Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg MD 19400 Bedienungsanleitung

Quigg MD 19400 Bedienungsanleitung

Akku-zyklon-handstaubsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cyclone-handstofzuiger
op accu
Aspirateur à main cyclonique
sans fil
Akku-Zyklon-Handstaubsauger
MD 19400
HANDLEIDING / NOTICE D'UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
SKU: 5869
AA 17/20 C
27058695
AA 17/20 C
5869

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg MD 19400

  • Seite 1 Cyclone-handstofzuiger op accu Aspirateur à main cyclonique sans fil Akku-Zyklon-Handstaubsauger MD 19400 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be SKU: 5869 AA 17/20 C HANDLEIDING / NOTICE D‘UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG 27058695 AA 17/20 C 5869...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........4 1.1. Betekenis van de symbolen ................4 Gebruiksdoel ....................6 Veiligheidsvoorschriften................7 3.1. Veilig gebruik ......................8 3.2. Omgaan met accu's ....................11 Inhoud van de levering ................12 Overzicht van het apparaat ..............13 5.1.
  • Seite 3: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 4 Meer informatie over het gebruik van het apparaat. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Seite 5: Gebruiksdoel

    Schakelende netvoeding (elektrisch) Een schakelende netvoeding zet een onstabiele ingangsspanning om in een constante uitgangsspanning. Transformator - kortsluitvast Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgelegde grenswaarde niet overschrijdt als de transformator overbelast of kortgesloten is, en die na opheffing van de overbelasting of kortsluiting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

     Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en accessoires.  Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Iedere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
  • Seite 7: Veilig Gebruik

    3.1. Veilig gebruik GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.  Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter voor het opladen van de stofzuiger.  Laad met de netadapter uitsluitend de stofzuiger op en geen andere apparaten, accu’s of batterijen.
  • Seite 8  Een beschadigde aansluitkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel of de netadapter beschadigd is, moet de netadapter als afval worden afgevoerd en vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type.  Trek vóór de reiniging de netadapter uit het stopcontact en de apparaatstekker uit het apparaat.
  • Seite 9 VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico's! Het inademen van stof bij het legen van het stofreservoir kan schadelijk zijn voor de gezondheid en kan allergische reacties veroorzaken.  Leeg het stofreservoir buitenshuis, direct boven een vuilcontainer.  Leeg het stofreservoir regelmatig.  Reinig het stoffilter regelmatig. VOORZICHTIG! Letselgevaar/mogelijke materiële schade! Bij een onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en...
  • Seite 10: Omgaan Met Accu's

    3.2. Omgaan met accu's Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. GEVAAR! Explosiegevaar! Als accu’s worden blootgesteld aan grote hitte, kunnen ze exploderen.  Gooi de accu niet in het vuur.  Stel de accu nooit bloot aan overmatige warmte zoals direct zonlicht, vuur, sterk kunstlicht en dergelijke.
  • Seite 11: Inhoud Van De Levering

     Laat de accu niet in hete of koude plaatsen liggen. Extreme temperaturen hebben een negatieve invloed op het laadvermogen van de accu.  Voer verbruikte accu's af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie het hoofdstuk Afvalverwerking). 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of...
  • Seite 12: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Stofreservoir Ontgrendelingstoets voor stofreservoir Controlelampje Aan-uitschakelaar Handvat Stroomaansluiting (niet weergegeven) Motorblok met ventilatieopeningen Zuigopening (niet weergegeven) Nederlands - 13...
  • Seite 13: Accessoires

    5.1. Accessoires Netadapter Stofmondstuk Mondstuk voor vloeistoffen Wandhouder Stoffilter Cycloonelement met stoffilter 6. Wandhouder monteren Met de meegeleverde wandhouder kunt u de stofzuiger veilig opbergen aan de wand en op een comfortabele manier laden. Bij de bevestigingswijze zijn vooral de te gebruiken schroeven afhankelijk van het wandmateriaal.
  • Seite 14: Apparaat Voorbereiden

     Kies een plaats in de buurt van een stopcontact.  Houd rekening met de mogelijke aanwezigheid van verborgen elektriciteitsleidingen en andere leidingen.  Zet de wandhouder tegen de plaats van montage en markeer met een stift de beide boorgaten. ...
  • Seite 15: Accu Opladen

    7.1. Accu opladen Met de meegeleverde netadapter kunt u uw stofzuiger opladen; hiervoor dient u de volgende stappen te volgen: Schakel het apparaat uit voordat u het apparaat oplaadt (aan- uitschakelaar op positie 0 7.1.1. Accu opladen zonder wandhouder Het apparaat kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. ...
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    – Vloeistofmondstuk voor het opzuigen van kleine hoeveelheden vloeistof (zoals bijv. gemorste dranken e.d.). Houd na het opzuigen van vloeistof de zuigopening van het apparaat naar onderen om het indringen van vloeistof in het motorblok te vermijden.  Schakel de stofzuiger in door de aan-uitschakelaar in de positie I te brengen. Reinig het stofreservoir en de filter om hygiënische redenen onmiddellijk nadat u vloeistoffen hebt opgezogen.
  • Seite 17: Zuigopening Reinigen

     Spoel het stofreservoir en het cycloonfilter met water uit en reinig het stoffilter regelmatig onder stromend water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Zet het stofreservoir niet in de vaatwasser!  Als stofreservoir, cycloonelement en filter weer droog zijn, plaatst u de filterbehuizing en het cycloonelement met stoffilter precies in het stofreservoir zodat de afdichting van het filter het stofreservoir afsluit.
  • Seite 18: Probleemoplossing

    10. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem Oplossing De stofzuiger werkt...
  • Seite 19: Accu Verwijderen

    11.1. Accu verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Ondeskundige omgang met de accu kan de accu beschadigen en leiden tot letsel door lekkende batterijvloeistof.  Houd de uitgenomen accu's uit de buurt van kinderen, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar. ...
  • Seite 20 Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Apparaat Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Li-Ion, DC 7,4 V 2200 mAh Laadtijd: 5 uur Bedrijfstijd: ca. 23 min 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 19400 in overstemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Seite 22: Service-Informatie

    14. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen: • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
  • Seite 23: Privacyverklaring

    15. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Seite 24: Colofon

    16. Colofon Copyright © 2020 Stand: 09.01.2020 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
  • Seite 25 26 - Nederlands...
  • Seite 26 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 28 1.1. Explication des symboles .................28 Utilisation conforme .................. 30 Consignes de sécurité................31 3.1. Utilisation en toute sécurité ................32 3.2. Manipulation des batteries ................35 Contenu de l’emballage ................36 Vue d’ensemble de l’appareil ..............37 5.1.
  • Seite 27: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Seite 28 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil. Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation. • Énumération/Information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Bloc d’alimentation (électrique) Un bloc d’alimentation transforme une tension d’entrée instable en une tension de sortie constante. Transformateur – protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va- leurs seuils définies lorsque le transformateur est surchargé ou court-circuité...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

     Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. 3. Consignes de sécurité ...
  • Seite 31: Utilisation En Toute Sécurité

    3.1. Utilisation en toute sécurité DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.  Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour rechar- ger l’aspirateur.  Chargez uniquement l’aspirateur et aucun autre appareil, pile ou batterie avec l’adaptateur secteur.
  • Seite 32  Ne mettez en aucun cas l’appareil en marche si vous consta- tez des dommages visibles sur l’appareil, l’adaptateur secteur ou le câble.  Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé. Si le câble ou l’adaptateur secteur est endomma- gé, l’adaptateur secteur doit être recyclé...
  • Seite 33 DANGER ! Risque d’explosion ! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente un risque d’incendie ou d’explosion.  N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa- cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes, ni de liquides facilement inflammables.
  • Seite 34: Manipulation Des Batteries

     Éteignez toujours l’aspirateur avant de changer d’accessoire, de vider le bac à poussière ou de nettoyer les filtres.  Ne rangez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que fours, radiateurs, etc.  Soyez particulièrement prudent lorsque vous aspirez des es- caliers pour éviter de tomber.
  • Seite 35: Contenu De L'emballage

     Ne démontez ou ne déformez pas la batterie. Vous risqueriez de vous blesser les mains/doigts, ou le liquide de la batterie pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre peau. Si cela devait se produire, rincez les parties affectées abondamment à...
  • Seite 36: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Bac à poussière Touche de déverrouillage pour bac à poussière Voyant de fonctionnement Interrupteur marche/arrêt Poignée Raccordement électrique (non représenté) Bloc moteur avec fentes de ventilation Orifice d’aspiration (non représenté) Français - 37...
  • Seite 37: Accessoires

    5.1. Accessoires Adaptateur secteur Embout à poussière Embout pour liquides Support mural Filtre à poussière Insert cyclonique avec filtre à poussière 6. Montage du support mural Le support mural fourni vous permet de ranger l’aspirateur en toute sécurité sur un mur et de le charger facilement.
  • Seite 38: Préparation De L'appareil

     Veillez à ce qu’aucune ligne électrique ou d’installation ne passe dans le mur à l’endroit choisi.  Placez le support mural à l’endroit où vous souhaitez l’installer et marquez les deux trous de perçage correspondants avec un crayon.  Percez deux trous adéquats aux endroits marqués pour fixer les vis.
  • Seite 39: Charge De La Batterie

    7.1. Charge de la batterie Vous pouvez charger votre aspirateur à poussière avec l’adaptateur secteur fourni. Pour ce faire, procédez comme suit : Éteignez l’appareil avant de le recharger (interrupteur marche/arrêt en position 0  7.1.1. Charge de la batterie sans support mural L’appareil ne peut pas être utilisé...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    – Embout à liquides pour aspirer de petites quantités de liquides (telles que des éclaboussures de liquides, etc.). Après avoir aspiré les liquides, orientez l’orifice d’aspiration de l’appareil vers le bas, afin d’éviter la pénétration de liquide dans le bloc moteur. ...
  • Seite 41: Nettoyage De L'orifice D'aspiration

     Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle.  Rincez le bac à poussière et l’insert cyclonique à l’eau et nettoyez le filtre à pous- sière régulièrement sous l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vaisselle ! ...
  • Seite 42: Dépannage

    10. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Solution L’aspirateur ne fonc-...
  • Seite 43: Retrait De La Batterie

    11.1. Retrait de la batterie ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de la batterie risque de l’endommager et peut donc entraîner des blessures dues au liquide s’écoulant de la batterie.  Conservez toujours les batteries retirées de l’appareil hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circui- tez et ne les démontez pas.
  • Seite 44 Emballage L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Appareil La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in- terdite.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    5 heures Autonomie : env. 23 min. 13. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 19400 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE •...
  • Seite 46 vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : • Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
  • Seite 47: Déclaration De Confidentialité

    15. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Seite 48: Mentions Légales

    16. Mentions légales Copyright © 2020 Date : 09.01.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Seite 49 50 - Français...
  • Seite 50 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........52 1.1. Zeichenerklärung ....................52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............54 Sicherheitshinweise .................. 55 3.1. Sicher betreiben ....................56 3.2. Umgang mit Akkus .....................59 Lieferumfang ..................... 60 Geräteübersicht ..................61 5.1. Zubehör ........................62 Wandhalterung montieren ............... 62 Gerät vorbereiten ..................63 7.1.
  • Seite 51: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 52 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten. • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II (Netzadapter) Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Seite 53: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schaltnetzteil (elektrisch) Ein Schaltnetzteil wandelt eine unstabilisierte Eingangsspannung in eine konstante Ausgangsspannung um. Transformator - kurzschlussfest Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurz- geschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

     Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. 3. Sicherheitshinweise  Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Seite 55: Sicher Betreiben

    3.1. Sicher betreiben GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses.  Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter zum Auf- laden des Staubsaugers.  Laden Sie mit dem Netzadapter nur den Staubsauger und kei- ne anderen Geräte, Akkus oder Batterien auf. ...
  • Seite 56  Ein beschädigtes Verbindungskabel kann nicht ersetzt wer- den. Wenn das Kabel oder der Netzadapter beschädigt sind, muss der Netzadapter verschrottet und durch einen Netzad- apter des gleichen Typs ersetzt werden.  Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzadapter aus der Steck- dose und den Gerätestecker aus dem Gerät.
  • Seite 57 VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter.  Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig.  Reinigen Sie den Staubfilter regelmäßig. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Möglicher Sachschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei- nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
  • Seite 58: Umgang Mit Akkus

    3.2. Umgang mit Akkus Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. GEFAHR! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie großer Hitze aus- gesetzt werden.  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.  Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, starkem Kunstlicht oder dergleichen aus! HINWEIS! Gefahr von Akkuschaden!
  • Seite 59: Lieferumfang

     Lassen Sie den Akku nicht in heißen oder kalten Orten liegen. Extreme Temperaturen beeinträchtigen das Ladevermögen des Akkus.  Entsorgen Sie verbrauchte Akkus umweltgerecht (siehe Kap. Entsorgung). 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. ...
  • Seite 60: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Staubbehälter Entriegelungstaste für Staubbehälter Betriebsleuchte Ein-/Ausschalter Tragegriff Stromanschluss (nicht dargestellt) Motorblock mit Lüftungsschlitzen Saugöffnung (nicht dargestellt) Deutsch - 61...
  • Seite 61: Zubehör

    5.1. Zubehör Netzadapter Staubdüse Düse für Flüssigkeiten Wandhalterung Staubfilter Zykloneinsatz mit Staubfilter 6. Wandhalterung montieren Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren und bequem zu laden. Die Befestigungsart, insbesondere die verwendeten Schrauben, sind ab- hängig vom Wandmaterial.
  • Seite 62: Gerät Vorbereiten

     Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer Netzsteckdose.  Achten Sie auf verdeckte Elektro- oder Instal- lationsleitungen.  Legen Sie die Wandhalterung an die Monta- gestelle und zeichnen Sie mit einem Stift die beiden Bohrlöcher an.  Bohren Sie an den eingezeichneten Stellen zwei passende Löcher, um die Schrauben zu befestigen.
  • Seite 63: Akku Aufladen

    7.1. Akku aufl aden Mit dem mitgelieferten Netzadapter können Sie Ihren Staubsauger aufladen; dazu beachten Sie die folgenden Schritte: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät aufladen (Ein-/Ausschal- ter auf Position 0 7.1.1. Akku aufladen ohne Wandhalterung Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht betrieben werden. ...
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    – Flüssigkeitsdüse zum Aufsaugen von kleinen Flüssigkeitsmengen (wie z.B. verschüttete Getränke o.ä.). Halten Sie nach dem Aufsaugen von Flüssigkeit die Saugöffnung des Gerätes nach unten, um das Eindringen von Flüssigkeit in den Motor- block zu vermeiden.  Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter in Position I bringen.
  • Seite 65: Saugöffnung Reinigen

     Entfernen Sie den Zykloneinsatz, indem Sie in seine Öffnung fassen und ihn her- ausziehen.  Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.  Spülen Sie den Staubbehälter und den Zyklonfilter mit Wasser aus und reini- gen Sie den Staubfilter regelmäßig unter fließendem Wasser. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig.
  • Seite 66: Problemlösung

    rekte Sonneneinstrahlung auf. 10. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Seite 67: Akku Entfernen

    11.1. Akku entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku kann den Akku beschädigen und somit zu Verletzungen durch auslaufende Batterieflüssigkeit führen.  Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.  Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z.
  • Seite 68: Verpackung

    Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 69: Technische Daten

    Li-Ion, DC 7,4 V 2200 mAh Ladezeit: 5 Stunden Betriebsdauer: ca. 23 min 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 19400 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
  • Seite 70: Serviceinformationen

    14. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit- arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben.
  • Seite 71: Datenschutzerklärung

    15. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 72: Impressum

    16. Impressum Copyright © 2020 Stand: 09.01.2020 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 73 74 - Deutsch...
  • Seite 74 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of Toute réimpression Nachdruck oder vermenigvuldiging (ook ou duplication (même Vervielfältigung (auch gedeeltelijk) uitsluitend partielle) requiert auszugsweise) nur mit met toestemming van: l’autorisation de : Genehmigung der: MEDION AG MEDION AG...

Inhaltsverzeichnis