Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
T Y P E 1 8 7 1 L i
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moser 1871 Li

  • Seite 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 7 1 L i...
  • Seite 2 > 80% 80 - 60% 60 - 40% 40 - 20% 20 - 0%...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1871 Li ......................20 Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1871 Li ......................24 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1871 Li ....................................28 Betjeningsvejledning (oversættelse)
  • Seite 5: Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1871 Li Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle mitgelieferten C Kapazitätsanzeige...
  • Seite 6: Bedienung

    D E U T S C H Betrieb Netzbetrieb Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschneide- Vorbereitung maschine mit permanent eingestecktem Steckerschalt- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere netzteil (Netzbetrieb). sichere Lagerung oder Transport auf. Die Benutzung der Haarschneidemaschine mit permanent eingestecktem Steckerschaltnetzteil (Netzbetrieb) ist nicht f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Seite 7: Hautverletzung

    D E U T S C H Problembehebung Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien. Aggressive Chemikalien können das Gerät und Zubehör Schneidsatz schneidet schlecht oder rupft schädigen. Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt oder verschlissen. f Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 8/9), sollte dies das f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller emp- Problem nicht beseitigen tauschen Sie den Schneidsatz aus (Abb. 7).
  • Seite 8: Entsorgung

    D E U T S C H Entsorgung Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Akkus vor der Entsorgung entladen! f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umwelt- schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkun- gen auf Mensch und Umwelt. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetz- lichen Vorschriften.
  • Seite 9: Operating Manual (Translation) Cord/Cordless Hair Clipper Type 1871 Li

    E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1871 Li General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set...
  • Seite 10 E N G L I S H Operation Mains operation Preparation Caution! Damage due to use of the hair clipper with the plug-in transformer permanently plugged in (mains Keep the packaging material for safe storage or transport operation) later. The hair clipper is not designed to be used with the plug-in transformer permanently plugged in (mains operation).
  • Seite 11 E N G L I S H Accessories and spare parts are available from your dealer or Battery operating time generally decreases at a steady rate our service centre. when used on a day-to-day basis. The batteries used here are specially designed for professional and everyday use, but are f Remove the attachment comb (Fig.
  • Seite 12: Mode D'emploi (Traduction) Tondeuse À Cheveux Avec/Sans Fil, Type 1871 Li

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1871 Li Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe...
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    F R A N Ç A I S Fonctionnement Fonctionnement sur secteur Attention ! Risque de dommages en cas de branchement Préparation permanent de la tondeuse à cheveux à l’adaptateur sec- Conservez l‘emballage d‘origine pour un rangement ou trans- teur en cours d’utilisation (fonctionnement sur secteur). port ultérieur en toute sécurité.
  • Seite 14: Résolution Des Problèmes

    F R A N Ç A I S Résolution des problèmes Attention ! Risque de dommages liés à des produits chimiques agressifs. La tête de coupe ne coupe pas correctement ou arrache les cheveux Les produits chimiques agressifs peuvent endommager Cause : La tête de coupe est encrassée ou usée. l’appareil et les accessoires.
  • Seite 15: Mise Au Rebut

    F R A N Ç A I S Mise au rebut Attention ! Risque de dommages environnementaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Déchargez les batteries avant de les jeter ! f Le traitement conforme des déchets protège l’environne- ment et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso (Traduzione) Tagliacapelli A Rete/Batteria Tipo 1871 Li

    I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1871 Li Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso...
  • Seite 17 I TA L I A N O Funzionamento Funzionamento a rete Cautela! Danni causati dall’utilizzo del tagliacapelli con Preparazione il trasformatore a spina collegato in modo permanente Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o (funzionamento a rete). un trasporto successivo. L’utilizzo del tagliacapelli con il trasformatore a spina col- legato in modo permanente (funzionamento a rete) non è...
  • Seite 18: Risoluzione Dei Problemi

    I TA L I A N O Risoluzione dei problemi Cautela! Danni causati da sostanze chimiche aggressive. Le sostanze chimiche aggressive possono danneggiare l’ap- La testina taglia male o strappa i peli. parecchio e gli accessori. Causa: la testina è sporca o usurata. f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
  • Seite 19: Smaltimento

    I TA L I A N O Smaltimento Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo. In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive norme di legge.
  • Seite 20: Manual De Uso (Traducción)

    E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1871 Li Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig.
  • Seite 21: Seguridad

    E S PA Ñ O L · Modo de empleo Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se reduzca notablemente. Preparación Conserve el material de embalaje por si desea guardar o Funcionamiento con alimentación de red transportar el aparato de forma segura más adelante.
  • Seite 22: Resolución De Problemas

    E S PA Ñ O L Resolución de problemas Atención: Daños por productos químicos agresivos. Los productos químicos agresivos pueden dañar el aparato El cabezal corta mal o da tirones y los accesorios. Causa: el cabezal está sucio o desgastado. f No utilice disolventes ni productos de limpieza f Limpie y lubrique el cabezal (fig.
  • Seite 23: Eliminación De Residuos

    E S PA Ñ O L Eliminación de residuos ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- ción indebida. f Descargar las baterías antes de eliminarlas. f Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudicia- les para la salud y el entorno.
  • Seite 24: Manual De Instruções (Tradução)

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1871 Li Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Descrição das peças (fig.
  • Seite 25: Português

    P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização do aparelho com o Preparação transformador de ficha permanentemente inserido (fun- Guardar o material da embalagem para um armazenamento cionamento elétrico). ou transporte posterior seguro. O aparelho não deve ser utilizado com o transformador de ficha permanentemente inserido (funcionamento elétrico).
  • Seite 26: Resolução De Problemas

    P O R T U G U Ê S Período de carga da bateria muito curto f Utilizar exclusivamente óleos do conjunto de lâminas e produtos de limpeza recomendados pelo fabricante. Limpar e lubrificar o conjunto de lâminas cuidadosamente (fig. 8/9). Um conjunto de lâminas sujo e não lubrificado pode diminuir o fun- Os acessórios e as peças de substituição estão à...
  • Seite 27 P O R T U G U Ê S Eliminação Atenção! Danos ambientais em caso de uma eliminação incorrecta. f Descarregar as baterias antes da eliminação! f A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing (Vertaling) Netstroom-/Accutondeuse Type 1871 Li

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse type 1871 Li Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop B Aan-/uitschakelaar f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart mee-...
  • Seite 29 N E D E R L A N D S Gebruik Gebruik op netvoeding Voorzichtig! Schade door gebruik van de tondeuse met Voorbereiding permanent aangesloten adapter (netvoeding). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- De tondeuse is niet bedoeld voor gebruik met een perma- lig te kunnen opbergen en vervoeren.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    N E D E R L A N D S Toebehoren en onderdelen kunt u via uw dealer of bij ons In het algemeen neemt de accuduur van het apparaat met servicecenter bestellen. dagelijks gebruik constant af. De toegepaste accu’s zijn speciaal ontworpen voor professioneel en dagelijks gebruik, f Verwijder telkens na gebruik de opzetkam (afb. 6ⓑ) en klap de maar zijn toch ook aan dit effect onderhevig.
  • Seite 31: Betjeningsvejledning (Oversættelse) Net-/Akku-Klippemaskine Type 1871 Li

    D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Net-/akku-klippemaskine type 1871 Li Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og brugsanvisningen A Skæresæt B Tænd-/slukknap f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvisning C Kapacitetsindikator samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne D Ladestativ brugsanvisning.
  • Seite 32: Vedligeholdelse

    D A N S K Brug Netdrift Forsigtig! Skader på grund af anvendelse af produktet Forberedelse med permanent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Opbevar emballagen, så maskinen senere kan opbevares Klippemaskinen er ikke beregnet til anvendelse med per- eller transporteres sikkert. manent indsat stikstrømforsyning (netdrift). Stikstrømfor- syningens tilslutningsledning er ikke beregnet til mekanisk f Kontrollér, at alle dele er leveret med.
  • Seite 33: Bortskaffelse

    D A N S K Kvæstelser af huden f Tag kammen af efter hver brug (fig. 6ⓑ) og klap skæresættet væk fra kabinettet (fig. 7ⓐ). Fjern hårresterne fra kabinettets åbning og Årsag: For voldsomt pres mod huden. fra skæresættet (fig. 8) med rengøringsbørsten. Tryk endvidere på f Tryk ikke for hårdt, når du klipper tæt på...
  • Seite 34: Bruksanvisning (Översättning) Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1871 Li

    S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1871 Li Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats B Strömbrytare f Observera som komplement till denna bruksanvisning den separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt alla medföljande...
  • Seite 35: Underhåll

    S V E N S K A Användning Användning med nätström Varning! Hårklippningsmaskinen kan skadas om kon- Förberedelse taktkopplingsnätdelen är kopplad permanent (nätdrift). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring Hårklippningsmaskinen är inte avsedd för att användas eller transport. inkopplad permanent (nätdrift) Kontaktkopplingsnätdelens anslutningskabel är inte konstruerad för mekanisk belastning f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans.
  • Seite 36 S V E N S K A Hudskador f Ta alltid av kammen efter användning (fig. 6ⓑ) och ta av klipp- satsen från huset (fig. 7ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen och från Orsak: För högt tryck mot huden. öppningen i huset med rengöringsborsten (fig. 8). Tryck sedan f Minska trycket när du klipper nära huden.
  • Seite 37: Bruksanvisning (Oversettelse) Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1871 Li

    N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1871 Li Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B PÅ/AV-bryter f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate...
  • Seite 38 N O R S K Bruk Nettdrift Forsiktig! Det kan oppstå skader når hårklippemaskinen Forberedelser brukes med permanent tilkoplet nettdel (nettdrift). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- Hårklippemaskinen er ikke beregnet på bruk med permanent ker oppbevaring eller transport. tilkoblet nettdel (nettdrift).
  • Seite 39: Utbedring Av Feil

    N O R S K Skader på hud Tilbehør og reservedeler kan kjøpes hos våre forhandlere eller på Serviecenteret. Årsak: For sterkt press mot huden. f Reduser trykket når du skjærer nær huden. f Ta av distansekammen etter hver bruk (fig. 6ⓑ) og vipp knivset- tet bort fra huset (fig. 7ⓐ).
  • Seite 40: Käyttöohje (Käännös)

    S U O M I Käyttöohje (käännös) Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1871 Li Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusohjei- B Päälle-/Pois -kytkin den käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
  • Seite 41 S U O M I Käyttö Verkkokäyttö Varo! Vahingot hiustenleikkuukoneen käytöstä pysyvästi Valmistelu sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia (verkkokäyttö). tai kuljetusta varten. Hiustenleikkuukoneen käyttö pysyvästi sisäänpistetyn pistokekytkentäverkko-osan kanssa (verkkokäyttö) ei ole tar- f Tarkasta toimituksen täydellisyys. koitettu. Pistokekytkentäverkko-osan liitäntäkaapelia ei ole f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Seite 42 S U O M I Lisälaitteita ja varaosia voit tilata myyjältäsi tai Yleensä laitteen akun käyntiaika vähenee tasaisesti päivit- huoltokeskuskuksestamme. täisen käytön mukana. Sisäänlaitetut akut on suunniteltu erityisesti ammattimaiseen ja päivittäiseen käyttöön, mutta f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Kuva 6ⓑ) ja ovat kuitenkin tämän vaikutuksen alaisia.
  • Seite 43: Kullanım Kılavuzu (Çeviri) Elektrikli/Akülü Saç Kesme Makinesi Tip 1871 Li

    T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli/akülü saç kesme makinesi tip 1871 Li Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı B Açma/kapama düğmesi f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları kullanım kılavuzunu ve birlikte teslim edilen güvenlik sayfalarını...
  • Seite 44 T Ü R K Ç E Kullanım Kablolu İşletim Dikkat! Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli bes- Hazırlık leme bloku (kablolu işletim) ile kullanımı nedeniyle Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj hasarlar. malzemesini saklayın. Saç kesme makinesinin sürekli takılı fişli besleme bloku (kablolu işletim) ile kullanılması...
  • Seite 45: Sorun Giderme

    T Ü R K Ç E Aksesuarları ve yedek parçaları yetkili satıcınızdan veya servis Genel olarak, makinenin batarya kullanım süresi günlük merkezimizden temin edebilirsiniz. kullanımla birlikte azalır. Kullanılan bataryalar profesyonel ve günlük kullanıma göre tasarlanmıştır, fakat bu bataryalar da f Her kullanımdan sonra tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 6ⓑ) ve bu etkiye maruz kalır.
  • Seite 46: Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie) Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1871 Li

    P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1871 Li Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Nóż B Włącznik/wyłącznik f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stosować...
  • Seite 47 P O L S K I Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia wskutek użytkowania Przygotowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem siecio- Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego wym (praca z zasilaniem sieciowym). przechowywania lub transportowania. Użytkowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasilaczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym) jest niewskazane. f Sprawdzić...
  • Seite 48: Usuwanie Usterek

    P O L S K I Usuwanie usterek Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresywnych chemikaliów. Nóż tnie nieprawidłowo lub wyrywa włosy Agresywne chemikalia mogą powodować uszkodzenie urzą- Przyczyna: nóż jest zabrudzony lub zużyty. dzenia i akcesoriów. f Wyczyścić i naoliwić nóż (rys. 8/9). Jeśli to nie usunie problemu, f Nie stosować...
  • Seite 49 P O L S K I Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapo- biega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać ustawowych przepisów.
  • Seite 50: Návod K Použití (Překlad)

    Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1871 Li Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Seite 51 Č E Š T I N A Provoz Provoz/napájení ze sítě Opatrně! Zastřihovač vlasů se ničí, pokud je při použití Příprava neustále zapojen do zásuvky (napájení ze sítě). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- Zastřihovač vlasů není konstruován na použití při stálém ného skladování...
  • Seite 52: Odstranění Problémů

    Č E Š T I N A Příslušenství a náhradní díly objednávejte u svého prodejce Obecně se provozní doba akumulátoru trvale snižuje při den- nebo v našem servisním středisku. ním používání. Použité akumulátory jsou speciálně určené pro profesionální i každodenní použití, ale také podléhají f Po každém použití...
  • Seite 53: Návod Na Obsluhu (Preklad) Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1871 Li

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1871 Li Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihací blok B Zapínač/vypínač...
  • Seite 54 S LO V E N Č I N A Prevádzka Sieťová prevádzka Pozor! Škody v dôsledku používania strihača vlasov s Príprava permanentne zastrčenou zástrčkovou sieťovou časťou Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- (sieťová prevádzka). nenie alebo prepravu. Používanie strihača vlasov s permanentne zastrčenou zástrč- kovou sieťovou časťou (sieťová...
  • Seite 55: Odstraňovanie Porúch

    S LO V E N Č I N A Príslušenstvo a náhradné diely si môžete zakúpiť cez vášho Vo všeobecnosti klesá doba chodu akumulátora konštantne predajcu alebo naše servisné stredisko. s denným používaním. Použité akumulátory sú špeciálne nadimenzované na profesionálne a denné používanie, taktiež f Po každom použití...
  • Seite 56: Upute Za Uporabu (Prijevod) Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1871 Li

    H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1871 Li Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih...
  • Seite 57 H R VAT S K I Rad na mreži Oprez! Moguća oštećenja u slučaju primjene šišača koji Priprema je stalno priključen na jedinicu za napajanje (rad na Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili električnoj mreži). transporta. Šišač za kosu nije predviđen za rad sa stalnim priključkom na jedinicu za napajanje (rad na mreži).
  • Seite 58: Rješavanje Problema

    H R VAT S K I Pribor i rezervne dijelove možete nabaviti u specijaliziranim Baterije općenito sve kraće traju što su starije i što se više trgovinama ili preko našeg servisnog centra. koriste. Iako su tvornički priložene baterije posebno predvi- đene za profesionalnu i svakodnevnu primjenu, i one također f Nakon svake uporabe skinite natični češalj (sl. 6ⓑ) i otklopite podliježu tom efektu.
  • Seite 59: Használati Utasítás (Fordítás) Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1871 Li Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1871 Li típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési útmu- Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) tató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a biztonsági tudnivalókat tartalmazó...
  • Seite 60 M A G YA R Üzemeltetés Használat hálózatról Figyelem! A hajvágógép állandóan bedugott kapcsoló- Előkészítés üzemű dugasztápegységgel történő használatából (háló- Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- zatról történő használatból) eredő károk. san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. A hajvágógép nem való állandóan bedugott kapcsolóüzemű dugasztápegységgel történő...
  • Seite 61: Hibaelhárítás

    M A G YA R A tartozékok és a pótalkatrészek beszerezhetők a márkake- A mindennapi használattal a gép akkumulátorának műkö- reskedőtől vagy szervizközpontjainkban. dési időtartama folyamatosan csökken. A gépben lévő akkumulátorokat speciálisan professzionális és mindennapi f A használatot követően minden egyes alkalommal vegye le a használatra tervezték, azonban azok szintén ki vannak téve fésűtoldatot (6. ábra, ⓑ), és hajtsa le a vágófejet (7. ábraⓐ).
  • Seite 62: Navodila Za Uporabo (Prevod)

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1871 Li Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek...
  • Seite 63 S LO V E N Š Č I N A Uporaba Omrežno napajanje Pozor! Možne poškodbe v primeru uporabe aparata za Priprava striženje las, ki je trajno pritrjen na vtični napajalnik Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. (omrežno napajanje). Aparat za striženje las ni namenjen za delo s stalno povezavo f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Seite 64 S LO V E N Š Č I N A Poškodbe kože Nadomestne dele in pribor lahko nabavite pri svojem trgovcu ali v našem servisnem centru. Vzrok: Prevelik pritisk na kožo. f Zmanjšajte pritisk pri striženju blizu kože. f Po vsaki uporabi snemite česalni nastavek (sl. 6ⓑ) in preklopite strižni nastavek stran od ohišja (sl. 7ⓐ).
  • Seite 65: Manual De Utilizare (Traducere) Mașină De Tuns Cu Alimentare De La Rețea/Acumulator De Tipul 1871 Li

    R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/acumulator de tipul 1871 Li Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă și a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
  • Seite 66 R O M Â N Ă Funcţionare Funcţionarea de la reţea Atenție! Defecțiuni prin utilizarea maşinii de tuns cu Pregătire adaptorul permanent conectat la priză (alimentare de Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulterioară sau la rețea). pentru transport. Utilizarea mașina de tuns cu adaptorul permanent conectat la rețea (alimentare de la rețea) nu este posibilă.
  • Seite 67 R O M Â N Ă Accesoriile și piesele de schimb pot fi procurate prin dealerii În general durata de funcţionare a acumulatorilor scade con- dumneavoastră sau centrul nostru de service. stant pe măsura uzurii cotidiene. Acumulatorii utilizaţi sunt dimensionaţi special pentru utilizarea profesională și zilnică, f Înlăturaţi pieptenele detașabil după...
  • Seite 68: Инструкция За Експлоатация (Превод) Работа На Ток И С Акумулатор Машинка За Подстригване Тип 1871 Li

    БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Работа на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1871 Li Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на...
  • Seite 69 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради перманентно ползване Подготвяне на машинката за подстригване с включен в мрежата Запазете опаковката за по-късно съхраняване или кабел. транспорт. Не е предвидено перманентно ползване на машинката за...
  • Seite 70: Отстраняване На Проблеми

    БЪ Л ГА Р С К И Допълнителни аксесоари и резервни части можете да По принцип времетраенето на акумулатора намалява при получите при Вашия търговец или от нашия център за ежедневно ползване на машината. Приложените акуму- обслужване. латори са предназначени за професионална употреба, но въпреки...
  • Seite 71: Руководство По Эксплуатации (Перевод) Машинка Для Стрижки Волос С Питанием От Сети/Аккумулятора, Тип 1871 Li

    Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1871 Li Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- Наименование деталей (рис. 1) ству по эксплуатации...
  • Seite 72: Эксплуатация

    Р У С С К И Й Эксплуатация Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради перманентно ползване Подготовка на машинката за подстригване с включен в мрежата Сохраняйте упаковку прибора для последующего без- кабел. опасного хранения или транспортировки. Не е предвидено перманентно ползване на машинката за...
  • Seite 73: Поиск И Устранение Неполадок

    Р У С С К И Й Поиск и устранение неполадок Осторожно! Повреждения вследствие агрессивных химикатов. Блок ножей плохо стрижет или дергает волосы Агрессивные химикаты могут повредить прибор и Причина: Блок ножей загрязнен или изношен. принадлежности. f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 8/9), если проблему устра- f Не...
  • Seite 74: Утилизация

    Р У С С К И Й Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! f Надлежащая утилизация способствует защите при- роды и предотвращает возможные вредные воздейст- вия на человека и окружающую среду. В...
  • Seite 75: Посібник З Експлуатації (Переклад) Машинка Для Підстригання Волосся З Живленням Від Мережі/Акумулятора, Тип 1871 Li

    У К РА Ї Н С Ь К А Посібник з експлуатації (переклад) Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1871 Li Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації...
  • Seite 76: Заряджання Акумулятора

    У К РА Ї Н С Ь К А Використання Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка машинки для підстригання волосся з постійно Не викидайте пакувальні матеріали – їх можна використо- підключеним блоком живлення (експлуатація від вувати...
  • Seite 77: Усунення Несправностей

    У К РА Ї Н С Ь К А Усунення несправностей Обережно! Пошкодження агресивними хімікатами. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і Блок ножів погано стриже або смикає волосся приладдя. Причина: Блок ножів забруднений або зносився. f Не використовуйте розчинники та абразивні засоби f Почистіть...
  • Seite 78 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Належна утилізація сприяє захисту природи й допо- магає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Дотримуйтеся...
  • Seite 79: Kasutusjuhendi (Tõlge) Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1871 Li

    E E S T I Kasutusjuhendi (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1871 Li Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid ohu- B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Seite 80 E E S T I Seadmega töötamine 1. Ühendage adapteri ühenduspistik (M) seadme pistikupessa (F) (joon 2, ⓐ). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja seks või transportimiseks.
  • Seite 81: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Mahtuvuse näidik ei põle f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvaliteedi säili- miseks on oluline lõikeelementi sageli õlitada. Põhjus: seade ei asetse laadijas õigesti. f Kui pärast pikaajalist kasutamist vaatamata puhastami- f Veenduge, et käsiseade asetseks laadijas õigesti. sele ja õlitamisele lõikamistulemus halveneb, siis tuleks lõikeelement välja vahetada.
  • Seite 82: Lietošanas Instrukcija (Tulkojums) 1871 Li Tipa Tīkla/Akumulatora Matu Griežamās Mašīnas

    L AT V I J A S Lietošanas instrukcija (tulkojums) 1871 Li tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Komponentu uzskaitījums (1. att.) pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo drošības...
  • Seite 83: Akumulatora Uzlādēšana

    L AT V I J A S Ekspluatācija Strāvas padeves izmantošana Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja ar Sagatavošana to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie barošanas Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši uzgla- bloka (lietošana ar tīkla strāvu). bātu vai pārvadātu.
  • Seite 84 L AT V I J A S Uzmanību! Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt Īss akumulatora darbības laiks. bojājumus. Notīriet un ieeļļojiet asmeņu bloku rūpīgi (8./9. att.). Stipri aizsērējis un Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt bojājumus ierīcei un tās neieeļļots asmeņu bloks var samazināt akumulatora darbības laiku uz piederumiem.
  • Seite 85: Naudojimo Instrukcija (Vertimas) Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1871 Li

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1871 Li Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Seite 86: Techninė Priežiūra

    L I E T U V O S Naudojimas Įkrovimas Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų kirpimo Paruošimas mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo režimas). transportavimui. Plaukų kirpimo mašinėlė neskirtas naudoti su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš...
  • Seite 87: Trikčių Šalinimas

    L I E T U V O S Odos pažeidimas Priedus ir atsargines dalis galite įsigyti iš savo prekybininko ar mūsų klientų aptarnavimo centre. Priežastis: Per stipriai spaudžiama oda. f Kirpdami prie odos spauskite mažiau. f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (6 pav.ⓑ) ir atlenkite kirpimo peiliukus nuo korpuso (7 pav.ⓐ).
  • Seite 88: Οδηγίες Λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1871 Li

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1871 Li Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής...
  • Seite 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α · Λειτουργία Όταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί πλήρως, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Προετοιμασία · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπορεί να μειώ- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που σει σημαντικά το χρόνο λειτουργίας της συσκευής. χρειαστεί...
  • Seite 90: Επίλυση Προβλημάτων

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αντικατάσταση της μονάδας κοπής f Μην συνδέετε τη συσκευή στην τροφοδοσία τάσης, προ- τού βεβαιωθείτε ότι έχει στεγνώσει καλά. 1. Τραβήξτε τη μονάδα κοπής από το περίβλημα προς την κατεύθυνση του βέλους (εικ. 7ⓐ). Αφαιρέστε τη μονάδα κοπής. Προσοχή! Βλάβες...
  • Seite 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλ- ληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθα- νών...
  • Seite 92: تعليمات التشغيل

    ‫عربي‬ (‫تعليمات التشغيل )ترجمة‬ Li 1871 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل‬ ƒ...
  • Seite 93 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫التشغيل بالكهرباء‬ ‫تنبيه! األضرار الناجمة عن استخدام آلة الحالقة مع الربط الدائم‬ ‫ا لتحضير‬ (‫بوحدة التغذية الكهربائية )التشغيل بالتيار الكهربائي‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن‬ ‫استخدام آلة الحالقة بربطها دائ م ً ا بوحدة التغذية الكهربائية‬ .‫في...
  • Seite 94 ‫عربي‬ ‫وعموم ا ً ، فإن مدة خدمة البطارية تنخفض باستمرار جراء‬ ‫يمكنك الحصول على الملحقات أو قطع الغيار لدى بائعك المحلي‬ ً ‫االستخدام اليومي للجهاز. رغم كونها مصممة خصيص ا‬ .‫أو من خالل مركز الخدمة خاصتنا‬ ‫لالستعمال االحترافي اليومي، فإن البطاريات المستخدمة تخضع‬ .‫أيض...
  • Seite 96 1871-1903 · 11/2017...

Inhaltsverzeichnis