Herunterladen Diese Seite drucken
Moser 1411 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1411:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Type 1170 / 1400 / 1411
‫ب‬
‫ن ج‬
‫ت ل‬
‫ة ي‬
‫ئ ا ب‬
‫ر ه‬
‫ك ل ا‬
‫ة ز‬
‫ه ج‬
‫أل ا‬
‫ل ا‬
‫م ع‬
‫ت س‬
‫ا د‬
Gebrauchsanweisung
Haarschneidemaschine Typ 1170 / 1400 / 1411
Operating instructions
Hair clipper type 1170 / 1400 / 1411
Mode d'emploi
Tondeuse à cheveux Type 1170 / 1400 / 1411
Istruzioni per l'uso
Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 / 1411
Instrucciones de uso – Máquina de corte
de pelo modelo 1170 / 1400 / 1411
Manual de instruções – Máquina para corte
de cabelo Tipo 1170 / 1400 / 1411
Gebruiksaanwijzing
Tondeuse type 1170 / 1400 / 1411
Bruksanvisning
Hårklippningsmaskin modell 1170 / 1400 / 1411
Brugsanvisning
Hårklipper type 1170 / 1400 / 1411
Käyttöohje
Hiustenleikkauskone Tyyppi 1170 / 1400 / 1411
Kullanım Rehberi
Saç kesme makinesi Tip 1170 / 1400 / 1411
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów typ 1170 / 1400 / 1411
Návod k použití
Zastřihovač vlasů typ 1170 / 1400 / 1411
Návod na obsluhu – Strojček na strihanie
vlasov typ 1170 / 1400 / 1411
Korisničke upute
Šišač za kosu – tip 1170 / 1400 / 1411
Használati útmutató
Hajvágó gép 1170 / 1400 / 1411 típus
उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श -पु स ् त िका
बाल काटने की मशीन मॉडल 1170 / 1400 / 1411
Инструкция по использованию – Машинка
для стрижки волос, тип 1170 / 1400 / 1411
Інструкція з використання – Машинка для
стриження волосся, тип 1170 / 1400 / 1411
Οδηγίες χρήσης
Κουρευτική μηχανή τύπος 1170 / 1400 / 1411
1170
/
1400
/
1411
1170
/
1400
/
1411
‫ة م‬
‫ا ه‬
‫ة ي‬
‫ن ع‬
‫ة‬
‫ي ل ا‬
‫ت ل ا‬
‫ت ا‬
‫م ي ل‬
‫ع ت ل‬
‫ل‬
‫ا م‬
‫ع ت‬
‫س‬
‫ال ا‬
‫ت‬
‫ا م‬
‫ي ل‬
‫ع ت‬
‫ز‬
‫ا ر‬
‫ط‬
‫ر ع‬
‫ش‬
‫ل ا‬
‫ة ق‬
‫ال‬
‫ح‬
‫ل‬
‫ز‬
‫ا ه‬
‫ج‬
‫ه‬
‫د ا‬
‫ف ت‬
‫س‬
‫ا‬
‫ل‬
‫م‬
‫ع‬
‫ل ا ر‬
‫و ت‬
‫س‬
‫د‬
‫ل‬
‫د م‬
‫ح‬
‫ال‬
‫ص‬
‫ا‬
‫ن ی‬
‫ش‬
‫ا م‬
‫ئ ا‬
‫ق و‬
‫ت‬
‫ا م‬
‫ي ل‬
‫ع ت‬
‫ا م‬
‫ا ر ت‬
‫ح ا‬
‫ى‬
‫ج‬
‫ر ي‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
da
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
hi
ru
uk
el
ar
fa

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Moser 1411

  • Seite 1 Návod na obsluhu – Strojček na strihanie vlasov typ 1170 / 1400 / 1411 Korisničke upute Šišač za kosu – tip 1170 / 1400 / 1411 Használati útmutató Hajvágó gép 1170 / 1400 / 1411 típus उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श -पु स ् त िका...
  • Seite 2 Macchinetta tagliacapelli tipo 1170 / 1400 / 1411 ....................21 Instrucciones de uso Máquina de corte de pelo modelo 1170 / 1400 / 1411 ................... 26 Manual de instruções Máquina para corte de cabelo Tipo 1170 / 1400 / 1411 ..................31 Gebruiksaanwijzing Tondeuse type 1170 / 1400 / 1411 ..........................
  • Seite 3 Type 1170...
  • Seite 4 Type 1400...
  • Seite 5 Type 1411...
  • Seite 6 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hin- weise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanwei- sung vollständig gelesen und verstanden werden! · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
  • Seite 7 DEUTSCH · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzste- cker ziehen. · Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden. · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbe- dingt VERMEIDEN.
  • Seite 8 DEUTSCH · Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird. · Durch lang anhaltenden Gebrauch des Geräts kann sich der Schneidsatz erhitzen. Unterbrechen Sie den Gebrauch regelmäßig um den Schneidsatz abkühlen zu lassen. ·...
  • Seite 9 DEUTSCH Bezeichnung der Teile Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen A Schneidsatz · Kammaufsatz in Pfeilrichtung bis zum Anschlag auf B Verstellhebel für die Schnittlängenverstellung den Schneidsatz schieben (Abb. 5ⓐ). C Ein-/Ausschalter · Der Kammaufsatz lässt sich durch Schieben in Pfeil- D Netzkabel richtung entfernen (Abb.
  • Seite 10 Verletzungen kommen kann. ten, Batterien bzw. Akkuzellen (Verschleißteile). · Beide Schrauben festziehen (Abb. 8). Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn · Montage Typ 1411: · das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit · Das Schermesser auf den Mitnehmer aufsetzen mangelnder Sorgfalt behandelt wurde, (Abb.
  • Seite 11 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · Only use hair clippers to cut human hair. ·...
  • Seite 12 ENGLISH · If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently. · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30mA be installed in the bathroom circuit.
  • Seite 13 ENGLISH · Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above +40°C for any length of time. Avoid direct exposure to sunlight. · The appliance is not intended for commercial use. · The appliance is safety-insulated and radio-screened. It meets the requirements of the EU Electromagnetic Com- patibility Directive 2014/30/EC and Low Voltage Directive 2014/35/EC.
  • Seite 14 ENGLISH Description of parts Attaching/removing the attachment comb A Blade set · Slide the attachment comb on to the blade set in the B Cutting length adjustment lever direction of the arrow until it reaches the limit stop C On/off switch (Fig.
  • Seite 15 ENGLISH · Assembly type 1411: · the defect has been caused by failure to · Position the top blade on the cam (Fig. 8). observe the operating instructions, · Before assembly, the bottom blade and the top · a repair or a repair attempt has been carried blade should be oiled (Fig.
  • Seite 16 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respec- tées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et com- prendre intégralement le mode d’emploi ! ·...
  • Seite 17 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite. ·...
  • Seite 18 FRANÇAIS · N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxy- gène est libéré. · La tête de coupe peut chauffer si l’on utilise l’appareil de façon prolongée. Interrompez l’utilisation régulièrement pour laisser refroidir la tête de coupe.
  • Seite 19 · Serrez les deux vis (Fig. 8). Couper avec contre-peignes (types 1170 et 1400) · Montage du type 1411 : Selon le modèle, des contre-peignes de différentes · Placez la lame sur le taquet d’entraînement tailles sont fournis. Les contre-peignes n° 1 (4,5 mm), (Fig.
  • Seite 20 FRANÇAIS Garantie 4. Les défectuosités constatées pendant la période de 1. Les droits issus de cette garantie s’ajoutent aux garantie et qui nous sont communiquées par écrit droits légaux et/ou contractuels pour vices cachés dans un délai de trois semaines après leur apparition revenant au client vis-à-vis de son vendeur.
  • Seite 21 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avver- tenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Seite 22 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad utilizzarlo.
  • Seite 23 ITALIANO · Un uso prolungato dell'apparecchio può provocare il surri- scaldamento della testina. Interrompere l’uso ad intervalli regolari per far raffreddare la testina. · Non esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a tem- perature inferiori ai 0° o superiori ai +40°C. Evitare l’irradia- zione solare diretta.
  • Seite 24 · Il pettine regolacapelli può essere tolto agevolmente · Stringere entrambe le viti (Fig. 8). spingendolo in direzione della freccia (Fig. 5ⓑ). · Montaggio del tipo 1411: · Applicare la lama sulla brida (Fig. 8). Tagliare con i pettini regolacapelli (tipo 1170 e tipo ·...
  • Seite 25 ITALIANO Garanzia 4. I danni che si verificano entro il termine di garanzia 1. I diritti derivanti dalla presente garanzia vanno ad e che ci siano comunicati per iscritto entro tre set- aggiungersi ai diritti di garanzia spettanti per legge timane dal loro verificarsi, saranno riparati gratuita- e/o per contratto che il cliente può...
  • Seite 26 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan apa- ratos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y com- prendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Seite 27 ESPAÑOL · No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introdu- cirse la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. · Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
  • Seite 28 ESPAÑOL · Tras el uso prolongado del aparato el cabezal de corte se puede calentar. Interrumpa el uso de vez en cuando para dejar enfriar el cabezal de corte. · No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C de forma prolongada.
  • Seite 29 (fig. 5ⓑ). · Apriete los dos tornillos (fig. 8). · Montaje del modelo 1411: Corte con peine (modelos 1170 y 1400) · Empuje la cuchilla hacia abajo y extráigala Los peines suministrados varían en función del modelo.
  • Seite 30 ESPAÑOL Garantía 4. WAHL GmbH reparará sin coste los defectos cubier- 1. Los derechos otorgados por esta garantía tienen tos por la garantía que aparezcan durante el periodo validez junto con los derechos de reclamación por de vigencia de dicha garantía y que sean comuni- vicios en las cosas contractuales y legales que cados a WAHL GmbH por escrito en un plazo de corresponden al cliente frente al distribuidor al que...
  • Seite 31 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções! · Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
  • Seite 32 PORTUGUÊS · Nunca tocar um aparelho elétrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de rede. · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
  • Seite 33 PORTUGUÊS · Devido a uma utilização prolongada do aparelho o conjunto de lâminas pode aquecer. Interrompa a utilização regular- mente para deixar arrefecer. · Não coloque o aparelho por longos períodos de tempo a temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a +40°C. Evite irradiação solar directa.
  • Seite 34 · O pente encaixável retira-se pressionando-o no sen- para evitar lesões. tido da seta (Fig. 5ⓑ). · Apertar os dois parafusos (Fig. 8). · Montagem tipo 1411: Cortar com os pentes encaixáveis (tipo 1170 e tipo · Colocar a lâmina da tesoura no arrastador 1400) (fig.
  • Seite 35 PORTUGUÊS Garantia 4. Falhas que sejam verificadas dentro do prazo da 1. Os direitos desta garantia são concedidos adicional- garantia em forma de texto são reparadas, pela mente aos da garantia por defeito material por lei e/ WAHL GmbH no âmbito desta garantia, sem custos ou contratual do cliente para com o respectivo ven- adicionais.
  • Seite 36 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaan- wijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Seite 37 NEDERLANDS WAARSCHUWING! · Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek telkens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 38 NEDERLANDS · Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. · Het netsnoer en het apparaat moeten uit de buurt van hete oppervlakken worden gehouden.
  • Seite 39 NEDERLANDS Omschrijving van de onderdelen Opzetkam monteren / demonteren A Snijkop · Schuif de opzetkam in de richting van de pijl tot aan B Verstelhendel voor de kniplengteverstelling de stootnok op de snijkop (afb. 5ⓐ). C Aan-/uitschakelaar · De opzetkam kan worden verwijderd door deze in D Snoer pijlrichting te verschuiven (afb.
  • Seite 40 NEDERLANDS · Montage type 1411: De garantie is uitgesloten indien · Plaats het scheermes op de meenemer · het apparaat niet naar behoren gebruikt of (afb. 8). onvoldoende zorgvuldig behandeld is, · Smeer voor montage de loopvlakken van de · het apparaat door overmatig gebruik, onoor- scheerkam en het mes (afb.
  • Seite 41: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elekt- riska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår.
  • Seite 42 SVENSKA · UNDVIK kontakt med vatten eller andra vätskor. · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. · Be din elektriker om råd. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på...
  • Seite 43 SVENSKA · Skador som uppstått på grund av felaktig användning eller användning i strid med denna bruksanvisning ersätts ej. Apparatens delar · Om du skjuter spärren uppåt (figur 3ⓐ) upphävs A Klippsats inställningen och apparaten återgår till den normala B Justeringsspak för klipplängden klipplängden på...
  • Seite 44 än den från WAHL · Dra åt båda skruvarna (figur 8). GmbH eller en auktoriserad försäljare. · Montering Typ 1411: · Sätt på kniven på medbringaren (figur 8). 3. Garantitiden riktar sig efter längden på den lagstad- ·...
  • Seite 45 DANSK Vigtige sikkerhedsanvisninger For at undgå kvæstelser og strømstød skal følgende anvisnin- ger altid overholdes ved brug af elapparater: Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igennem og forstås! · Brug kun hårklipperen til klipning af menneskehår. · Brug altid dyreklippere til klipning af dyrehår og dyrepels. ·...
  • Seite 46 DANSK · Som ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales installation af et godkendt fejlstrømsrelæ (RCD) med en dimensioneret udløsestrøm maksimalt 30 mA i badeværelsets strømkreds. · Spørg el-installatøren til råds. · Før maskinen rengøres eller vedligeholdes, skal stikket trækkes ud. · Brug ikke maskinen, hvis den er defekt, hvis den har været faldet på...
  • Seite 47 DANSK · Der gives ikke garanti for skader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig brug, eller fordi denne brugsanvisning ikke overholdes. Betegnelse for delene · Når du aktiverer indstillingsarmen på siden (fig. 4ⓐ), A Skæresæt kan skærelængden indstilles i flere stillinger B Arm til indstilling af skærelængden (MultiClick).
  • Seite 48 · Skru begge skruer fast (fig. 8). ning udefra, · Montering type 1411: · manglen er opstået på grund af manglende · Sæt skærekniven på griberen (fig. 8). overholdelse af brugsanvisningen, · Før montering skal skærekammen og skære- ·...
  • Seite 49 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumisilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinkarvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten kar- vojen ja turkin leikkuuseen. ·...
  • Seite 50 SUOMI · Kosketusta veden tai muiden nesteiden kanssa on ehdottomasti VÄLTETTÄVÄ. · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, kor- keintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalait- teiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. · Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut.
  • Seite 51 SUOMI · Vaurioista, jotka johtuvat asiaankuulumattmasta käytöstä tai kiellon rikkomisesta tätä ohjetta vastaan, ei vastata. Osien kuvaus · Asetus irrotetaan ja asetetaan takaisin normaaliin A Leikkuusarja leikkuupituuteen n. 0,7 mm työntämällä kiinnitintä B Leikkuupituuden säätövipu ylöspäin (Kuva 3ⓐ). C Päälle-/Pois-kytkin D Verkkokaapeli Kiinnityskamman asentaminen / poistaminen E Tarkistusruuvi...
  • Seite 52 · Kiristä molemmat ruuvit (Kuva 8). · puute on syntynyt käyttöohjeen noudattamatta · Asennus Tyyppi 1411: jättämisestä, · Laita leikkuuterä tarraimelle (Kuva 8). · muu kuin WAHL GmbH:n tehtaan tai valtuute- ·...
  • Seite 53 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarı- lara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır! · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını kesmek için kullanın.
  • Seite 54 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertibatın (RCD) monte edilmesi önerilir. · Tavsiye almak için elektrik tesisatçınıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elekt- rik fişini prizden çekin.
  • Seite 55 TÜRKÇE · Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım reh- berinde yer alan talimatlara uyulmaması halinde meydana gelen hasarlarda sorumluluk üstlenilmez. Parçaların Tanımı · Sabitleyici yukarı itilerek (Şekil 3ⓐ), ayarın kilidi A Kesme takımı açılır ve tekrar yaklaşık 0,7 mm’lik normal kesme B Kesme uzunluğu ayarının ayar kolu uzunluğu ayarlanır.
  • Seite 56 Aşağıdaki durumlarda garanti geçersiz olur · Her iki vidayı sıkın (Şekil 8). · Cihaz hatalı veya özensiz kullanılmışsa, · Tip 1411’in montajı: · Aşırı zorlama, kurallara aykırı kullanım veya dış · Kesme bıçağını kavrama parçasına oturtun etkiler nedeniyle cihaz zarar görmüşse, (Şekil 8).
  • Seite 57 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i ją zrozumieć! · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzy- żenia włosów ludzkich.
  • Seite 58 POLSKI OSTRZEŻENIE! · Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych pojemników, w których znajduje się woda. Nie wykorzystywać w miejscach o wysokiej wilgotno- ści powietrza. Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, ponieważ obecność wody sta- nowi zagrożenie również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 59 POLSKI · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sie- ciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabla sieciowego nie należy zawijać wokół urządzenia. ·...
  • Seite 60 POLSKI Opis części · Przesuwając suwak ustalający do góry (rys. 3ⓐ) A Nóż odblokowuje się ustawianie i ponownie można usta- B Dźwignia przestawna do regulacji długości strzyżenia wić normalną długość cięcia wynoszącą ok. 0,7 mm. C Włącznik/wyłącznik D Kabel sieciowy Zakładanie / zdejmowanie nasadki E Śruba regulująca ·...
  • Seite 61 Roszczenia z tytułu gwarancji są wykluczone, jeżeli · Dokręcić obie śruby (rys. 8). · urządzenie nie było użytkowane w sposób zgodny · Montaż typ 1411: z przeznaczeniem lub z nienależytą starannością, · Nóż tnący nałożyć na wpust (rys. 8). · urządzenie zostało uszkodzone przez nad- ·...
  • Seite 62 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraněním a zasažením elektrickým proudem bezpodmí- nečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů.
  • Seite 63 ČEŠTINA · Bezpodmínečně ZABRAŇTE kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouštěcím proudem max. 30 mA v prou- dovém okruhu koupelny. · Zeptejte se na radu svého elektroinstalatéra. ·...
  • Seite 64 ČEŠTINA · Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/ES a směrnice o nízkém napětí 2014/35/ES. · Neručíme za škody v důsledku neoprávněného použití nebo používání v rozporu s návodem k použití. Popis součástí Nastavení...
  • Seite 65 úrazu. GmbH nebo jedna z autorizovaných prodejen. · Dotáhněte oba šrouby (obr. 8). · Montáž typ 1411: 3. Záruční doba se řídí dobou trvání promlčecí lhůty, · Stříhací nůž nasaďte na unášeč (obr. 8). vztahující se na věcné vady, národního práva státu, ·...
  • Seite 66: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrickým prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov.
  • Seite 67 SLOVENČINA VÝSTRAHA! · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepouží- vajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo aj pri vyp- nutom prístroji.
  • Seite 68 SLOVENČINA · Prístroj nepoužívajte ani neuschovávajte so skrúteným alebo zalomeným sieťovým káblom. · Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú aerosólové (sprejové) produkty, alebo v ktorom sa uvoľňuje kyslík. · Dlhotrvajúcim používaním prístroja sa môže strihací blok zohriať. Pravidelne prerušujte používanie, aby ste nechali vychladnúť...
  • Seite 69 SLOVENČINA Označenie dielov Nasadenie/odobratie hrebeňového nadstavca A Strihací blok · Hrebeňový nadstavec nasuňte v smere šípky až na B Prestaviteľná páka na prestavenie dĺžky strihu doraz na strihací blok (obr. 5ⓐ). C Zapínač/vypínač · Hrebeňový nadstavec sa dá vybrať posunutím v D Elektrický...
  • Seite 70 · prístroj bol poškodený kvôli nadmernému · Obidve skrutky pevne utiahnite (obr. 8). namáhaniu, neodbornej manipulácii alebo · Montáž typu 1411: cudziemu pôsobeniu, · Nasaďte strihací nôž na unášač (obr. 8). · vznikli nedostatky kvôli nedodržiavaniu návodu ·...
  • Seite 71 HRVATSKI Važne sigurnosne upute Pri upotrebi električnih uređaja morate se radi osobne zaštite od ozljeda i strujnih udara obvezno pridržavati sljedećih naputaka: Prije upotrebe uređaja morate pročitati i u potpunosti razumjeti korisničke upute! · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose.
  • Seite 72 HRVATSKI · Bezuvjetno IZBJEGAVAJTE kontakt uređaja s vodom i drugim tekućinama. · Kao dodatnu preventivnu mjeru preporučujemo da strujni krug kupaonice ugradite odobrenu zaštitnu sklopku (RCD) s naznačenom strujom greške od najviše 30 mA. · Potražite savjet od stručnog elektroinstalatera. ·...
  • Seite 73 HRVATSKI · Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete iza- zvane nenamjenskim korištenjem i neuvažavanjem korisnič- kih uputa. Naziv dijelova · Pomicanjem zapora prema gore (sl. 3ⓐ) poluga će A Nosač oštrica se otkočiti i vratiti u standardni položaj rezne duljine B Poluga za mijenjanje rezne duljine od oko 0,7 mm.
  • Seite 74 WAHL · Zategnite oba vijka (sl 8). GmbH ili ovlašteni prodavač za to ovlastili. · Sastavljanje tip 1411: · Postavite oštrice na držač (sl. 8). 3. Jamstveni rok ovisi od roka zastare za tvor- ·...
  • Seite 75 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az ára- mütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Seite 76 MAGYAR FIGYELMEZETÉS! · Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- nálni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közel- sége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Seite 77 MAGYAR · A hálózati kábelt nem szabad a készülék köré tekerni. · A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. · A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört háló- zati kábellel tárolni és használni. · A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
  • Seite 78 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése · A rögzítőt felfelé tolva (3. ábraⓐ) a beállított szer- A Vágófej kezet kireteszelődik és ismét beállításra kerül a kb. B Kar a vágási hossz átállítására 0,7 mm normál vágási hossz. C Be-/kikapcsoló D Hálózati kábel Fésűtoldat felhelyezése/levétele E Beállítócsavar ·...
  • Seite 79 (gyorsan kopó · Húzza meg mindkét csavart (8. ábra). alkatrészek). · Az 1411 típus felszerelése A garancia kizártnak tekintendő, amennyiben: · Tegye a nyírókést a menesztőcsapra ( 8. ábra). · a készüléket rendeltetésétől eltérő célra hasz- ·...
  • Seite 80 fgUnh सु र क् ष ा सं ब ं ध ी महत् व पू र ् ण दिशा-निर् द े श बिजली-उपकरणों के उपयोग के दौरान स् व यं को चोटों और बिजली के झटकों से बचाने हे त ु निम् न लिखित निर् द े श ों का पालन करना आवश् य क है : बिजली-उपकरणों...
  • Seite 81 fgUnh · सु र क् ष ा के अतिरिक् त उपायों के अं त र् ग त, अवशिष् ट करं ट से रक् ष ा करने वाले यं त ् र (आर.सी.डी.), जिसे सक् र िय करने हे त ु ज़रू र ी करं ट 30 मिलीएम्...
  • Seite 82 fgUnh · ग़लत इस् त े म ाल के कारण क् ष ति होने पर या इस उपयोग सं ब ं ध ी निर् द े श - पु स ् त िका का पालन नहीं करने पर हमारी कोई जिम् म े द ारी नहीं होगी। ·...
  • Seite 83 उपकरण के वे पु र ् ज े , जो जीर् ण हो गए हो, उदाहरणस् व रू प शे व िं ग · मॉडल 1411 की असे ं ब ली: फॉइल, ड् र ाइव के पु र ् ज े , कटिं ग -से ट , प् र तिस् थ ापन (रिप् ल े स मे ं ट ) ·...
  • Seite 84 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях соб- ственной безопасности и предотвращения травм и элек- трических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки...
  • Seite 85 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! · Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и других емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влажностью воз- духа. После каждого использования вынимайте вилку из розетки, так как близость воды пред- ставляет опасность даже для выключенного прибора.
  • Seite 86 РУССКИЙ · Выключая прибор, никогда не тяните за сетевой кабель или за сам прибор. · Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании. · Не обматывайте сетевой кабель вокруг прибора. · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля...
  • Seite 87 РУССКИЙ Наименование деталей Регулировка длины стрижки (тип 1170 и тип A Блок ножей 1400) B Рычажок для регулировки длины стрижки · Обычная длина стрижки без насадки составляет C Выключатель около 0,7 мм. D Сетевой кабель · Длину стрижки можно регулировать (в том числе E Регулировочный...
  • Seite 88 ется в целях основательной чистки и потом заново устанавливается, так как в против- ном случае возникает риск травм. · Затяните оба винта (рис. 8). · Монтаж, тип 1411: · Установите стригальный нож на поводок (рис. 8). · Перед началом монтажа скользящие...
  • Seite 89 РУССКИЙ Гарантия 4. Дефекты изделия, которые возникли в течение Данное изделие сертифицировано в соответствии гарантийного срока, и были заявлены нашему с действующим законодательством и стандартами Представительству или продавцу в письменной РФ и Таможенного Союза. Приведенные ниже усло- форме в пределах трех недель с момента появле- вия...
  • Seite 90 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Машинка для стриження волосся призначена виключно для...
  • Seite 91 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного при- строю, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами.
  • Seite 92 УКРАЇНСЬКА · В результаті тривалої експлуатації ножовий блок може нагріватися. Періодично вимикайте прилад і чекайте охолоджування блоку ножів. · Не піддавати пристрій тривалий впливу температур нижче 0°C чи вище +40°C. Уникайте прямих сонячних променів. · Цей пристрій не призначений для використання в комерційних...
  • Seite 93 В залежності від моделі до комплекту поставки · Закрутіть обидва гвинти (рис. 8). можуть входити різні гребінкові насадки. Додатково · Монтаж (тип 1411): можна замовити гребінкові насадки № 1 (4,5 мм), № · Встановіть стригальний ніж на захват 2 (6 мм), № 3 (9 мм), № 4 (14 мм), № 5 (19 мм) і регу- (мал.
  • Seite 94 УКРАЇНСЬКА Гарантія 4. Дефекти, які виникли на протязі гарантійного 1. Права, передбачені цією гарантією, доповнюють терміну, безкоштовно усуваються компанією законні та договірні права, які покупець має по WAHL GmbH у рамках цієї гарантії за умови, що відношенню до продавця у зв’язку з виявленими письмове...
  • Seite 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε δια- βάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Seite 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέ- ρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επί- σης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς ακόμα και εκτός λειτουργίας η...
  • Seite 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
  • Seite 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων Ρύθμιση μήκους κοπής (τύπος 1170 και τύπος 1400) A Μονάδα κοπής · Το κανονικό μήκος κοπής της συσκευής χωρίς B Μοχλός ρύθμισης για τη ρύθμιση του μήκους προσαρτώμενη χτένα ανέρχεται σε περίπου κοπής 0,7 mm. C Διακόπτης ON/OFF ·...
  • Seite 99 ρείται η χτένα κοπής και έπειτα βιδώνεται ξανά. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. · Σφίξτε τις δυο βίδες (εικ. 8). · Συναρμολόγηση τύπου 1411: · Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής στο στροφέα μετάδοσης κίνησης (εικ. 8). · Πριν από την τοποθέτηση πρέπει να λιπαν- θούν...
  • Seite 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση 4. Ελαττώματα που παρουσιάζονται εντός της 1. Τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτήν την περιόδου της εγγύησης και δηλώνονται γρα- εγγύηση ισχύουν παράλληλα με τις νόμιμες και/ή πτώς στην εταιρία μας εντός τριών εβδομάδων συμβατικές αξιώσεις λόγω πραγματικών ελαττω- από...
  • Seite 101 ‫ط‬ ‫ر ع‬ ‫ش‬ ‫ل ا‬ ‫ة ق‬ ‫ال‬ ‫ح‬ ‫ل‬ ‫ز‬ ‫ا ه‬ ‫ج‬ 1170 1400 1411 ‫ة م‬ ‫ا ه‬ ‫ة ي‬ ‫ئ ا‬ ‫ق و‬ ‫ت‬ ‫ا م‬ ‫ي ل‬ ‫ع ت‬ ‫ب‬ ‫ن ج‬ ‫ت ل‬...
  • Seite 102 ‫ً ا‬ ‫ً ا‬ ‫ل م‬ ‫ع ل ا‬ ‫ن ع‬ ‫ف ق و‬ ‫ت م‬ ‫ن‬ ‫ا ك‬ ‫ن‬ ‫إ و‬ ‫ى‬ ‫ت ح‬ ‫ر ط‬ ‫خ‬ ‫ل ك‬ ‫ش‬ ‫ي ء‬ ‫ا مل ا‬ ‫ب‬ ‫ر ق‬ ‫ل‬ ‫ا...
  • Seite 103 ‫و أ‬ ‫( ت‬ ‫ا خ‬ ‫ا خ‬ ) ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ا ش‬ ‫ا ش‬ ‫ر ل‬ ‫ا م‬ ‫ا د‬ ‫خ ت‬ ‫س ا‬ ‫ن ك‬ ‫ا م أ‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫ل ا‬ ‫ل م‬ ‫ع...
  • Seite 104 ‫ت س‬ ‫مل ا‬ ‫ز ا‬ ‫ر ط‬ ‫ل ل‬ ‫ز‬ ‫ا ر‬ ‫ط‬ ‫ل ا‬ ‫ب‬ ‫ي ك‬ ‫ر ت‬ 1411 · ( ، ‫م م‬ ( ، ‫م م‬ ( ، ‫م م‬ ‫ع‬ ‫و ن‬ ‫ن م‬ ‫ة‬...
  • Seite 105 ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫ل ل‬ ‫ي ر‬ ‫ت ش‬ ‫مل ا‬ ‫م ل‬ ‫س ت‬ ‫ة ظ‬ ‫ح‬ ‫ل ذ‬ ‫ن م‬ ‫ة‬ ‫ن ا م‬ ‫ض‬ ‫ل‬ ‫ا ة‬ ‫د م‬ ‫أ د ب‬ . ‫ت‬ ‫ل ا‬ ‫و...
  • Seite 106 ‫و ت‬ ‫س‬ ‫د‬ ‫ل‬ ‫د م‬ ‫ح‬ ‫ال‬ ‫ص‬ ‫ا‬ ‫ن ی‬ ‫ش‬ ‫ا م‬ 1170 1400 1411 ‫م ه‬ ‫م‬ ‫ی‬ ‫ن م‬ ‫ی ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ک ن‬ ‫ل ی‬ ‫ا س‬ ‫و‬ ‫ز ا‬ ‫ه د‬...
  • Seite 107 ‫ی‬ ‫ر ا‬ ‫د د‬ ‫و خ‬ ‫ال‬ ‫ا ب‬ ‫ت‬ ‫ب و‬ ‫ط ر‬ ‫ا ب‬ ‫ی‬ ‫ا ه‬ ‫ن ا‬ ‫ک م‬ ‫ر د‬ ‫ه‬ ‫ا گ‬ ‫ت س‬ ‫د‬ ‫ز ا‬ ‫ه د‬ ‫ا ف ت‬ ‫س ا‬ ‫،...
  • Seite 108 ‫. د‬ ‫ی ر‬ ‫ی گ‬ ‫ن ر‬ ‫ا ک‬ ، ‫ب‬ ‫د و‬ ‫ش‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ا ز آ‬ ‫ن ژ‬ ‫ی س‬ ‫ک‬ ‫ا ا‬ ‫ی و‬ ‫د و‬ ‫ش‬ ‫ی م‬ ‫ه د‬ ‫ا ف ت‬ ‫س...
  • Seite 109 ‫ا‬ ‫ت د‬ ‫ی ن ا‬ ‫خ ر‬ ‫چ ب‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫ا س‬ ‫ی‬ ‫ا ه‬ ‫ه ب ر‬ ‫ق ع‬ ‫ت‬ ‫ه ج‬ ‫ر د‬ ‫ا ر‬ ‫) م‬ ‫ی ظ‬ ‫ن ت‬ ‫چ‬ ‫ی پ‬ · ‫ر‬ ‫ی...
  • Seite 110 ‫م ک‬ ‫ح‬ ‫م‬ ‫ی ب‬ ‫و خ‬ ‫ه ب‬ ‫ا ر‬ ‫چ‬ ‫ی پ‬ ‫و د‬ ‫ر ه‬ · 1411 ‫ل‬ ‫د م‬ ‫ژ‬ ‫ا ت‬ ‫ن و‬ ‫م‬ · ‫ه ک‬ ‫‌ ی‬ ‫ت ر و‬ ‫ص‬ ‫ر د‬...
  • Seite 111 ‫ع‬ ‫و ر‬ ‫ش‬ ‫ر‬ ‫ا د ی‬ ‫ر خ‬ ‫ه ب‬ ‫ه د‬ ‫ن ش‬ ‫و‬ ‫ر ف‬ ‫ط‬ ‫س‬ ‫و‬ ‫ت ه‬ ‫ا گ‬ ‫ت س‬ ‫د‬ ‫ل‬ ‫ی و‬ ‫ح ت‬ ‫ا ب‬ ‫ت‬ ‫د م‬ ‫ن‬ ‫ی...
  • Seite 112 Notes...
  • Seite 113 Notes...
  • Seite 114 Notes...
  • Seite 115 Deutschland Magyarország WAHL GmbH WAHL Hungária Kft. Villinger Straße 14 9200 Mosonmagyaróvár 78089 Unterkirnach Barátság u. 2 Serviceline: +49 (0) 77 21 806 -903 Szervizvonal: +36 (0) 96 578 -240 Service Fax: +49 (0) 77 21 806 -205 Szerviz-fax: +36 (0) 96 578-249 www.wahlgmbh.de/service e-mail: service@wahl.hu España...
  • Seite 116 ‫ء ا ز‬ ‫ج ا‬ ‫، ه‬ ‫ا گ‬ ‫ت س‬ ‫د‬ ‫ک‬ ‫ر ح‬ ‫م‬ ‫ء ا‬ ‫ز ج‬ ، ‫ا‬ ‫ی‬ ‫ش‬ ‫ا ر ت‬ ‫ش‬ ‫ی ر‬ ‫ن‬ ‫ی ش‬ ‫ا م‬ ‫ل‬ ‫ی و ف‬ ‫ل‬ ‫ث...

Diese Anleitung auch für:

11701400