Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 1
(
Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe
t
Original operating instructions Submersible Pump
s
Mode d'emploi d'origine Pompe submersible
+
Istruzioni per l'uso originali Pompa sommersa
*
Manual de instrucciones original Bomba sumergible
l
Original betjeningsvejledning Dykpumpe
8
Original-bruksanvisning Dränkbar pump
9
Alkuperäiskäyttöohje Uppopumppu
@
Eredeti használati utasítás Bemerulő szivattyú
B
Originalne upute za uporabu Podvodna pumpa
j
Originální návod k obsluze Ponorné čerpadlo
V
Originalna navodila za uporabo Potopna črpalka
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Dalgıç Pompa
M
Original-driftsveiledning Senkepumpe
E
Notandaleiðbeiningar Brunndæla
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Iegremdējamais sūknis
.
Kasutusjuhend Sukelpump
G
Originali naudojimo instrukcija Panardinamas siurblys
4
Оригинална упутства за употребу
Потопљена пумпа
R
Оригинальное руководство по эксплуатации
Погружной насос
e
Оригинална работна инструкция
Потопяема помпа
f
Originalne upute za uporabu Podvodna pumpa
Art.-Nr.: 41.702.89
I.-Nr.: 11031
25
NTP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Neptun 41.702.89

  • Seite 1 Notandaleiðbeiningar Brunndæla Oriģinālā lietošanas instrukcija Iegremdējamais sūknis Kasutusjuhend Sukelpump Originali naudojimo instrukcija Panardinamas siurblys Оригинална упутства за употребу Потопљена пумпа Оригинальное руководство по эксплуатации Погружной насос Оригинална работна инструкция Потопяема помпа Originalne upute za uporabu Podvodna pumpa Art.-Nr.: 41.702.89 I.-Nr.: 11031...
  • Seite 2 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Seite 3 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:28 Seite 3 ca. 25 mm (1”) ca. 33,3 mm (G1) ca. 32 mm (1 1/4”)
  • Seite 4 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 4 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung werden, bzw. auf dem Schachtboden aufliegen. Um verwendet werden. Jede weitere darüber eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu hinausgehende Verwendung ist nicht gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei bestimmungsgemäß.
  • Seite 6 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 6 Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: 8.1 Reinigung des Schaufelrades Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt kann durch Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Verschieben an der Höhenverstellung am Gerät untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: stufenlos vorgenommen werden.
  • Seite 7 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 7 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Seite 8 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 8 abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
  • Seite 9 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 9 machine is used in commercial, trade or industrial Note: businesses or for equivalent purposes. The pump shaft should measure at least 40 x 40 x 50 cm so that the floating switch can move freely. 4.
  • Seite 10 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 10 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
  • Seite 11 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 11 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Check power supply - Floating switch does trigger - Raise position of floating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet - Discharge hose kinked...
  • Seite 12 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 12 être préservés de l’humidité. Attention ! En cas de risques d’inondation, placez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri certaines mesures de sécurité afin d’éviter des des inondations. blessures et dommages.
  • Seite 13 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 13 permanente. compris dans la livraison) au niveau du raccord flexible universel. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation A respecter! allant au-delà de cette affectation est considérée Lors de l’installation, faites attention à ne jamais comme non conforme.
  • Seite 14 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 14 Réglage du point de contact de mise en / hors 8.1 Nettoyage de la roue à aubes circuit : En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la Le point de contact de mise en / hors circuit peut être partie inférieure de l’appareil doit être démontée réglé...
  • Seite 15 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 15 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Seite 16 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 16 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Seite 17 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono impedire all’apparecchio di avviarsi. Perciò è stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o necessario controllare regolarmente l’apparecchio industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia (eseguite tentativi di avviamento). quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 18 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 18 collocando l’apparecchio in un recipiente pieno 8.1 Pulizia della ruota a pale d’acqua e sollevando e poi abbassando a mano In caso di depositi eccessivi nella carcassa è con cautela l’interruttore a galleggiante. Facendo necessario smontare la parte inferiore ciò...
  • Seite 19 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 19 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Seite 20 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 20 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes). daños.
  • Seite 21 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 21 daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el funcionamiento del aparato. Por lo tanto, es necesario comprobar regularmente el estado del el usuario u operario de la máquina. aparato (realizar pruebas de funcionamiento). Tener en consideración que nuestro aparato no está...
  • Seite 22 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 22 comprobar si el aparato se conecta o desconecta. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Asegurarse también de que exista suficiente Al solicitar recambios se indicarán los datos distancia entre el cabezal del interruptor flotante y siguientes: el soporte del cable.
  • Seite 23 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 23 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
  • Seite 24 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 24 abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke Vigtigt! finde sted. Ved brug af el-værktøj er der visse Pumpen skal beskyttes mod frost. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at Pumpen skal beskyttes mod tørløb. undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at børn ikke kan få...
  • Seite 25 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 25 4. Tekniske data 5.2 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er Nettilslutning 230V ~50 Hz konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt Optagen effekt 250 watt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min.
  • Seite 26 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 26 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Seite 27 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 27 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Seite 28 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 28 Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Obs! kommer åt pumpen. Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna VARNING! bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
  • Seite 29 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 29 aktiviteter. 5.2 Ansluta till elnätet Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med 230 V ~ 50 Hz. Övertyga 4. Tekniska data dig om att stickuttaget är anslutet till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och befinner sig i Nätanslutning...
  • Seite 30 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 30 7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste Produkten ligger i en förpackning som fungerar som den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en skydd mot transportskador. Denna förpackning annan person med liknande behörighet eftersom det består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 31 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 31 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Seite 32 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 32 tulee välttää joka tapauksessa. Huomio! Laite tulee suojata pakkaselta. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laitteen kuivakäynti tulee estää. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäistä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje sopivin toimenpitein. huolellisesti läpi.
  • Seite 33 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 33 pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla 5.2 Verkkoliitäntä Hankkimasi laite on jo varustettu tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. suojakontaktipistokkeella. Laite on tarkoitettu liitettäväksi suojakontaktipistorasiaan, jossa on 230 V ~ 50 Hz. Varmista, että pistorasia on suojattu 4. Tekniset tiedot riittävästi (väh.
  • Seite 34 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 34 7. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden sitä...
  • Seite 35 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 35 10. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - uimurikatkaisin ei toimi - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - uimurikatkaisin ei voi vajota alas - aseta laite oikein kuilun pohjalle...
  • Seite 36 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 36 Elöntési veszély esetén a dugós kapcsolatokat az Figyelem! elöntési veszélyen kívülálló helyre felszerelni. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Minden esetre el kell kerülni az agresszív biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket folyadékok szállítását, valamint abráziós és károkat megakadályozzon.
  • Seite 37 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 37 4. Technikai adatok 5.2 Hálózati csatlakoztatás Az Ön által vásárolt készülék, már egy védőérintkezős dugóval van felszerelve. A készülék Hálózati csatlakozás 230V ~50 Hz egy 230 V ~ 50 Hz-es földelt konnektorra levő Teljesítményfelvétel 250 Watt rákapcsolásra lett tervezve.
  • Seite 38 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 38 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a pedig visszavezethető...
  • Seite 39 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 39 10. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a készülék - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Nem kapcsol az úszókapcsoló - Magasabb állásba tenni az úszókapcsolót Nem szállít a készülék - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a beveztési szitát...
  • Seite 40 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 40 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
  • Seite 41 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 41 4. Tehnički podaci 5.2 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 250 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
  • Seite 42 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 42 9. Zbrinjavanje i recikliranje 7. Zamjena mrežnog priključka Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se na reciklažu.
  • Seite 43 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 43 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo...
  • Seite 44 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 44 brusnými účinky). Pozor! Přístroj je třeba chránit před mrazem. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu škodám.
  • Seite 45 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 45 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových 5.2 Připojení na síť Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí s podnicích a při srovnatelných činnostech. ochranným kontaktem. Přístroj je určen pro připojení na zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz. 4.
  • Seite 46 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 46 9. Likvidace a recyklace 7. Výměna síťového napájecího vedení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být znovu použitelné nebo může být dáno zpět do nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým cirkulace surovin.
  • Seite 47 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 47 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací filtr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Seite 48 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 48 V vsakem primeru preprečite črpanje agresivnih Pozor! tekočin ter črpanje abrazivnih (ostrih) snovi. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Napravo zaščitite pred mrazom. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Napravo zaščitite pred suhim obratovanjem. poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 49 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 49 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Opozorilo! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Jašek za črpalko mora imeti dimenzije najmanj 40 x industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega 40 x 50 cm tako, da se lahko plovno stikalo prosto jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, premika.
  • Seite 50 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 50 9. Odstranjevanje in reciklaža 7. Zamenjava električnega priključnega kabla Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna pa jo predamo v reciklažo.
  • Seite 51 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 51 10. Načrt iskanja napak Motnje Vzroki Odprava motenj Naprava se ne zažene - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno napetost - Plovno stikalo ne vklaplja - Plovno stikalo postavite na višji položaj Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim curkom...
  • Seite 52 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 52 Tahriş edici, aşındırıcı (zımpara kağıdı etkisi) Dikkat! akışkanların pompalanmasını her halukarda Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler önleyin. ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Dalgıç pompası dona karşı korunacaktır. edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ Pompanın kuru çalışması...
  • Seite 53 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 53 kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu Su seviyesi düşük olduğunda kuyu tabanında tutulamaz. bulunan çamur hızlı şekilde kurur ve pompanın çalışmaya başlamasını zorlaştırabilir. Bu nedenle Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya dalgıç pompasını düzenli olarak kontrol etmek endüstriyel kullanım için uygun olmadığını...
  • Seite 54 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 54 kaldırıp ve tekrar indirerek kontrol edebilirsiniz. Bu 8.3 Yedek parça sipariμi: esnada pompanın çalışmaya başladığını ve tekrar Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler durduğunu görebilirsiniz. verilecektir: Şamandıralı şalter kafası ile şalter sabitleme Cihaz tipi düzeni arasındaki mesafenin çok küçük Cihaz∂n parça numaras∂...
  • Seite 55 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 55 10. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Αποκατάσταση Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizleyin - Basınç...
  • Seite 56 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 56 Man må alltid unngå å pumpe aggressive væsker OBS! og å pumpe abrasive (smergelvirkende) stoffer. Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Maskinen skal ikke utsettes for frost. overholdes for å forhindre personskader og materielle Maskinen skal ikke utsettes for å...
  • Seite 57 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 57 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er dermed hindre at maskinen starter. Derfor er det konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller nødvendig å kontrollere maskinen med jevne industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi mellomrom (utføre startforsøk).
  • Seite 58 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 58 liten. Hvis avstanden er for liten, er man ikke 8.3 Bestilling av reservedeler: garantert en upåklagelig funksjon. Når man bestiller reservedeler, bør følgende Under justeringen av flottørbryteren må du passe opplysninger angis: på at flottørbryteren ikke kommer i berøring med Maskintype bunnen før maskinen blir koplet ut.
  • Seite 59 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 59 10. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Maskinen starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Flottørbryteren kopler ikke - Plasser flottørbryteren i en høyere stilling Maskinen pumper ikke - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen med en vannstråle - Knekk på...
  • Seite 60 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 60 Tækinu verður að vera haldið þurru. Varúð! Tryggja verður með viðeigandi Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara varúðarráðstöfunum að börn komist ekki að verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. tækinu.
  • Seite 61 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 61 notkun. Við tökum enga ábyrgð á tækinu, sé það 5.2 Rafmagnstengingin notað í iðnaði, í atvinnuskini eða í tilgangi sem á Tækið sem að þú hefur keypt er nú þegar útbúið einhvern hátt jafnast á við slíka notkun. öryggistengingu.
  • Seite 62 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 62 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 9. Förgun og endurnotkun Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd, verður Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir að láta framleiðanda, viðurkenndan þjónustuaðila eða skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar annan fagaðila skipta um hana til þess að...
  • Seite 63 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 63 10. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Tækið fer ekki í gang - Tækið er ekki í sambandi við - Yfirfarið rafmagnstengingu straum - Flotrofi kveikir ekki - Setjið flotrofann í rétta hæð Tækið dælir ekki - Inntak tækisins er stíflað - Hreinsið...
  • Seite 64 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 64 sūknēšanas. Uzmanību! Ierīce ir jāsargā no sala. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Ierīce ir jāsargā no darbības tukšgaitā. lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Jāveic atbilstoši pasākumi, lai novērstu bērnu izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības piekļūšanu mašīnai.
  • Seite 65 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 65 amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī Norādījums: līdzīgos papilddarbos. Sūkņa šahtas izmēriem jābūt vismaz 40 x 40 x 50 cm, lai pludiņa tipa slēdzis varētu tajā brīvi kustēties. 4. Tehniskie rādītāji 5.2. Tīkla pieslēgums Iegādātā ierīce jau ir aprīkota ar kontaktdakšu ar zemējuma kontaktu.
  • Seite 66 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 66 nesaskartos ar šahtas dibenu. Uzmanību! Pastāv 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana ierīces tukšgaitas risks. Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir 7. Barošanas vada nomaiņa izejmateriāls un to var izmantot otrreiz vai nodot izejvielu apritē.
  • Seite 67 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 67 10. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Aparāts neieslēdzas - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Nepārslēdzas pludiņa tipa - Pludiņa tipa slēdzi pārvietojiet slēdzis augstākā pozīcijā Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene...
  • Seite 68 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 68 sobivate meetmetega. Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad HOIATUS ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid käeulatuses.
  • Seite 69 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 69 4. Tehnilised andmed 5.2 Võrguühendus Teie ostetud seade on juba varustatud maandusega pistikuga. Seade on mõeldud ühendamiseks Võrgutoide: 230V ~ 50 Hz maandusega pistikupesaga 230 V ~ 50 Hz. Võimsus: 250 vatti Veenduge, et pistikupesa on piisavalt kaitstud (vähemalt 6 A), ja on laitmatus korras.
  • Seite 70 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 70 7. Toitejuhtme vahetamine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega klienditeenindusel või sarnaselt kvalifitseeritud isikul taaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasi vahetada.
  • Seite 71 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 71 10. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - Ujuklüliti ei lülita - Viige ujuklüliti kõrgemasse asendisse Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja.
  • Seite 72 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 72 Dėmesio! ĮSPĖJIMAS Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Perskaitykite visus saugos nurodymus ir saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite instrukcijas. Kai jų nesilaikoma, kyla pavojus patirti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai saugos instrukciją.
  • Seite 73 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 73 4. Techniniai duomenys 5.2. Tinklo įtampa Jūsų įsigytas prietaisas jau turi kištukinę jungtį su apsauginiu kontaktu. Prietaisas numatytas prijungti Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz prie šakutės lizdo su apsauginiu kontaktu su 230 V ~ Energijos sunaudojimas: 250 W 50 Hz.
  • Seite 74 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 74 7. Tinklo kabelio keitimas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų kabelį turi keisti gamintojas, klientų aptarnavimo sugadintas. Ši pakuotė – žaliavinė medžiaga, tinkama servisas arba kvalifikuotas asmuo. panaudoti dar kartą...
  • Seite 75 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 75 10. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą - Plūdinis jungiklis neįsijungia - Plūdinį jungiklį perkelkite aukščiau Prietaisas netiekia - Užsikimšęs įleidimo sietas - Įleidimo sietą išplaukite vandens srove - Susilenkusi slėginė...
  • Seite 76 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 76 поставите у подручје безбедно од Пажња! поплављивања. Код коришћења уређаја морате поштовати У сваком случају треба избегавати проток безбедносне прописе како бисте спречили агресивних течности, као и проток повреде и штете. Стога пажљиво прочитајте ова абразионих...
  • Seite 77 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 77 Молимо вас да обратите пажњу на то да наши Напомена: уређаји нису подесни за коришћење у Димензије шахта за пумпу требају бити најмање комерцијалне, занатске или индустријске сврхе. 40 x 40 x 50 cm, тако да се прекидач с пловком Не...
  • Seite 78 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 78 При подешавању прекидача с пловком пазите 8.3 Поруджбина резервних делова: на то да пре искључивања уерђаја прекиадч Код поруджбине резервних делова требали бисте не дотакне тло. Пажња! Опасност од рада без да наведете следеће делове: воде.
  • Seite 79 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 79 10. План тражења грешака Сметње Узроци Помоћ Уређај не ради - Нема мрежног напона - Проверити мрежни напон - Прекидач с пловком не - Прекидач с пловком довести у укључује виши положај Уређај нема проток - Зачепљено...
  • Seite 80 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 80 Внимание! Внимание! Перед вводом устройства в эксплуатацию При использовании устройств необходимо поручите специалисту проверить, соблюдать некоторые правила техники соответствует ли безопасности, чтобы избежать травм и - заземление предотвратить возникновение ущерба. Поэтому - зануление внимательно прочитайте настоящее руководство - схема...
  • Seite 81 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 81 устройства в шахте защищает от затопления. 5. Перед вводом в эксплуатацию Использовать устройство можно также всегда, когда необходимо перекачать воду с одного 5.1 Инсталляция места в другое, например в домашнем хозяйстве, Инсталляция устройства осуществляется: в саду и прочих других случаях. Запрещено стационарно...
  • Seite 82 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 82 Внимание! 7. Замена кабеля сетевого питания Эту работу должен осуществлять только специалист электрик или служба сервиса, для Если кабель сетевого питания описываемого того чтобы избежать опасностей. устройства будет поврежден, то его должен заменить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо...
  • Seite 83 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 83 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в круговорот сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, например, металла...
  • Seite 84 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 84 10. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство не запускается - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в электросети электросети - Поплавковый выключатель не - Поплавковый выключатель включает переставить в более высокое положение Устройство не перекачивает - Сито...
  • Seite 85 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 85 - зануляването Внимание! - схемата на защита срещу недопустим утечен При използването на уредите трябва да се токqотговарят на предписанията за спазват някои предпазни мерки по безопасност, безопасност на енерго-снабдяващото за да се предотвратят наранявания и щети. За дружество...
  • Seite 86 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 86 При използването на уреда във водоеми с Указание: естествена, тинеста почва монтирайте уреда Максималният дебит може да се достигне само с леко повдигнат, напр. върху тухли. възможно най-големия диаметър на проводника, при свързването на по-малки маркучи или За...
  • Seite 87 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 87 Уверете се, че електрическото захранване е 8. Почистване, поддръжка и поръчка 230 Волта ~ 50 Херца. на резервни части Проверете състоянието съобразно с изискванията на електрическия контакт. Внимание! Уверете се, че влага или вода никога не Преди...
  • Seite 88 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 88 9. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът...
  • Seite 89 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 89 10. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Oтстраняване Уредът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - Поплавъчният прекъсвач не се - Приведете поплавъчния включва прекъсвач...
  • Seite 90 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 90 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
  • Seite 91 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 91 4. Tehnički podaci 5.2 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 250 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
  • Seite 92 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 92 9. Zbrinjavanje i recikliranje 7. Zamjena mrežnog priključka Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se na reciklažu.
  • Seite 93 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 93 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo...
  • Seite 94 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe NTP 25 (Neptun) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 95 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 95 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 96 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 96 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 97 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 97 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Seite 98 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 98 V Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 99 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 99 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Seite 100 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 100 R Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку...
  • Seite 101 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 101 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und til. Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 102 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 102 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 103 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 103...
  • Seite 104 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 104...
  • Seite 105 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 105...
  • Seite 106 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 106 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 107 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 107 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 108 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 108 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Seite 109 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 109 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Seite 110 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 110 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Seite 111 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 111 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Seite 112 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 112 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 113 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 113 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Seite 114 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 114 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 115 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 115 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 116 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 116 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 117 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 117 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Seite 118 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 118 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til nærmeste senter for byggeartikler. Følgende vilkår gjelder for å...
  • Seite 119 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 119 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Seite 120 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 120 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Seite 121 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 121 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 122 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 122 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 123 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 123 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Seite 124 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 124 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу...
  • Seite 125 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 125 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Seite 126 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 126 f JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 127 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 127 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 128 Anleitung_NTP_25_SPK7__ 08.05.12 06:23 Seite 128 EH 05/2012 (02)

Diese Anleitung auch für:

Ntp 25