seite 18 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 18 DEUTSCH Nach Ablauf der Auftauzeit schaltet das Gerät aus und ertönen drei akustische Signale. Wenn Sie vergessen, das aufgetaute Produkt aus der Mikrowelle zu nehmen, dann werden Sie in zwei Minuten durch Wiederholen der drei Signale daran erinnert.
  • Seite 19 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 19 DEUTSCH 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “10 Min” und “10 MIN” und “1 Sec”. Dabei ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display wird das Piktogramm (6) “LOCK Verriegelung” angezeigt. Um den Verriegelungsbetrieb zu stoppen: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “10 Min”...
  • Seite 20 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 20...
  • Seite 21 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 21...
  • Seite 22 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 22...
  • Seite 23 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 23...
  • Seite 24 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 24...
  • Seite 25 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 25...
  • Seite 26 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 26 15 секунд ………1 раз 1 минута……….3 раза 30 секунд……….2 раза 2 минуты………4 раза...
  • Seite 27 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 27...
  • Seite 28 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 28 Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления. СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 5 ТИ ЛЕТ Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
  • Seite 29: Importantes Consignes De Sécurité

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 29 FRANÇAIS FOUR A MICRO ONDES Avant d’utiliser le four à micro ondes veuillez SVP lire attentivement la présent mode d’emploi Si vous respectez strictement toutes les consignes du mode d’emploi, le four à micro ondes vous servira sans faille pendant plusieurs années.
  • Seite 30 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 30 FRANÇAIS 3. La porte du four à micro ondes est dotée du système de blocage qui débranche l’alimentation de l’appareil à l’ouverture de la portière. Ne portez pas de modification au système de blocage de la porte. 4.
  • Seite 31 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 31 FRANÇAIS puisque le courant sera canalisé par le fil de prise de la terre. L’appareil est doté du cordon d’alimentation avec le fil de prise de la terre et la fiche d’alimentation avec la mise à la terre incorporée. La prise de courant à laquelle vous connectez la fiche de l’appareil doit avoir le contact de mise à...
  • Seite 32 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 32 FRANÇAIS Serviettes en papier Vous pouvez couvrir les aliments à préparer avec une serviette en papier pour y conserver la chaleur et éviter la pulvérisation de la graisse. N’utilisez les servi ettes en papier que pour cuis son/chauffage court et ne laissez pas le four à micro ondes sans surveillance.
  • Seite 33 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 33 FRANÇAIS deux étapes: décongélation, cuisson de la nourriture au mode de micro ondes, mode combinée ou au mode de grill. 6. Touche “Pre set Réglage” Appuyez pour régler le temps du début de cuisson selon le programme introduit. Le témoin “Pre set Réglage” clignote jusqu’à...
  • Seite 34 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 34 FRANÇAIS N’enlevez pas une plaque micacée à l’intérieur de la chambre du four. Cette plaque sert protéger le magnétron. Montage du plateau en verre 1. Installez le socle du plateau tournant (B) dans l’orifice du fond de la chambre du four. 2.
  • Seite 35 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 35 FRANÇAIS Réglage du temps du début de cuisson Par exemple, vous voulez commencer la cuisson à 2:00 (AM ou PM): 1. Appuyez sur la touche “Pre set Réglage”, le pictogramme (5) s’allume. 2. Réglez le temps du début de cuisson en appuyant sur la touche “1 Min ” 2 fois. 3.
  • Seite 36 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 36 FRANÇAIS Si le poids de l’aliment dépasse le poids maximal admissible, utilisez le programme “Jet defrost Décongélation rapide”. – Si le poids programmé est supérieur au poids maximal programmé le four ne se branchera pas. Après la fin de décongélation le four se débranche et trois signaux sonores retentissent, si vous avez oublié...
  • Seite 37 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 37 FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche “Cancel Annuler”. 2. Appuyez en même temps sur les touches “10 Min.” et “10 MIN” et “1 Sec.”. Un signal sonore vous avertira de l’activation du régime de verrouillage et l’afficheur indiquera le pictogramme (6) “LOCK Verrouillage”. Pour déverrouiller le système: Appuyez en même temps sur les touches “10 Min.”...
  • Seite 38: Forno A Microonde

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 38 ITALIANO FORNO A MICROONDE Prima dell’uso del forno a microonde leggete il presente manuale con attenzione Nel caso del rispetto preciso di tutte le indicazioni del presente manuale, il forno a microonde Vi servira’ per tanti anni.
  • Seite 39 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 39 ITALIANO 4. Non accendete il forno a microonde senza gli alimentari, il funzionamento senza gli alimentari puo’ guastare il forno. 5. La preparazione degli alimentari con il contenuto molto basso dell’umidita’ puo’ provocare la loro bruciatura o l’infiammazione.
  • Seite 40 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 40 ITALIANO AVVERTIMENTO: l’uso della spina con il contatto della messa a terra attaccata alla presa senza il contatto della messa a terra puo’ provocare il rischio della scossa elettrica. Consultatevi con un elettricista specializzato, se non Vi sono chiare le istruzioni per la messa a terra o se avete dei dubbi se il forno a microonde e’...
  • Seite 41 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 41 ITALIANO Stoviglie in metallo o stoviglie Metallo scherma l’energia delle onde ad alta frequenza. Il bordo in metallo può causare scintil con bordo in metallo lamento. Fermaglie in metallo Possono causare scintillamento ed anche infiammazione dell’imballaggio durante preparazione/riscaldamento dei cibi.
  • Seite 42 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 42 ITALIANO 10. Pulsante “Jet defrost Scongelamento veloce” E’ adatto per lo scongelamento degli alimentari secondo il tempo impostato. Il processo dello scongelamento inizia dal livello piu’ alto della potenza, abbassandosi gradualmente. Sul visualizzatore viene mostrato l’indicatore durante il ciclo dello scongelamento.
  • Seite 43 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 43 ITALIANO almeno 7 8 cm, e che ci sia lo spazio libero sopra il forno di almeno 30 cm. • Non togliete i piedini di supporto dal fondo del forno a microonde. • Non chiudete i fori di ventilazione situati sul corpo del forno a microonde. •...
  • Seite 44 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 44 ITALIANO 1. Premete il pulsante “Express” per 3 volte, sul visualizzatore appare il tempo scelto “1:00”. 2. Premete il pulsante “Start”, si accende l’immagine (10). Durante la preparazione sul visualizzatore viene mostrato il tempo della preparazione rimasto. Alla fine del tempo impostato il forno si spegnera’, ci saranno tre segnali acustici.
  • Seite 45 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 45 ITALIANO 2. “Combination 2 Combinazione 2” (55% della preparazione a microonde + 45% grill) per la preparazione della omelette, delle patate cotte, del pollo. Supponiamo che volete preparare il cibo, usando il 2 regime della preparazione combinata per 25 minuti: 1.
  • Seite 46 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 46 ITALIANO • E’ vietato usare i detersivi alla base dell’ammoniaca. • Bisogna pulire le superfici esterne con una salvietta umida. • La porticina del forno dev’essere sempre pulita. Non lasciate le briciole accumularsi tra la porticina e il pannel lo frontale del forno perche’...
  • Seite 47: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 47 ESPAÑOL HORNO A MICROONDAS Antes de usar el horno a microondas lea atentamente estas instrucciones. Si sigue al pie de la letra las instrucciones, este horno le será de gran utilidad durante muchos años. Conserve estas instrucciones a mano. MEDIDAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA EVITAR EXPONERSE A LA ENERGIA PELIGROSA DE MICROONDAS: 1.
  • Seite 48 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 48 ESPAÑOL En caso de que un alimento se haya inflamado: • No abra la puerta. • Apague y desenchufe el horno. 6. Durante cocción de tocino no lo coloque directamente sobre el plato giratorio de vidrio, pues debido al calen tamiento el plato puede quebrarse.
  • Seite 49 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 49 ESPAÑOL • Si necesita usar un alargador emplee uno que posea 3 cables con puesta a tierra en el enchufe y el tomacorri ente. • La marcación del cable de alimentación del horno y del alargador deben ser iguales. •...
  • Seite 50 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 50 ESPAÑOL Cierres de metal para Pueden provocar chispeo, así como también la inflamación del envase durante la bolsitas cocción/calentamiento de los alimentos. Bolsitas de papel Pueden provocar inflamación en el horno a microondas. Jabón El jabón puede derretirse y ensuciar la cavidad del horno a microondas. Madera La vajilla de madera puede resecarse, quebrarse e inflamarse.
  • Seite 51 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 51 ESPAÑOL 11. Botón “Express” Presione este botón para seleccionar uno de los 4 programas de cocción con microondas por tiempo. 12. 13. Botones “Combination 1, 2 Combinaciones 1, 2” Presione para programar el tiempo de cocción combinado. 14.
  • Seite 52 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 52 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Se prohíbe instalar el horno a microondas sobre una superficie que se calienta (cocina) u otras fuentes de calor. En caso de que surjan fallas en el funcionamiento del horno por culpa del propietario del mismo, éste perderá el derecho a un servicio de garantía y reparación gratuitos.
  • Seite 53: Tipo De Alimento

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 53 ESPAÑOL Después de finalizar el tiempo de cocción, el horno se apagará y sonarán tres señales acústicas. Si Usted olvidó de retirar el alimento cocido del horno, dos minutos después se repetirán las tres señales acústicas recordándole que debe retirar el alimento del horno.
  • Seite 54 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 54 ESPAÑOL 2. “Combination 2 Combinación 2” (55% de cocción con microondas + 45% grill) se usa para la cocción de omelet, patatas asadas, aves. Supongamos que desea cocer los alimentos durante 25 minutos usando la función de cocción combinada 2: 1.
  • Seite 55 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 55 ESPAÑOL • No use productos de limpieza abrasivos ni cepillos de metal en la limpieza del interior o exterior del horno. Trate de que el agua o productos de limpieza no penetren en las aberturas destinadas a la salida del aire y vapor, que se encuentran en la tapa del horno.
  • Seite 56 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 56...
  • Seite 57 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 57...
  • Seite 58 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 58...
  • Seite 59 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 59...
  • Seite 60 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 60...
  • Seite 61 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 61 УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Забранява се установяването на микровълновата фурна на нагряваща се повърхност (кухненска фурна) и други източници на топлинно излъчване. В случай на повреда на микровълновата фурна по вина на собственика, той губи правото си на безплатно гаранционно...
  • Seite 62 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 62 Забележка: убедете се, че текущото време е било правилно програмирано. 15 секунди ………1 път 1 минута……….3 пъти 30 секунди……….2 пъти 2 минути…….…4 пъти ЗАБЕЛЕЖКА: Максималното допустимо тегло за всяка категория продукти е посочено в таблицата:...
  • Seite 63 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 63 Забележка: В процеса на приготвяне на храна по установената програма на дисплея се появяват пиктограмите (2 и 3) в зависимост от етапа, в който се намира процесът на приготвяне.
  • Seite 64 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 64 Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително предупреждение. Срок на годност над 5 години Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива 89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апаратурата с низко напрежение.
  • Seite 65: Fontos Biztonsági Utasítások

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 65 MAGYAR MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS KOCKÁZATÁNAK MEGELŐZÉSÉHEZ TARTSA BE A KÖVETKEZŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fontos információ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha kigyulladás történt:...
  • Seite 66 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 66 MAGYAR Mindig tartsa szem előtt a következő szabályokat: FIGYELMEZTETÉS Áramütés FIGYELMEZTETÉS: a földelési érintkezővel ellátott villa használata földelés nélküli aljzathoz csatlakoztatva áramütéshez vezethet. A mikrohullámú sütőben használatos edény VIGYÁZAT!
  • Seite 67 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 67 MAGYAR Az edény megvizsgálása a mikrohullámú sütőben történő használat előtt: A mikrohullámú sütőben használható anyagok és edények Alufólia Sütőedény Étkészlet Űveg edények Különleges tasakok Papír tányérok és poharak Papír kendők Pergamenpapír Műanyag Műanyag csomagolás Zsírpapír A mikrohullámú...
  • Seite 68 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 68 MAGYAR Kezelőpanel 1. Kijelző 2. 10 1 MIN / PERC, 10 1 SEC / MÁSODPERC számgombok 3. POWER – BEKAPCSOLÁS gomb 4. MICRO MELEGÍTÉS gomb 5. MEMORY MEMÓRIA gomb 6. PRE SET – BEÁLLÍTÁS gomb 7.
  • Seite 69 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 69 MAGYAR A mikrohullámú sütő összeszerelése Az üvegalátét beállítása Beállítás A sütő használata A pontos idő beállítása Tegyük fel, hogy a pontos idő „6:00” (AM vagy PM): Megjegyzés: az adott típisban 12 órás időfelosztás van beállítva. Az sütő üzemelése közben a pontos időt a „CLOCK – ÓRA”...
  • Seite 70 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 70 MAGYAR Az elkészítés megkezdésének beállítása 2:00 kor (AM vagy PM) szeretné elkezdeni az elkészítést: Megjegyzés: győződjön meg arról, hogy az óra beállítása pontos. Az expressz elkészítési program kiválasztása 15 másodperc ..1 szer 1 perc .
  • Seite 71 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 71 MAGYAR GRILL Kombinált elkészítés Az ételelkészítési program beállítása Ehez: Megjegyzés: A megadott program szerint történő elkészítés közben a kijelzőn a (2) ls (3) piktogramok láthatóak attól füg gően, hogy az elkészítési folyamat melyil lépésben van. Gyermekzár A zár nyitásához: A sütő...
  • Seite 72: Műszaki Adatok

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 72 MAGYAR MŰSZAKI ADATOK A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül. A készülék szolgálati ideje legalább 5 év. Garancia Az adott termék megfelel a 89/336/EEC Európai Közösség direktíva az elektromágneses össze férhetőséghez támasztott követelményeinek valamint a 73/23 EEC kisfeszültségű...
  • Seite 73 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 73 SRBSKI MIKROVALNA PEĆ NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE TREBA POŠTOVATI DA NE BI BILI IZLOŽENI DELOVANJU MIKROVALNE ENERGIJE VAŽNA UPUSTVA O MERAMA BEZBEDNOSTI Važna informacija MERE BEZBEDNOSTI Ako se dogodilo gorenje:...
  • Seite 74 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 74 SRBSKI Pravila, koja uvek treba pamtiti: UPOZORENJE Posavetujet se sa kvalifikovanim elekrtičarom ako vam nisu jasne sva upustva o uzemljenju ili niste sigurni da ste pravilno uzemljili mikrovalnu peć Posuda za mikrovalnu peć OPREZNO! Provera posude pred korištenjem u mikrovalnoj peći:...
  • Seite 75 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 75 SRBSKI Matrijali, i posude pogodne za korištenje u mikrovalnoj peći Aluminijska folija Posuda za pećenje Posuda za objed Staklena zapremina Posuda iz stakla Proces pripremanja u mikrovalnoj peći sa korištenjemSpecijalnih zapremina Papirni tanjiri i čaše Papirni rulon (ubrus) Pergament papir Plastika...
  • Seite 76 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 76 SRBSKI 2. Dugmad sa brojevima “10 1Min/Min., 10 1Sek/Sek.” 3.Dugme “Power Uključiti” 4. Dugme “Micro. Zagrevanje” 5. Dugme “Memory Memorija” 6. Dugme “Pre set Nameštanje” 7. Dugme “Clock Sat” 8. Dugme “Cancel Poništavanje” 9. Dugme “Weight defrost Težina namernice koja se odmrzava» 10.
  • Seite 77 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 77 SRBSKI Zaštitna prevlaka Nameštanje staklenog podmetača Instaliranje Korištenje peći Zvučni signal Nameštanje sadašnjeg vremena Vi naprimer hočete namestiti sadašnje vreme «6:00» (AM ili PM): Napomena: u ovom modelu ima 12 satovi režim vremena. Da bi videli sadašnje vreme na displeju u procesu rada peći, pri tisnite dugme «Clock Sat».
  • Seite 78 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 78 SRBSKI Napomena: uverite se , da je sadašnje vreme bilo namešteno pravilno. Izbor exspress – programa pripremanja namernica 15 sekundi..1 puta 1 minuta....3 puta 30 sekundi..2 puta 2 minuta....4 puta Naprimer vi želite priprematai namernice u toku 1 minute: Nameštanje vremena odmrzavanja namernica Naprimer vi želite odmrznuti namernicu u toku 5 min.
  • Seite 79 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 79 SRBSKI Kombinirano pripremanje Moguče se 2 režima: Naprimer vi želite pripremiti namernice, koristeći režim 2 za pripremanje u toku 25 minuta. Nameštanje programa pripremanja namernica Vi možete zaprogramirati proces pripremanja u dve etape. Naprimer vi želite: Za to: Napomena: U vreme pripremanja namernice po nameštenoj programi, na displeju će se pojaviti piktograme (2 i 3 ) ovisno od stupnja na kojem se nalazi proces pripremanja.
  • Seite 80 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 80 SRBSKI Tehničke karakteristike Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati karakteristike pribora bez prethodnog saopštenja. Minimalno trajanje pribor je 5 godine. Garancija Ovaj pribor odgovara traženoj elektromagnetskoj podudarnosti, postavljenoj direktivoj 89/336/EEC Savjeta Evrope i propisom 73/23 EEC o aparatima s niskim naponom.
  • Seite 81: Środki Ostrożności

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 81 POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ABY UNIKNĄĆ RYZYKA DZIAŁANIA PROMIENIOWANIA KUCHENKI WAŻNE ZALECENIA ODNOŚNIE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA Ważna informacja ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W przypadku pożaru...
  • Seite 82 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 82 POLSKI Zasady, o których zawsze należy pamiętać: OSTRZEŻENIE Porażenie prądem OSTRZEŻENIE: używanie wtyczki z kontaktem uziemienia, podłączonej do gniazdka bez uziemienia może doprowadzić do ryzyka porażenia prądem.
  • Seite 83 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 83 POLSKI Naczynia do kuchenki mikrofalowej OSTROŻNIE! Sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej Materiały i naczynia nadające się do używania w mikrofalówce Folia aluminiowa Naczynie do pieczenia Naczynia obiadowe Szklane pojemniki Naczynia szklane Proces przygotowania w mikrofalówce z użyciem specjalnych worków Papierowe talerzyki i miski...
  • Seite 84 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 84 POLSKI Panel sterowania 1. Display 2. Cyfrowe przyciski “10 1Min, 10 1Sec/sek.” 3. Przycisk „Power Włączyć” 4.Przycisk „Micro. Podgrzewanie” 5. Przycisk „Memory Pamięć” 6. Przycisk „Pre set Ustawienie” 7. Przycisk „Lock Zegar” 8. Przycisk „Cancel Anulowanie” 1.
  • Seite 85 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 85 POLSKI Display Montowanie kuchenki mikrofalowej Instalacja szklanej tacki Ustawianie Ustawianie aktualnej godziny Przypuśćmy, iż chcą Państwo ustawić godzinę „6:00” (AM lub PM):...
  • Seite 86 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 86 POLSKI Uwaga: w danym modelu ustawiony 12 godzinny tryb czasu. Aby zobaczyć godzinę na display w procesie pracy kuchenki, nacisnąć przycisk „Clock Godzina”. Ustawienia czasu przygotowania i poziomu mocy Przypuśćmy, iż chcą Państwo ustawić czas przygotowania potrawy 5 minut przy poziomie mocy 60%. Uwaga: Przy ustawieniu poziomu mocy 100% trzeci krok nie jest obowiązkowy.
  • Seite 87 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 87 POLSKI UWAGA: Maksymalna dopuszczalna waga każdego rodzaju produktów została ukazana w tablicy: RODZAJ PRODUKTU MAKSYMALNA WAGA DISPLAY Grill Kombinowane przygotowanie Łączy się przygotowanie w kuchence mikrofalowej i grill w celu osiągnięcia jak najlepszego rezultatu. Możliwe są 2 warianty: Przypuśćmy, iż...
  • Seite 88 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 88 POLSKI Blokowanie Aby zapobiec używaniu kuchenki przez dzieci, mogą Państwo ustawić tryb blokowania, w tym celu: W celu anulowania trybu blokowania: Zatrzymanie kuchenki w czasie procesu przygotowania jedzenia Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia. Termin przydatności urządzenia do użytku powyżej 5 lat.
  • Seite 89: Bezpečnostní Opatření

    Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 89 ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Důležité informace BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ V případě vznícení:...
  • Seite 90 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 90 ČESKÝ Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat: VÝSTRAHA Úraz elektrickým proudem Nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě POZOR! Kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě: Materiály a nádobí vhodné pro používání v mikrovlnné troubě Hliníková...
  • Seite 91 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 91 ČESKÝ Stolní nádobí Skleněné nádoby Skleněné nádobí Příprava jídla v mikrovlnné troubě s použitím speciálních sáčků Papírové talířky a sklenice Papírové utěrky Pergamenový papír Umělé hmoty Umělohmotné obaly Voskovaný papír Materiály a nádobí nevhodné pro používání v mikrovlnné troubě Hliníkové...
  • Seite 92 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 92 ČESKÝ 7. Tlačítko Clock 8. Tlačítko Cancel 9. Tlačítko Weight defrost 10. Tlačítko Jet defrost 11. Tlačítko Express 12. 13. Tlačítka Combination 1, 2 14. Tlačítko Grill 15. Tlačítko Start Displej Smontování mikrovlnné trouby Umístění skleněného talíře Nastavení...
  • Seite 93 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 93 ČESKÝ Použití trouby Zvukový signál Nastavení aktuálního času Příklad: pro nastavení aktuálního času “6:00” (dopoledne či odpoledne) je třeba: Poznámka: v tomto modelu se používá 12hodinového nastavení času. Pro kontrolu běžného času během provozu trouby zmáčkněte tlačítko Clock.
  • Seite 94 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 94 ČESKÝ Automatické rozmrazování potravin Příklad: chcete li rozmrazit 600 g krevet: POZNÁMKA: Maximální přípustná váha pro každý typ potravin je uvedena v tabulce: DRUH POTRAVIN MAX. VÁHA DISPLEJ Gril Kombinované programy Příklad: chcete li uvařit pokrm s použitím 2. kombinovaného programu během 25 min.: Nastavení...
  • Seite 95 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 95 ČESKÝ Poznámka: Během zpracování potravin dle nastaveného programu na displeji budou svítit označení (2 či 3), odpovídající etapě zpracování. Dětská pojistka Pro omezení přístupu dětí ke troubě lze nastavit dětskou pojistku Přerušení provozu trouby Čištění a údržba Technické...
  • Seite 96 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 96...
  • Seite 97 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 97...
  • Seite 98 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 98...
  • Seite 99 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 99...
  • Seite 100 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 100...
  • Seite 101 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 101 Примітка: у даній моделі установлений 12 годинний режим часу. Щоб побачити поточний час на дисплеї в процесі роботи печі, натисніть кнопку "Clock Годинник". Примітка: при встановленні рівня потужності 100% 3 й крок установки не обов'язковий. Примітка: упевніться, що...
  • Seite 102 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 102 15 секунд ………1 раз 1 хвилина………...3 рази 30 секунд………...2 рази 2 хвилини………4 рази ПРИМІТКА: Максимальна припустима вага для кожної категорії продуктів зазначена в таблиці:...
  • Seite 103 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 103 Примітка: У процесі готування їжі по заданій програмі на дисплеї з'являються піктограми (2 і 3) залежно від стадії, на якій знаходиться процес готування.
  • Seite 104 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 104 Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього попередження. Термін служби приладу не менш 5 років Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
  • Seite 105 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 105...
  • Seite 106 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 106...
  • Seite 107 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 107...
  • Seite 108 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 108...
  • Seite 109 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 109...
  • Seite 110 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 110 Заувага: у дадзенай мадэлі устаноулены 12 гадзінны рэжым часу. Каб убачыць цякучы час на дысплэі у працэсе работы печы, націсніце кнопку "Clock Гадзіннік" Заувага: пры устаноуке узроуня магутнасці 100% 3 ці крок устаноукі неабавязковы.
  • Seite 111 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 111 Заувага: удасканальцеся, што цякучы час быу устаноулены правільна. 15 секунд..1раз 1 хвіліна......3разы 30 секунд...2 разы 2 хвіліны......4 разы...
  • Seite 112 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 112 ЗАУВАГА: Максімальна дапускальная вага для кожнай катэгорыі прадуктау указаны у табліцы: Заувага: У працэсе прыгатавання ежы па зададзенай праграме на дысплэі з'яуляюцца піктаграмы (2 і 3) у залежнасці ад стадыі, на якой знаходзіцца працэс прыгатавання.
  • Seite 113 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 113 Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення. Тэрмiн службы прыбора не меньш за 5 гадоў. Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
  • Seite 114 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 114...
  • Seite 115 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 115...
  • Seite 116 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 116...
  • Seite 117 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 117...
  • Seite 118 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 118...
  • Seite 119 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 119...
  • Seite 120 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 120...
  • Seite 121 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 121...
  • Seite 122 Vt-1668.qxd 21.06.05 16:50 Page 122...

Inhaltsverzeichnis