Herunterladen Diese Seite drucken

Martor SECUNORM MAXISAFE Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Security advice
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most
effectively, please read and note the following user-instructions.
Please keep the written guide in a safe place so that you can access
it at any time.
1. General application instructions: Please use the product carefully
for cutting work only and not for any purposes other than those
that are intended. Please take the correct handling and the proper
use of the knives into account in this regard.
2. Special application instructions to avoid the danger of injuries:
Only use knives that are in perfect condition and have sharp, clean
and undamaged blades. Employ the utmost care when handling the
knives. Caution: The blade is sharp and can result in serious and
deep cuts. Therefore, never reach into the blade! To reduce the dan-
ger of injuries, hold the hand that is being used to restrain and sta-
bilise the cutting base in such a manner that the restraining hand
or even other body parts are not endangered in the event that the
knife slips.
3. replacement of spare parts: Replace any blades that become
dull at the right time! Use only the replacement blades available at
MARTOR for this purpose. Dispose of old blades in a proper fashion.
They should not be placed in a waste paper bin, as this poses a
considerable danger of injuries. Never perform any repairs your-
self. If the knife displays signs of aging or other wear, e.g. function
problems when changing the blade or in the handling of the blade
pushers, then it must be rejected and replaced with a new one.
Any modifications or manipulations to the product are prohibited,
as they impair the product safety. Caution: there is an extremely
high danger of injuries here!
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a
way that injuries due to cuts are excluded. Store the knife in a se-
cure place.
5. care instructions: Always keep the knife clean and do not ex-
pose it to unnecessary humidity to safeguard a long service life.
This knife does not belong in the hands of children!
cautiON: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors!
iNdicatiONS de Sécurité
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et
optimale.
1. instructions générales d'utilisation : Utilisez toujours le produit
avec le plus grand soin, uniquement pour des opérations de coupe,
sans jamais le détourner de sa fonction. Respectez le maniement
correct du couteau et vérifiez l'adéquation entre l'outil et la tâche
à effectuer.
2. instructions particulières pour éviter les risques de blessures :
utilisez que des couteaux irréprochables avec un tranchant propre
et intact. Le manipulation du couteau doit se faire avec la plus
grande prudence. Attention, la lame est tranchante et peut engen-
drer de graves et profondes blessures par coupure. N'empoignez de
ce fait jamais la lame ! Afin de réduire le risque de blessure. Mainte-
nez la main stabilisant et bloquant le support de coupe de manière
qu'en cas de dérapage celle-ci ou d'autres parties du corps ne soit
pas mises en danger.
3. remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames émous-
sées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange pro-
posées par MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées
de manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les
corbeilles à papier, elles constitueraient ainsi un risque de blessure
considérable. N'entreprenez jamais de réparation vous-même. Si le
couteau présente des signes d'usure, tel qu'un disfonctionnement
lors du changement de lame ou du déplacement du curseur, il doit
être retiré et remplacé. Les modifications ou les transformations du
produit ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du
produit. Attention, risque de blessure particulièrement élevé !
4. couteau non utilisé : Sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure. Conservez le couteau en lieu sûr.
5. instructions d'entretien : Afin de garantir une grande longévité,
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de
l'humidité. Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
atteNtiON : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels
dommages indirects. Sous réserve de modifications techniques ou
d'erreurs !
iNfOrmacióN de SeGuridad
Para asegurarse de que usa su nuevo cuchillo MARTOR de la ma-
nera más segura y efectiva, por favor lea y tome en cuenta las si-
guientes instrucciones.
1. instrucciones generales: Por favor, utilice el producto cuidado-
samente solo para tareas de corte para las que ha sido creado.
Tenga en cuenta la manipulación correcta y el uso adecuado de los
cuchillos.
2. instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heri-
das: Use solamente cuchillos que estén en perfectas condiciones y
con hojas afiladas, limpias y sin daños. Sea sumamente cuidadoso
cuando utilice los cuchillos. Precaución: La hoja es afilada y puede
producir cortes serios y profundos. Por lo tanto, nunca manipule la
hoja. Para reducir el peligro de heridas, utilice la otra mano para
fijar y estabilizar la base de corte de tal manera que ni la mano ni
otras partes del cuerpo estén en peligro en el caso de que el cu-
chillo se resbalara.
3. reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas de
inmediato! Use solamente las hojas MARTOR disponibles con este
fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar a
la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de considera-
ción. No intente reparar los cuchillos. Si alguno de ellos parece muy
gastado o tiene algún otro problema debido a un exceso de uso,
por ej.: problemas con el cambio de hoja o con los pulsadores de la
misma durante la operación de corte, debe ser descartado y reem-
plazado por uno nuevo. Cualquier modificación o manipulación de
los productos están prohibidas ya que alteran la seguridad de los
mismos.
4. Si no se utiliza: Siempre asegure la hoja de manera que no se
produzcan heridas mientras no utilice el cuchillo. Guarde el cuchillo
en un lugar seguro.
5. instrucciones de mantenimiento: Siempre mantenga el cuchillo
limpio y no lo exponga a la humedad para proporcionarle una lar-
ga vida de servicio. Mantenga el cuchillo fuera del alcance de los
niños!
PrecauciON: No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños
debidos a cambios técnicos ni errores!
veiliGheidSiNStructie
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze,
zodat u uw Martor mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitsluitend
en zorgvuldig voor snij-werkzaamheden en niet voor onbedoel-
de toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de juis-
te toepassing van het mes.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dings gevaar: Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met
scherpe, schone en onbeschadigde mesjes. Neem bij het gebruik
de grootste voorzichtigheid in acht. Let op, het mesje is scherp
en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. Pak daarom
nooit het mesje vast! Houdt bij het snijden uw hand zo dat bij
eventueel uitschieten van het mes de hand en andere lichaamsde-
len geen gevaar lopen.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend de bij Martor verkrijgbare
reservemesjes. Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te wor-
den verwerkt. Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak
want dan is er grote kans op verwondingsgevaar. Voer nooit zelf
reparaties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage
vertoond, zoals bijv. storingen bij het verwisselen van de mesjes,
dan mes vernietigen en vervangen. Veranderingen of manipula-
tie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar deze de veiligheid
van het produkt beinvloeden. Let op, in een dergelijke geval is er
grote kans op verwondingsgevaar!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen dat
snij-ongevallen uitgesloten zijn. Bewaar het mes op een veilige
plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog teneinde
een lange levensduur te bevorderen Dit mes hoort niet thuis in
kinderhanden!
let op: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade.
Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden!
iNfOrmacióN de SeGuridad
Vogliate leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente
per poter usare il vostro nuovo coltello MARTOR in modo sicuro e
ottimale.
1. avvertenze generali per l'uso: Vogliate utilizzare il prodotto sol-
tanto per lavori di taglio, sempre con cura e non per uno scopo
diverso da quello previsto. Riguardo a ciò, fate attenzione a ma-
neggiare correttamente il coltello e a impiegarlo nel giusto modo.
2. avvertenze particolari per l'uso per ovviare pericoli di ferirsi: Uti-
lizzate soltanto coltelli perfetti con lama affilata, pulita e non dan-
neggiata. Quando maneggiate il coltello adottate sempre la massi-
ma prudenza. Attenzione, la lama è affilata e può causare ferite da
taglio notevoli e profonde. Per questa ragione, non afferrate mai
la lama! Per ridurre il rischio di ferirsi, tenete la vostra mano che fis-
sa e stabilizza il supporto da tagliare in modo tale che, se il coltello
scivola, non rappresenti un pericolo per la mano fissante e nean-
che per altre parti del corpo.
MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com
3. Sostituzione di parti dir ricambio: Sostituite tempestivamente
le lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ri-
cambio disponibili presso MARTOR. Le lame sostituite devono es-
sere smaltite a regola d'arte. Esse non vanno buttate nella carta
straccia, perché diversamente si avrebbe un notevole rischio di
ferirsi. Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se il coltello
presenta segni d'invecchiamento o altri segni d'usura, come ad
esempio lfunzionamento quando si sostituisce la lama o nel ma-
neggio del cursore lama, esso va scartato e sostituito. Non sono
permesse modifiche o manipolazioni del prodotto, perché queste
pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. Attenzione, qui si ha
un rischio di ferirsi particolarmente elevato!
4. mancato uso del coltello: Assicurate la lama sempre in modo tale
da escludere ferite da taglio. Custodite il coltello in un luogo sicuro.
5. avvertenze per il trattamento: Tenete il coltello sempre pulito
e non esponetelo inutilmente all'umidità per garantire una lunga
durata di vita. Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
atteNZiONe: Non viene assunta nessuna responsabilità per danni
conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori!
GüveNlik uyariSi
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, aşa-
ğıdaki kullanım talimatlarını iyice okuyunuz. Yazılı talimatları gerek-
sinim duyduğunuzda ulaşabilmeniz için güvenli bir yerde muhafaza
ediniz.
1. Genel uygulama talimatları: Ürünü sadece kesim işlemleri için
kullanınız, başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Ürünü belirtil-
diği şekilde ve amaçla kullanınız.
2. yaralanmaları Önlemek için Özel uygulama talimatları: Bıçakla-
rı mükemmel durumdayken ve kesici uçları keskin, temiz ve hasar-
sızken kullanınız. Kesim işlemine üst düzeyde dikkatle özen göste-
riniz. Dikkat: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara
neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz. Yara-
lanma tehlikesini azaltmak için, kesilecek yüzeyi tutan elinizi, bıçak
ucu geri bıçak gövdesine girerken elinize ya da vücudunuzun başka
bir yerine tehlike oluşturmayacak şekilde yerleştiriniz.
3. yedek Parça değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştir-
melisiniz. Değiştirme işlemini sadece uygun MARTOR bıçak uçları ile
yapınız. Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kulla-
nılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi
yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışma-
yınız. Eğer bıçak eskime ya da bozulma belirtisi gösterirse, örne-
ğin uç değişiminde ya da kullanımda işlev sorunu yaşanırsa devre
dışı bırakılmalı ve yenisi alınmalıdır. Ürün üzerinde değişiklik ya da
modifikasyon kesinlikle yapılmamalıdır. Bu, ürün güvenliği açısın-
dan sakıncalıdır. Uyarı: Yüksek düzeyde yaralanma tehlikesi söz
konusudur!
4. kullanılmayan Bıçaklar: Bıçak uçlarının yaralanmaya neden ol-
mayacak şekilde bulunduğundan emin olunuz. Bıçakları güvenli bir
yerde muhafaza ediniz.
5. Bulundurma talimatları: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kulla-
nım ömrü için temiz tutunuz ve rutubete maruz bırakmayınız. Ço-
cukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz.
ÖNemli: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz ko-
nusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur.
WSkaZóWki BeZPiecZeńStWa
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zacho-
wanie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt należy
stosować wyłącznie do prac związanych z cięciem, z zachowaniem
ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić uwagę na
prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobie-
gania urazom: Należy używać tylko technicznie sprawne noże z
ostrym, czystym i nieuszkodzonym ostrzem z zachowaniem szcze-
gólnej ostrożności. Uwaga: ostrze jest ostre i może być przyczyną
niebezpiecznych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie
należy chwytać ostrza! W celu zredukowania ryzyka urazu należy
trzymać rękę przytrzymującą i stabilizującą przecinany materiał tak
aby w przypadku obsunięcia się noża ręka ta i inne części ciała nie
były zagrożone.
3. Wymiana części zamiennych Stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza MARTOR.
Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie nale-
ży wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną
niebezpiecznych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakich-
kolwiek napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje
na jego zużycie objawiające się np. zacinaniem suwaka ostrza lub
problemów przy wymianie ostrza, nóż taki musi zostać wycofany z
użytku i zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania jakich-
kolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż
obniżają one jego bezpieczeństwo. Uwaga: w takim przypadku ist-
nieje szczególnie wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób
aby wykluczyć możliwość skaleczenia się. Nóż należy przechowy-
wać w bezpiecznym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed wilgocią. Chronić przed
dziećmi! Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka.
uWaGa: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody.
BiZtONSáGi ajáNláS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR kések biztonságosan és
a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. általános használati útmutató: Kérjük használja a terméket óva-
tosan és csak azokra a vágási műveletekre, amelyekre alkalmaz-
ható. Kérjük fordítson kellő figyelmet a helyes használatra és a
megfelelő kezelésre.
2. különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez: Csak jó állapotban lévő késeket használjon és figyeljen arra,
hogy a pengék épek, tiszták és élesek legyenek. A késeket mindig
teljes odafigyeléssel használja. Figyelem: A pengék nagyon élesek
és mély vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne
érintse a penge élét! A balesetveszély csökkentése érdekében a
vágandó anyagot, tárgyat tartó kezét és más testrészeit is tartsa
távol a kés élétől, nehogy az esetlegesen kicsúszó penge sérülést
okozzon.
3. alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált pen-
géket! Csak a MARTOR által biztosított cserepengéket használja!
Kezelje a használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat
a szemétkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha egy kés az elö-
regedés vagy az elhasználódás jeleit mutatja, pl. pengecsere- ne-
hézségek vagy a pengenyomó működési problémái, akkor ezt a
szerszámot ki kell vonni a munkából és újjal kell pótolni. A termék
bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a ter-
mék biztonságos működését befolyásolhatják. Figyelem: Ebben az
esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét olymódon, hogy
vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a kést biztonságos helyen.
5. karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a párásodás-
tól, hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen. A kést tartsa
távol a gyermekektől!
fiGyelem: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat
miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk!
BeZPečNOStNí uPOZOrNěNí
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používání vašeho nového nože
MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře pří-
stupném místě.
1. všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s opatr-
ností a výhradně pro řezání, nikdy ne pro jiné účely. S nožem mani-
pulujte vždy správně a výhradně k zamýšlenému účelu.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Používejte vždy
nože, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoško-
zené čepele. Při manipulaci s nožem buďte maximálně pozorní.
Upozornění: čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké poře-
zání. Nedotýkejte se ostří čepele! Pro snížení nebezpečí zranění
držte ruku, která drží a zajišťuje řezaný materiál takovým způso-
bem, aby ruka (nebo i jiná část těla) nebyla ohrožená v případě
sklouznutí nože.
3. výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas vyměňte!
K tomuto účelu používejte pouze originální čepele MARTOR. Sta-
ré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše
na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte
opravy. Pokud nůž vykazuje při výměně nebo vysunování čepele
známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy, musí být vy-
řazen a vyměněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku ne-
jsou povolené, měly by vliv na bezpečnost produktu. Upozornění:
Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte- li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způso-
bem, aby bylo zabráněno možným poraněním. Nůž skladujte na
bezpečném místě.
5. instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti. Tento nůž nepatří do rukou dětí!
upozornění: Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání.

Werbung

loading