Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PVSB 400
Stabilisierte Stromversorgung
mit integrierter Kontrolleinheit
Stabilised power supply
with integrated control module
Anschluss
T
Um Verwechslungen mit anderen An-
schlüssen zu vermeiden, verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Stecker.
Abbildung zeigt den PVSB 400/24-20
This figure shows the PVSB 400/24-20
Eingang
line
4
PE L1 L2 L3
1
c
b
a
2
3
8
+ + – –
5
Ausgang
load
U
out
8
optionales
Zubehör
S1
S2
S3
S4
optional
accessory
1 2 3 4 5 6 7 8
S1: geschlossen, wenn Betriebsstundensignalgeber erreicht
closed, if at least one channel tripped
S2: offen, wenn Fehler auftritt
open, if a fault has occurred
S3: geschlossen, wenn Warnung auftritt
S4: geschlossen, wenn Uout < Power Good
block-trafo.de
Connection
T
To reduce the risk of mistaking the
terminals, the supplied terminals must
be used.
6
RxPC TxPC
U
out
Pin 2 = RxPC
Pin 3 = TxPC
Pin 5 = GND
closed, if a warning occurrs
closed, if Uout < Power Good
Installation
Installation
Sicherheitsmaßnahmen vor der
Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger
Beanspruchung zu schützen. Insbesonde-
re dürfen bei Transport und Handhabung
keine Bauelemente verbogen und/oder
Isolationsabstände verändert werden.
Die Berührung elektrischer Bauele-
mente und Kontakte ist zu vermeiden.
Das Betriebsmittel immer im span-
nungsfreien Zustand montieren und
verdrahten. Die Produktbeschreibung
und die technischen Hinweise in unserem
Hauptkatalog sowie die Aufschriften am
Betriebsmittel und auf dem Typenschild
sind zu beachten.
Installation
Die Installation ist entsprechend den
örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen
Vorschriften (z. B. VDE 0100), nationalen
Unfallverhütungsvorschriften (z. B. UVV-
VBG4 bzw. BGV A3) und den anerkannten
Regeln der Technik durchzuführen. Dieses
elektrische Betriebsmittel ist eine Kom-
ponente, die zum Einbau in elektrische
Anlagen oder Maschinen bestimmt
ist und erfüllt die Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie (2006/98/
EG). Um eine ausreichende Konvektion zu
gewährleisten, sind folgende Mindest-
abstände zu benachbarten Modulen
empfohlen: 40mm oben und unten,
10mm auf der linken und rechten Seite.
Bei Einbau in Maschinen ist die Aufnahme
des bestimmungsgemäßen Betriebes
solange untersagt, bis festgestellt wurde,
dass die Maschine den Bestimmungen
der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
entspricht.
EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme
des bestimmungsgemäßen Betriebes
ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie
(2004/108/EG) erlaubt. Die Einhaltung
der durch die EMV-Gesetzgebung gefor-
derten Grenzwerte liegt in der Verant-
wortung des Herstellers der Anlage oder
Maschine.
1
LED: Die grüne LED (a) leuchtet,
sofern die Ausgangsspannung größer
als ca. 20,4 Vdc (veränderbarer, werk-
seitiger Power Good Grenzwert) ist.
Die gelbe LED (b) zeigt Warnungen an.
Die rote LED (c) zeigt Fehler an.
2
Display der Kontrolleinheit: Das
Einstellen und Parametrisieren des
Gerätes über das Display wird auf der
Rückseite erklärt.
Tasten: Linke Taste = vorwärts im
Menü, rechte Taste = zum Parame-
DIN 35 mm
trisieren.
rail
4
Eingang (schwarzer Stecker) line
5
Ausgang (blauer Stecker) load
Montage: Setzen Sie das PVSB mit
der Tragschienenführung an die Ober-
kante der Tragschiene an und rasten
Sie es nach unten ein.
7
Demontage: Ziehen Sie den
Schnappriegel mit Hilfe eines
Schraubendrehers auf und hängen
Sie das Modul an der Unterkante der
Tragschiene aus.
Schnittstelle und Signalausgänge:
Die Schutzkappe ist zur Vermeidung
statischer Entladungen nur unter
Anwendung von ESD-Schutzmaßnah-
men abzunehmen.
Ausgänge, konfigurierbar per PC mit
CONFI POWERVISION,
stundensignalgeber (werkseitige
Belegung),
2
Fehler,
4
Power Good (werkseitige Belegung),
568
Kommunikationsein- und Aus-
7
gänge,
Ausgangsspannung.
Die Schnittstelle ist nicht galvanisch
getrennt. Ein geeignetes Adapterka-
bel (PV-KOK2) oder den passenden
Stecker (PV-CON) können Sie optional
über BLOCK beziehen. Bei Anschluss
eines Relais an einen Signalausgang
muss zwingend eine Freilaufdiode
vorhanden sein.
Safety measures before installation
This equipment is to be protected against
improper use. Components are not to
be bent or isolation spacing changed, es-
pecially through handling and transport.
The contact with electrical components
and terminals is to be avoided. Always
disconnect the equipment from the mains
supply, before commencing installation or
wiring. The product description, technical
information in our main catalogue and the
marking on the equipment ratings plate
are to be observed.
Installation
Installation must be carried out accor-
ding to the prevailing local conditions
and safety regulations (e.g. VDE 0100)
national accident prevention regulations
(e.g. UVV-VBG4 or BGV A3) and the ge-
nerally accepted rules of technology. This
equipment is a component designed for
installation into electrical systems and
machines, and fulfils the requirements of
the low voltage guidelines (2006/98/EG).
In order to ensure sufficient convection,
follow installation clearances is recom-
mend: 40mm on top and bottom, 10mm
on the left and right side. When installed
into machinery, the normal operation is
forbidden until it is determined that the
machine fulfils the requirements of the
machinery guidelines (2006/42/EG).
EN 60204 must be observed. The EMC
requirements must be fulfilled before
operation is commenced. The observance
of the required limitations for the EMC
legislation
(2004/108/EG) is the responsibility of
the manufacturer of the installation or
machinery.
1
LED: The green LED (a) lights as soon
as the output voltage is larger than
approx. 20.4 Vdc (changeable, factory
set Power Good level). The yellow LED
(b) shows a warning condition. The red
LED (c) shows a fault condition.
2
The control unit display: The para-
meter adjustments are described on
the back of this leaflet.
3
Buttons: Left button = forward in
the menu, right button = to alter para-
meter settings.
4
Input (black plug) line
5
Output (blue plug) load
6
Mounting: Place the PVSB with the
DIN rail guide on the upper edge of the
DIN rail, and snap it in with a
downward motion.
7
Removing: Pull the snap lever open
with the aid of a screwdriver and slide
the module out at the lower edge of
the DIN rail.
8
Interface and output signal port:
The protective cap is to reduce the
risk of static discharge and should
only be removed with the use of ESD
protective measures. Free output
connections that can be configured
14
Frei belegbare
per PC with CONFI POWERVISION,
operational time elapse (factory set),
1
Betriebs-
fault,
warning,
Power Good (factory set), commu-
3
Warnung,
nication input and output, output
voltage.
The interface has no galvanic separa-
tion and should be only connected with
a suitable adapter cable (PV-KOK2)
or the plug (PV-CON) which both are
available from BLOCK. If a relay is to
be connected to a signal output then it
is imperative that a free running diode
be used.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Block PVSB 400

  • Seite 1 Ein geeignetes Adapterka- or the plug (PV-CON) which both are bel (PV-KOK2) oder den passenden available from BLOCK. If a relay is to 1 2 3 4 5 6 7 8 Pin 2 = RxPC Pin 3 = TxPC Stecker (PV-CON) können Sie optional...
  • Seite 2 Typenschild am Gehäuse) kann anhand Operational hours countdown start of the PVSB 400 a fault analyse can Betriebsstundensignalgeber einstellen der blinkenden Segmente, eine Fehlerana- be made. Displays the remaining time for the A = Einstellen der Tausender-Stunden lyse vorgenommen werden.
  • Seite 3 Technische Daten PVSB 400/24-10 PVSB 400/24-20 PVSB 400/24-40 Technical details Schaltnetzteil, dreiphasige, primär getaktete Einbaustromversorgung für TH35-Tragschienenmontage Primary switched mode supply, three phase primary switched mode power supply component for mounting on DIN 35 mm rails Uout 23. 9 Normen...
  • Seite 4 Weight 1,0 kg 1,3 kg 2,5 kg Bestellnummern Order numbers Standard standard PVSB 400/24-10 PVSB 400/24-20 PVSB 400/24-40 mit aktiver Einschaltstrombegrenzung PVSB 400/24-10B PVSB 400/24-20B PVSB 400/24-40B Active in-rush current limiter, optional * Für DC Eingangsspannung ist eine geeignete DC-Sicherung erforderlich.