Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung NTP 75
09.11.2005
9:19 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe
Operating Instructions
Submersible Pump
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible
Manual de instrucciones
Bomba sumergible a motor
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore
Betjeningsvejledning
Dykpumpe
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump
Käyttöohjeet
Syvämoottoripumppu
b
Upute za uporabu
Podvodna motorna pumpa
Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo
Navodila za uporabo
Potopna motorna črpalka
Kullanma Talimat∂
Dalg∂ç Pompa
75
NTP
Art.-Nr. : 41.703.91
I.-Nr.: 01015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Neptun NTP 75

  • Seite 1 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:19 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe Operating Instructions Submersible Pump Mode d’emploi Pompe à moteur submersible Manual de instrucciones Bomba sumergible a motor Istruzioni per l’uso Pompa sommersa a motore Betjeningsvejledning Dykpumpe Bruksanvisning Dränkbar motorpump Käyttöohjeet Syvämoottoripumppu Upute za uporabu Podvodna motorna pumpa...
  • Seite 2 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:19 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:19 Uhr Seite 3 1. Vor Inbetriebnahme beachten! 3. Beständigkeit Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Schutz- Die von Ihnen erworbene Tauchmotorpumpe ist für kontaktsteckdose, mit einer Netzspannung von die Förderung von Wasser mit einer maximalen 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 4: Reinigung Des Schaufelrades

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:19 Uhr Seite 4 das Kabel nicht repariert werden! überprüfen. Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht Fusseln und faserige Partikel, die sich im werden. Pumpengehäuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm Achtung! befreien und auch die Schachtwände reinigen.
  • Seite 5: Ersatzteilbestellung

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:19 Uhr Seite 5 Bitte beachten: Identnummer des Gerätes Damit die Pumpe im manuellen Betrieb absaugen Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles kann, ist eine Wasserhöhe von mind. 45 mm erforderlich! Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Achtung! Die Pumpe darf nicht trockenlaufen! Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkt-...
  • Seite 6 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:19 Uhr Seite 6 13. Leistungsdaten Förderhöhe Fördermenge max.: 8.700 l/h max.: 6.700 l/h max.: 4.600 l/h max.: 2.000 l/h 14. Störungen – Ursachen – Abhilfe Störungen Ursachen Abhilfe – Netzspannung fehlt – Netzspannung überprüfen Pumpe läuft nicht an –...
  • Seite 7: Installation

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 7 1. Before start-up, note the following! Please note! The pump can be connected to any shock-proof plug You should never install the pump by suspending it which has been installed according to regulations. unsupported from its delivery pipe or power cable.
  • Seite 8: Important Note

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 8 8. Maintenance guidelines Manual operation / shallow water: To operate manually or in shallow water, secure the This submersible pump is an approuved, maintenance- floating switch as shown in Fig. 2. This bridges the free high quality product, which is subject to severe final floating switch so that the pump runs continuously.
  • Seite 9: Technical Data

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 9 12. Technical data Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 750 Watt Delivery rate max.. 11.000 l/h Delivery height max Immersion depth max. Water temperature max. 35°C Hose connection 1 1/4” AG Foreign bodies up to dia.
  • Seite 10 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 10 14. Incidents – Causes – Remedies Incidents Causes Remedies Pumpe does not start – No mains supply – Check mains supply – Floater does not switch – Bring floater in a higher position No flow –...
  • Seite 11 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 11 1. A respecter avant la mise en service! Attention: Le branchement électrique est effectué sur une En installant la pompe, il ne faut jamais l'accrocher prise de courant de sécurité, avec une tension de sans support sur la conduite de pression ou sur le 220 volts/50 Hz.
  • Seite 12: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 12 Vérifiez si la conduite est correctement fixée Avant la mise en service, contrôlez les points diamétre intérieur minimum 1"1/4. suivants: Assurez-vous que le branchement électrique est L’interrupteur à flotteur doit être installé de de 230 vilts/50 Hz.
  • Seite 13: Données Techniques

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 13 12. Données techniques: Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 750 Watts Débit max 11.000 l/h Hauteur de refoulement max. 9 m Profondeur d’immersion max. 7 m Température de l’eau max. 35°...
  • Seite 14 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 14 14. Anomalies – Origines – Remède Anomalies Origines Remède La pompe ne démarre pas – Pas de tension du secteur – Vérifier la tension du secteur – L'interrupteur à flotteur n'est – Placer l'interrupteur à flotteur pas mis en circuit à...
  • Seite 15 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 15 1. ¡Obsérvese antes de la puesta en de forma estacionaria con tubo flexible. servicio! ¡Atención! La conexión eléctrica se hace con una caja de Jamás deberá instalarse la bomba de manera que enchufe con contacto de protección, a una tensión cuelgue libremente de la tubería a presión o del de alimentación de 230 V/50 Hz.
  • Seite 16: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 16 los puntos siguientes: El interruptor de flotador deberá ir colocado de ¡Compruebe que la bomba se apoye sobre el manera que los puntos de conmutación ON y OFF fondo del pozo! puedan ser alcanzados fácilmente y sin esfuerzo ¡Compruebe que la línea de presión esté...
  • Seite 17: Características Técnicas

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 17 12. Características técnicas Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 750 Watios Caudal max. 11.000 l/h Capacidad de elevación max: 9 m Profundidad de inmersión max: 7 m Temp.
  • Seite 18 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 18 14. Fallos – Causas – Remedio Fallos Causas Remedio La bomba no arranca – Falta la tensión de alimen- – Revisar la tensión de red tación – Llevar el interruptor de – El interruptor de flotador no flotador a una posición conmuta superior...
  • Seite 19 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 19 1. Da tener presente prima della messa in Da rispettare! funzione! Nell´installazione tenere presente che la pompa non può mai venir montata semplicemente appesa alla L´allacciamento elettrico avviene ad una presa tubazione di mandata o al cavo della corrente. La con contatto di terra con una tensione di rete di pompa sommersa a motore deve venir 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 20: Avvertenze Per La Manutenzione

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 20 accertatevi che l´allacciamento elettrico sia di 230 Prima della messa in funzione controllare i seguenti V ~ 50 Hz punti: controllate che la presa di corrente sia in ordine accertatevi che l´umidità o l´acqua non possano collocare l’interruttore galleggiante di modo che, penetrare nel collegamento alla rete sia l’altezza punto di commutazione EIN (acceso),...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 21 12. Dati tecnici Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 750 Watt Quantità massima di mandata 11.000 l/h Altezza di mandata Profondità massima immersione Temperatura massima acqua 35°C Attacco del tubo flessibile 1 1/4”...
  • Seite 22 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 22 14. Guasti - cause - rimedi Guasti cause rimedi – controllare la corrente di la pompa non si avvia – manca la corrente di alimentazione alimentazione – portare l’interruttore a gallegiante in una posizione –...
  • Seite 23: Installation

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 23 DK/N 1. Bemærk inden idrifttagningen! trykledningen eller på strømkablet. Dykpumpen skal hænges op i det dertil indrettede bæregreb eller ligge Den elektriske tilslutning skal foretages til en på bunden af pumpebrønden. For at kunne sikre sikkerhedskontaktstikdåse med en netspænding pumpens fejlfrie funktion, skal bunden af brønden på...
  • Seite 24: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 24 DK/N forskriftsmæssig korrekt tilstand. kobler til og fra. Kontrollér, at der aldrig kan komme fugt eller vand Sørg for, at afstanden mellem ind i nettilslutningen. svømmerafbryderhovedet og svømmer- Undgå at pumpen kører tør. afbryderindstillingen ikke er for lille.
  • Seite 25: Tekniske Data

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 25 DK/N 12. Tekniske data Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 750 Watt Flow max. 11.000 l/h Løftehøjde max. Neddykning max. Vandtemperatur max. 35°C Slangetilslutning 1 1/4” AG Fremmedlegemer indtil Ø 5 mm Højde for koblingspunkt: TIL Maks.
  • Seite 26 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 26 DK/N 14. Fejl - årsager - afhjælpning Fejl Arsager Afhjælpning Pumpen starter ikke – Netsændingen ikke sat til – Kontrollér netspændingen – Svømmeafbryderen skifter ikke – Placér svømmeafbryderen i en højere stilling Pumpen pumper ikke –...
  • Seite 27 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 27 1. Observera följande innan pumpen nätkabeln. Den dränkbara länspumpen måste hängas upp i det därtill avsedda bärhandtaget, eller tages i drift! ställas på schaktets botten. För att behålla en Den elektriska anslutningen skall göras till ett jordat problemfri funktion hos pumpen måste schaktbotten skyddsuttag med nätspänningen 230 V/50 Hz.
  • Seite 28 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 28 8. Underhållspåpekande Manuell drift/flatsugning För manuell drift eller flatsugning måste Sänkmotorpumpen är en underhållsfri och beprövad flottörbrytaren fästas enligt beskrivningen i bild 2. kvalitetsprodukt, som underkastats stränga Därmed är flottörbrytaren överbryggad och pumpen slutkontroller.
  • Seite 29: Tekniska Data

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 29 12. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 750 Watt Transportmängd max 11.000 l/h Transporthöjd max Doppningsdjup max Vattentemperatur max 35°C Slanganslutning 1 1/4” yttergänga Främmande partiklar t o m Ø...
  • Seite 30 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 30 14. Störningar – Orsaker – Åtgärder Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar inte – Nätspänningen saknas – Kontrollera nätspänningen – Flytbrytaren kopplar inte om – Placera flytbrytaren i högre läge Pumpen pumpar inte –...
  • Seite 31 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 31 1. Ennen käyttöönottoa tulee ottaa sen ollessa pysyvästi paikallaan taipuisan letkujohdon avulla huomioon! Sähköliitäntä tapahtuu suojakosketuspistorasiaan, Ota huomioon! verkkojännite 230 V - 50 Hz, sulake vähintään 6 Asennuksen yhteydessä tulee ottaa huomioon, että ampeeria.
  • Seite 32: Varaosien Tilaus

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 32 noudata seuraavia kohtia: uimurikytkintä varovasti kädellä ja upottamalla se Tarkasta, että pumppu on kaivon pohjalla. taas sen jälkeen. Tällöin näet, kytkeytyykö Tarkasta, että painejohto on liitetty määräysten pumpuu päälle / pois päältä. mukaan.
  • Seite 33: Tekniset Tiedot

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 33 12. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Ottoteho 750 W Vesimäärä enint. 11.000 l/h Nostokorkeus enint. Upotussyvyys: enint. Veden lämpötila: 35°C Letkuliittymä 1 1/4” AG Epäpuhtaudet korkeintaan Ø 35 mm Kytkentäpisteen korkeus: PÄÄLLE kork.
  • Seite 34 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 34 14. Häiriöt - syyt - poisto Häiriöt Syyt Poisto Pumppu ei käynnisty – ei verkkojännitettä – tarkista verkkojännite – uimurikytkin ei toimi – aseta uimurikytkin korkeampaan asentoon Pumppu ei pumppaa – esisiivilä tukossa –...
  • Seite 35 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 35 1. Obratite pažnju prije puštanja u pogon! Obratite pažnju! Kod instalacije treba pripaziti da se pumpa nikad ne Električni priključak uspostavlja se na utičnici sa montira tako da pritišće na tlačni vod ili strujni kabel. zaštitnim kontaktom s mrežnim naponom od 230 V~ Podvodna motorna pumpa mora se objesiti za ručku 50 Hz.
  • Seite 36: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 36 8. Upute za održavanje! s plovkom mora se pričvrstiti kao što je prikazano na slici 2. Na taj način sklopka s plovkom je Podvodna motorna pumpa je kvalitetan i prokušan proizvod bez potrebe održavanja koji se podvrgava premošĺena i pumpa stalno radi.
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 37 12. Tehnički podaci Mrežni priključak 230V ~ 50Hz Potrošna snaga 750 vati Protočna količina maks. 11000 l/h Protočna visina maks. Dubina uranjanja maks. Temperatura vode maks. 35°C Priključak crijeva 1 1/4” vanj. zav. Strana tijela maks.: Ø...
  • Seite 38 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 38 14. Smetnje – Uzroci – Pomoć Smetnje Uzroci Pomoć Pumpa ne usisava – Nema napona mreže – Provjeriti napon mreže – Sklopka s plovkom se ne – Sklopku s plovkom dovesti u uključuje viši položaj Pumpa nema protok...
  • Seite 39 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 39 1. Před uvedením do provozu přečíst a Instalace čerpadla se provádí buď: stacionárně s pevným potrubím dbát! nebo stacionárně s flexibilní hadicí Elektrické připojení se musí provést na zásuvku s ochranným kolíkem, se síťovým napětím 230 V ~ Dbejte! 50 Hz.
  • Seite 40: Čištění Oběžného Kola

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 40 Po pečlivém přečtení tohoto návodu k použití můžete uvést své nové čerpadlo do provozu, musíte Plovákový spínač musí být umístěn tak, aby přitom ale dbát následujících bodů: mohla být výška spínacího bodu ZAP a výška Překontrolujte, jestli čerpadlo leží...
  • Seite 41: Technická Data

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 41 12. Technická data Připojení na síť 230 V ~ 50 Hz Příkon 750 W Dopravované množství max. 11000 l/h Dopravní výška max. 9 m Hloubka ponoru max. 7 m Teplota vody max. 35 °C Hadicová...
  • Seite 42 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 42 14. Poruchy - příčiny - odstranění Poruchy Příčiny Odstranění Čerpadlo se nerozběhlo – Chybí síťové napětí – Překontrolovat napětí sítě – Plovákový spínač nespíná – Plovákový spínač dát do vyšší polohy – Přítokové síto vyčistit –...
  • Seite 43 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 43 1. Upoštevajte pred zagonom! stacionarno s fiksno instalirano cevjo, ali stacionarno s fleksibilno cevjo Električni priključek je izvršen na zaščitno kontaktno vtičnico z nazivno napetostjo 230 V~ 50 Hz. Upoštevajte Varovalka najmanj 6 amperov. Previdno! Pri instalaciji morate upoštevati, da ne sme biti črpalka nikoli prosto obešena na tlačno cev ali na...
  • Seite 44 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 44 7. Zagon nameščenega na nosilnem ročaju (glej sliko 1). Potem, ko ste natančno prebrali le-ta navodila za Prosimo, da pred zagonom preverite sledeče točke: instalacijo in obratovanje črpalke, lahko daste Vašo Plovno stikalo mora biti nameščeno tako, da bo črpalko v obratovanje ob upoštevanju sledečih točk: možno z majhno uporabo sile doseči višino točke Preverite, če je črpalka položena na dno jaška.
  • Seite 45: Tehnični Podatki

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 45 12. Tehnični podatki Omrežni priključek 230 V ~ 50 Hz Prevzemna moč 750 W Kapaciteta črpanja max. 11000 l/h Višina črpanja max. 9 m Potopna globina max. 7 m Temperatura vode max. 35 °C Sesalni priključek 1 1/4”...
  • Seite 46 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 46 14. Motnje – Vzroki – Odprava motenj Motnje Vzroki Odprava motenj Črpalka se ne zažene – Ni električnega napajanja – Preverite napetost električnega – Plovno stikalo se ne vklaplja napajanja – Namestite plovno stikalo v višji položaj Črpalka ne črpa –...
  • Seite 47 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 47 Bu pompa ile baμka s∂v∂lar∂n, özellikle motor yak∂tlar∂, 1. Çal∂μt∂rmadan önce dikkat edilecek temizleme maddeleri ve di©er kimyasal ürünlerin nokta! pompalanmas∂ yasakt∂r! Pompan∂n elektrik ba©lant∂s∂ koruma kontakt prizli 230 V ~ 50 Hz μebekesine yap∂lacakt∂r. Sigorta en 4.
  • Seite 48 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 48 her türlü alanda örne©in ev iμlerinde, tar∂m, bahçe, 9. Çal∂μt∂rma/Kapatma kumanda s∂hhi tesisat çal∂μmalar∂ ve di©er birçok kullan∂m noktas∂n∂n ayarlanmas∂ alan∂nda kullan∂labilir. Pompan∂n yüzme havuzlar∂nda kullan∂lmas∂ yasakt∂r! Otomatik çal∂μt∂rma: Çal∂μt∂rma ve Kapatma noktas∂, saptaki μamand∂ra 7.
  • Seite 49: Teknik Özellikler

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 49 11. Yedek parça sipariμi Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir: Cihaz tipi Cihaz∂n parça numaras∂ Cihaz∂n kod numaras∂ ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂ Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc- gmbh.info sayfas∂nda aç∂klanm∂μt∂r Tamir çal∂μmalar∂n∂n yönetmeliklere ayk∂r∂...
  • Seite 50 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 50 13. Kapasite verileri Besleme yüksekli©i Besleme debisi max.: 8.700 l/h max.: 6.700 l/h max.: 4.600 l/h max.: 2.000 l/h 14. Ar∂zalar – Sebepleri – Giderilmesi Ar∂zalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çal∂μm∂yor – Elektrik ba©lant∂s∂ yok –...
  • Seite 51: Konformitätserklärung

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 51 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar. declares conformity with the EU Directive ‰ËÏÒÓÂÈ...
  • Seite 52: Záruční List

    Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 52 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Seite 53 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 53 GARANT∑ BELGES∑ Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 2 y∂l garantilidir. 2 Y∂ll∂k garanti süresi, teminat devri veya aletin müμteri taraf∂ndan sat∂n al∂nmas∂ ile baμlar. Garanti haklar∂ndan faydalanmak için aletin yönetmeliklere uygun μekilde bak∂m∂n∂n yap∂lmas∂, kullan∂m amac∂na uygun olarak ve kullanma talimat∂nda belirtilen talimatlar do©rultusunda kullan∂lmas∂...
  • Seite 54 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 54 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 55 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 55 E Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 56 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 56 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 57 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 57 Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Seite 58 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 58...
  • Seite 59 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 59...
  • Seite 60 Anleitung NTP 75 09.11.2005 9:20 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Inhaltsverzeichnis