Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 1
DEU Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk
GBR Original operating instructions Domestic waterworks
FRA Mode d'emploi d'origine
Système domestique de pomage d'eau
ITA
Istruzioni per l'uso originali Centralina idrica
ESP Manual de instrucciones original
Sistema doméstico de bombeo de agua
DNK Original betjeningsvejledning Husvandværk
SWE Original-bruksanvisning Hushållsvattenverk
FIN
Alkuperäiskäyttöohje Kotitalousvesilaitos
HUN Eredeti használati utasítás Házi vízmű
HRV Originalne upute za uporabu Kućni vodovod
CZE Originální návod k obsluze Domácí vodárna
SVN Originalna navodila za uporabo Hišna vodna črpalka
TUR Orijinal Kullanma Talimatı Hidrofor
NOR Original-driftsveiledning Vannforsyningspumpe
ISL
Notandaleiðbeiningar Heimilisvatnsdæla
LVA
Oriģinālā lietošanas instrukcija Mājas ūdenssūknis
EST Originaalkasutusjuhend Kompaktne veevarustusseade
LTU Originali naudojimo instrukcija
Buitinio vandens automatas
RUS Оригинальное руководство по эксплуатации
Домашний водопровод
BGR Оригинална работна инструкция
Сградна водопроводна инсталация
SRB Оригинална упутства за употребу
Кућни водовод
BIH
Originalne upute za uporabu Kućni vodovod
NLD Originele handleiding Watervoorzieningsinstallatie
Art.-Nr.: 41.734.45
NPHW 4100
I.-Nr.: 11012

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Neptun BLUE LINE NPHW 4100

  • Seite 1 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 1 DEU Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk GBR Original operating instructions Domestic waterworks FRA Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage d’eau Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica ESP Manual de instrucciones original Sistema doméstico de bombeo de agua DNK Original betjeningsvejledning Husvandværk SWE Original-bruksanvisning Hushållsvattenverk Alkuperäiskäyttöohje Kotitalousvesilaitos...
  • Seite 2 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 2 DEU Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten GBR Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. FRA Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Seite 3 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 4 aufsichtigung durchgeführt werden. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Achtung! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Einsatzbereich: Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Sicherheitshinweise und Anweisungen können Gemüsebeeten und Gärten elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Zum Betrieb von Rasensprengern Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 6 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 6 4. Technische Daten Druckschlauch verwendet werden. Die Förderleistung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert. Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz Während des Ansaugvorgangs sind die in der Aufnahmeleistung: 900 Watt Druckleitung vorhandenen Absperrorgane Fördermenge ohne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei Rückschlagventil: 4100 l/h...
  • Seite 7 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 7 8. Reinigung, Wartung und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange 8.3 Ersatzteilbestellung: Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Kontrolle und Pflege.
  • Seite 8 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 8 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Seite 9 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 9 Important! Important! Always inspect the equipment visually before When using equipment, a few safety precautions using it. Do not use the equipment if safety must be observed to avoid injuries and damage. devices are damaged or worn. Never disable Please read the complete operating manual with due safety devices.
  • Seite 10 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 10 2. Layout and items supplied (Fig. 1-2) silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided. This equipment is not designed to convey 2.1 Layout drinking water. 1. Pressure connector 2.
  • Seite 11 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 11 as this would delay the escape of air bubbles After a loss of pressure due to water consumption from the suction pipe and impede the priming the equipment will cut in again automatically (cut- process. in pressure approx.
  • Seite 12 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 12 8.2 Cleaning the coarse filter insert Clean the coarse filter insert at regular intervals, and replace it if necessary. Remove the coarse filter screw (5) and coarse filter (7) together with the non-return valve (8) (Figure 2).
  • Seite 13 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 13 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 14 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 14 Attention! Attention ! Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas certaines mesures de sécurité afin d’éviter des l’appareil dès lors que des équipements de blessures et dommages.
  • Seite 15 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 15 3. Utilisation conforme à l’affectation AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et Domaine d’application instructions. Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Tout non-respect des consignes de sécurité et carrés de légumes et de jardins instructions peut provoquer une décharge électrique, Pour le service d’arroseurs automatiques un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 16 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 16 4. Données techniques 5.2 Raccord de la conduite de pression La conduite de pression (devrait avoir au moins 19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au Branchement secteur 230V ~ 50 Hz raccord de la conduite de pression (33,3 mm Puissance absorbée 900 Watt (R1IG)) de l’appareil ou via un raccord fileté.
  • Seite 17 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 17 7. Remplacement de la ligne de (figure 2). raccordement réseau Démontez l’embout du filtre préparatoire comme indiqué dans la figure 3. Pour nettoyer le filtre préparatoire et la soupape Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est anti-retour, n’utilisez pas de produit de nettoyage endommagée, il faut la faire remplacer par le fort ni d’essence.
  • Seite 18 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 18 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat s’est arrêté...
  • Seite 19 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 19 Attenzione! Attenzione! Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse dell’apparecchio. Non usate l’apparecchio se i avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dispositivi di sicurezza sono danneggiati o Quindi leggete attentamente queste istruzioni per usurati.
  • Seite 20 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 20 2. Descrizione dell’apparecchio ed convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esplosivi. elementi forniti (Fig. 1-2) È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi (acidi, soluzioni alcaline, acque di percolamento 2.1 Descrizione dell’apparecchio silo, etc.) e dei liquidi con sostanze abrasive 1.
  • Seite 21 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 21 con griglia sul tubo di aspirazione. Il riempimento del tubo di aspirazione accelera la Il tubo di aspirazione deve essere installato in procedura di aspirazione. senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. l’apparecchio.
  • Seite 22 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 22 insufficiente quest’ultima dovrebbe venire piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve aumentata. A questo scopo si deve svitare il venire lavata a fondo con acqua, svuotata coperchio di plastica del serbatoio e aumentare la completamente e tenuta all’asciutto. pressione attraverso la valvola tramite il In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve dispositivo che si usa anche per i pneumatici.
  • Seite 23 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 23 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 24 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 24 ¡Atención! ¡Atención! Antes de cada uso, realizar un control visual del Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato. No utilizar el aparato si están dañados o serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o gastados los dispositivos de seguridad.
  • Seite 25 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 25 Guarde todas las instrucciones de seguridad e Líquidos a bombear: indicaciones para posibles consultas Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o lejía posteriores. en baja concentración /agua no potable. La temperatura máxima del líquido bombeado no debe sobrepasar los +35°C en funcionamiento 2.
  • Seite 26 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 26 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 5.1 Conexión del conducto de aspiración Colocar el aparato sobre una superficie El diámetro del conducto de aspiración, ya se horizontal, plana y resistente. trate de tubo o de manguera, debe ser de 25 mm Quitar el tornillo de purga de aire (6).
  • Seite 27 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 27 En el recipiente a presión se encuentra una 9. Almacenamiento bolsa de agua expansible, así como un espacio de aire, cuya presión debe elevarse a un Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar máximo de 1,5 barios.
  • Seite 28 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 28 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Seite 29 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 29 Check maskinen for synlige skader hver gang, Vigtigt! inden du tænder den. Arbejd ikke med maskinen, Ved brug af el-værktøj er der visse hvis en sikkerhedsanordning er beskadiget eller sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at slidt ned.
  • Seite 30 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 30 2. Maskinbeskrivelse og Denne maskine er ikke egnet til pumpning af drikkevand. leveringsomfang (fig. 1-2) Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 2.1 Oversigt over maskinen dens tiltænkte formål. Enhver anden form for 1. Tryktilslutning anvendelse er ikke tilladt.
  • Seite 31 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 31 Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i vandet 7. Udskiftning af nettilslutningsledning til, at maskinen ikke kan løbe tør, når vandstanden synker. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Luftindsugning gennem utætheder i skal den skiftes ud af producenten eller dennes sugeledningen vil hindre indsugningen af vandet.
  • Seite 32 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 32 tilsmudsning vaskes med sæbelud og skylles efter med klart vand; herefter foretages lufttørring. Samling sker tilsvarende i modsat rækkefølge. 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på...
  • Seite 33 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 33 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Tilbageslagsventil tilsmudset - rengøres - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
  • Seite 34 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 34 användningsändamål som anges i denna Obs! bruksanvisning. Innan produkten kan användas måste särskilda Du är själv ansvarig för säkerheten inom säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra arbetsområdet. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Om kabeln eller stickkontakten har skadats av denna bruksanvisning.
  • Seite 35 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 35 2. Beskrivning av apparaten samt brännbara, gasavgivande eller explosiva vätskor. Dessutom måste man undvika att pumpa leveransomfattning (bild 1-2) aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen (sand). 2.1 Beskrivning av pumpen Denna apparat är inte avsedd för pumpning av 1.
  • Seite 36 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 36 5. Före användning förfilterpluggen (5). Insugningen går snabbare om sugledningen har fyllts på. Montera samman i omvänd ordningsföljd. 5.1 Ansluta sugledningen Öppna tryckledningen. Sugledningens diameter, oavsett om slang eller Anslut nätkabeln. rör, ska uppgå till minst 25 mm (1 tum). Vid mer Insugningen startar automatiskt - vid max.
  • Seite 37 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 37 I maskinens inre finns inga delar som kräver 10. Skrotning och återvinning underhåll. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 8.2 Rengöra förfilter-insatsen skydd mot transportskador. Denna förpackning Rengör luftfilter-insatsen regelbundet. Byt ut vid består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 38 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 38 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Backventil nedsmutsad - rengör - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Seite 39 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 39 Huomio! Huomio! Ennen joka käyttöä tarkasta laite Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä silmämääräisesti. Älä käytä laitetta, jos sen turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden turvavarusteet ovat vahingoittuneet tai kuluneet välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje loppuun. Älä koskaan estä turvavarusteiden huolellisesti läpi.
  • Seite 40 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 40 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen siilonesteiden jne.) sekä hankaavia aineita sisältävien nesteiden pumppaamista tulee laajuus (kuvat 1-2) samoin välttää tämä laite ei sovi juomaveden pumppaamiseen. 2.1 Laitteen kuvaus 1. Paineliitäntä Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 2.
  • Seite 41 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 41 Imu- ja painejohdot tulee asentaa niin, että ne (käynnistyspaine n. 1,5 baaria) eivät aiheuta laitteeseen kohdistuvaa mekaanista painetta. Imuventtiilin tulee olla riittävän syvällä vedessä, 7. Verkkojohdon vaihtaminen niin että vältetään vedenpinnan alenemisen aiheuttama pumpun käyminen kuivana. Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on Epätiivis imujohto estää...
  • Seite 42 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 42 Esisuodattimen ja takaiskuventtiilin puhdistamiseen ei saa käyttää vahvoja puhdistusaineita tai bensiiniä. Puhdista esisuodatin ja takaiskuventtiili koputtelemalla ne tyhjiksi laakealla pinnalla. Jos ne ovat likaantuneet pahasti, pese ne saippuavedellä, huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja anna niiden kuivua ilmassa. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Seite 43 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 43 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käynnisty - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite - Pumpun ratas juuttunut kiinni - - Pura pumppu ja puhdista se lämpötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Takaiskuventtiili likainen - puhdista - Pumpputilassa ei ole vettä...
  • Seite 44 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 44 Figyelem! Figyelem! Végezzen minden használat előtt egy szemmeli A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vizsgálatot a készüléken el. Ne használja a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és készüléket, ha károsultak vagy el vannak károkat megakadályozzon.
  • Seite 45 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 45 A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli Szállítási javak: mulasztások következménye áramcsapás, tűz Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén és/vagy nehéz sérülések lehetnek. mosólúg/háztartási víz szállítására. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és A szállított folyadék maximális hőmérsékletének a utasításokat a jövőre nézve.
  • Seite 46 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 46 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 5.1 Szívóvezetékcsatlakozó A készüléket egy feszes, sík és vízszintes A szívóvezeték átmérőjének, ha tömlő ha cső, állóhelyre felállítani. legalább 25 mm (1 coll-nak) kell lennie; 5 m-en Vegye ki a légtelenítőcsavart (6). felüli szívómagasságnál 32 mm (1 ¼...
  • Seite 47 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 47 legtöbb esetben el lehet távolítani az eldugulást. 9. Tárolás A nyomótartályban egy kitágulható vízzsák található valamint egy légtér, amely nyomásának A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, max. cca. 1,5 bar –nak kell lennie. Ha víz lesz száraz és fagymentes valamint gyerekek számára pumpálva a vízzsákba, akkor az kitágul és nem hozzáférhető...
  • Seite 48 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 48 11. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – - Szétszedni a szivattyút és lekapcsolt a hőőrző megtisztítani Nem szív meg a szivattyú - Szennyeződött a - megtisztítani visszacsapódási szelep...
  • Seite 49 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 49 Pozor! Pozor! Prije svakog korištenja provedite vizualnu kontrolu Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak naprave oštećene ili istrošene. Nikada nemojte ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za stavljati zaštitne naprave izvan funkcije.
  • Seite 50 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 50 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke kao i tekućina s abrazivnim tvarima (pijesak). Ovaj uređaj nije prikladan za protjecanje vode za (slika 1/2) piće. 2.1 Opis uređaja Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka 1. Tlačni priključak drugačija uporaba nije namjenska.
  • Seite 51 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 51 pumpe bez vode. 7. Zamjena mrežnog kabela Usisni vod koji ne brtvi i usisava zrak sprječava usisavanje vode. Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na strujnu mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova 5.2 Priključivanje tlačnog voda servisna služba ili slično kvalificirana osoba kako bi Tlačni vod (treba biti min.
  • Seite 52 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 52 slici 3. Za čišćenje predfiltra i nepovratnog ventila ne smijete koristiti agresivna čistila ili benzin. Predfiltar i nepovratni ventil očistite lupkanjem iznad ravne površine. U slučaju jače zaprljanosti operite ih sapunicom, na kraju isperite čistom vodom i ostavite na zraku da se osuše.
  • Seite 53 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 53 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - nema mrežnog napona - provjerite mrežni napon - blokiran je rotor pumpe - reagirao - rastavite i očistite pumpu je termoosigurač Pumpa ne usisava - zaprljan nepovratni ventil - očistite - kućište pumpe bez vode...
  • Seite 54 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 54 opotřebována. Bezpečnostní zařízení nikdy Pozor! nevyřazujte z provozu. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj používejte výhradně pro účel uvedený bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a v tomto návodu k obsluze. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Jste zodpovědní...
  • Seite 55 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 55 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Je třeba se vyhnout čerpání agresivních kapalin (kyseliny, louhy, silážní šťávy atd.) a čerpání (obr. 1-2) kapalin s abrazivními látkami (písek). konstruován pro trvalé zatížení. 2.1 Popis přístroje Tento přístroj není vhodný k čerpání pitné vody 1.
  • Seite 56 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 56 vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a 7. Výměna síťového napájecího vedení zabraňují nasávání. Sací a výtlačné vedení upevnit tak, aby Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nevytvářela žádný mechanický tlak na přístroj. nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Sací...
  • Seite 57 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 57 rovné ploše. Při silném znečištění umýt mýdlovou vodou, poté vypláchnout čistou vodou a nechat na vzduchu uschnout. Montáž se provádí v opačném pořadí. 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační...
  • Seite 58 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 58 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Zpětný ventil znečištěn - vyčistit - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu...
  • Seite 59 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 59 Pozor! Pozor! Pred vsako uporabo izvršite vizuelno kontrolo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj naprave. Naprave ne uporabljajte, če je zaščitna varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in oprema poškodovana ali izrabljena. Nikoli ne materialno škodo.
  • Seite 60 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 60 2. Opis naprave na obseg dobave (sliki Prav tako se je treba izogibati črpanju agresivnih tekočin (kisline, lugi, silosnihe izcedne vode, itd.) 1/2) ter tekočin z ostrimi snovmi (pesek). Te naprava ni primerna za prenos pitne vode. 2.1 Opis naprave 1.
  • Seite 61 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 61 Sesalni ventil mora biti dovolj globoko v vodi, da z 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nižanjem vodostaja preprečite suhi tek naprave. nadomestnih delov Netesna sesalna naprava preprečuje sesanje vode, saj se vsesava zrak. Naprave v glavnem ni treba vzdrževati. Za daljšo življenjsko dobo priporočamo, da jo redno 5.2 Priključek tlačne napeljave pregledujete in negujete.
  • Seite 62 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 62 8.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe; Tip naprave Art. številko naprave Ident-številko naprave Številko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu.
  • Seite 63 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 63 11. Načrt iskanja napak Motnje Vzroki Pomoć Motor ne zažene - Ni omrežne napetosti - Preverite omrežno napetost - Kolo črpalke je blokirano, termo - Razstavite in očistite črpalko stikalo je izklopilo Črpalka ne sesa - Protipovratni ventil onesnažen - Očistite ga - Ohišje črpalke je brez vode...
  • Seite 64 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 64 Dikkat! Dikkat! Hidroforu kullanmadan önce her defasında Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler gözden geçirerek kontrol edin. Güvenlik ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet donanımları hasar görmüş veya aşınmışsa edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ pompayı...
  • Seite 65 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 65 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın pompalanması yasaktır. Ayrıca tahriş edici sıvılar (asit, baz, silo sızıntı içeriği (Şekil 1-2) sıvısı, vs.) ile aşındırıcı malzemelerin (kum) pompalanması da yasaktır. 2.1 Cihaz açıklaması Bu alet içme suyu beslemesi için uygun değildir. 1.
  • Seite 66 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 66 olmalıdır. Emme hattını kesinlikle pompa Hidrofor 3 bar kapatma basıncına eriştiğinde yüksekliğinden yukarıda döşemeyin, hava kapanır. kabarcıkları emiş işlemini geciktirir ve engeller. Su tüketimi nedeniyle su basıncı düştüğünde Emme ve basınç boruları pompa üzerine herhangi hidrofor otomatik olarak tekrar devreye girer bir mekanik baskı...
  • Seite 67 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 67 8.2 Ön filtre elemanını temizleme 10. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Ön filtre elemanını düzenli olarak temizleyin ve gerektiğinde değiştirin Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet Ön filtre civatasını (5) sökün ve ön filtreyi (7) özel bir ambalaj içinde gönderilir.
  • Seite 68 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 68 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Nasıl giderilebileceği Motor çal∂μm∂yor - Elektrik ba©lant∂s∂ yok - Gerilimi kontrol edin - Pompa kanad∂ bloke olmuμtur- - Pompay∂ parçalar∂na ay∂r∂n ve Termik koruma eleman∂ temizleyin pompay∂ devreden ç∂kard∂ Pompa emmiyor: - Çekvalf kirli - Temizleyin...
  • Seite 69 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 69 OBS! OBS! Utfør en visuell kontroll av maskinen før hver bruk. Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Ikke bruk maskinen dersom det finnes skader overholdes for å forhindre personskader og materielle eller slitasje på sikkerhetsanordninger. Du må skader.
  • Seite 70 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 70 2. Beskrivelse av utstyret og innholdet i denne maskinen. En må også unngå å pumpe aggressive væsker leveransen (figur 1/2) (syrer, luter, silosaft osv.), samt væsker med skurende stoffer (sand) med pumpen. 2.1 Beskrivelse av maskinen Denne maskinen er ikke egnet til pumping av 1.
  • Seite 71 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 71 vare inntil 5 minutter ved maks. innsugingshøyde. Sugeledningen skal legges med stigning fra vannuttaket til maskinen. Det er tvingende Maskinen slås av når et utkoplingstrykk på 3 bar nødvendig å unngå at sugeledningen legges over er nådd.
  • Seite 72 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 72 8.2 Rengjøring av forfilterinnsats 10. Avfallsbehandling og gjenvinning Rengjør lforfilterinnsatsen med jevne mellomrom, skift den ut ved behov. Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre Ta ut forfilterskruen (5), og ta deretter ut forfilteret transportskader.
  • Seite 73 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 73 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Utbedring Motoren starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Pumpehjulet er blokkert - - Ta pumpen fra hverandre og temperaturvokteren har koplet rengjør den seg ut Pumpen suger ikke inn - Tilbakeslagsventilen er - Rengjøring tilsmusset...
  • Seite 74 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 74 Varúð! Varúð! Skoðið tækið vandlega fyrir hverja notkun. Notið Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara tækið ekki ef að öryggisútbúnaður þess er verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. uppnotaður eða skemmdur.
  • Seite 75 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 75 2. Tækislýsing og innihald (myndir 1/2) að dæla vökvum með slípandi efnum (sandi). Þetta tæki er ekki ætlað til þess að dæla drykkjarvatni. 2.1 Tækislýsing 1. Þrýstitengi Einungis má nota þetta tæki í þau verk sem lýst er í 2.
  • Seite 76 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 76 7. Skipt um rafmagnsleiðslu Sogventillinn ætti að vera nægjanlega djúpt ofan í vatninu þannig að það sé komið í veg fyrir að dælan fari að ganga tóm ef að vatnsyfirborðið fer Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd, verður lækkandi.
  • Seite 77 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 77 Bannað er að nota sterka hreinsilegi eða bensín til þess að hreinsa forsíuna og einstefnulokann. Hreinsið forsíuna og einstefnulokann með því að slá honum létt á sléttan flöt. Ef að loftsían er mjög óhrein er hægt að hreinsa hana með sápuvatni og skola hana síðan með...
  • Seite 78 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 78 11. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Mótor fer ekki í gang - Tækið er ekki í sambandi við - Yfirfarið rafmagnstengingu straum - Dæluhjól er fast- - Takið dæluna í sundur og hitaútsláttaröryggi hefur slegið út hreinsið...
  • Seite 79 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 79 Uzmanību! Uzmanību! Pirms lietošanas katrreiz vizuāli apskatiet ierīci. Lietojot ierīces, jāveic vairāki drošības pasākumi, lai Nelietojiet ierīci, ja drošības mehānismi ir bojāti novērstu savainojumus un bojājumus, tādēļ rūpīgi vai nolietoti. Nekad neatslēdziet drošības izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības mehānismu darbību.
  • Seite 80 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 80 2. Ierīces apraksts un piegādes sārmu, skābbarības sulas utt.) un šķidrumu, kas satur abrazīvas vielas (smiltis), sūknēšanas komplekts (1./2. attēls) Ierīce nav paredzēta dzeramā ūdens sūknēšanai 2.1 Ierīces apraksts Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim. 1.
  • Seite 81 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 81 tā, lai tie neradītu mehānisko spiedienu uz ierīci. 7. Elektrotīkla pieslēguma vada Iesūkšanas vārstam vajadzētu atrasties nomaiņa pietiekami dziļi ūdenī, lai, pazeminoties ūdens līmenim, nenotiktu ierīces darbība tukšgaitā. Ja šīs ierīces elektrotīkla pieslēguma vads tiek bojāts, Nehermētisks iesūkšanas cauruļvads gaisa ražotājam, klientu apkalpošanas dienestam vai līdzīgi burbuļu dēļ...
  • Seite 82 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 82 8.2 Priekšfiltra ieliktņa tīrīšana Regulāri tīriet priekšfiltra ieliktni, ja nepieciešams, nomainiet. Izņemiet priekšfiltra skrūvi (5) un priekšfiltru (7) ar pretvārstu (8) (2. attēls). Izjauciet priekšfiltra ieliktni, kā redzams 3. attēlā. Priekšfiltra un pretvārsta tīrīšanai nedrīkst izmantot kodīgus tīrītājus vai benzīnu.
  • Seite 83 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 83 11. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Nevar iedarbināt motoru - Nav elektrotīkla sprieguma - Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu - Bloķēts sūkņa zobrats – - Izjauciet un iztīriet sūkni iedarbojies temperatūras relejs Sūknis nesūknē - Netīrs pretvārsts - Iztīriet - Sūkņa korpusā...
  • Seite 84 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 84 Tähelepanu! Tähelepanu! Kontrollige seadet enne igat kasutamist Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme visuaalselt. Ärge kasutage seadet, kui kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele ohutusseadised on katki või kulunud. Ärge kunagi võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / kõrvaldage ohutusseadiseid tööst. ohutusjuhised hoolikalt läbi.
  • Seite 85 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 85 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt See seade ei sobi joogivee pumpamiseks. (joonised 1-2) Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole 2.1 Seadme kirjeldus sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või 1. Surveühendus vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte 2.
  • Seite 86 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 86 töötamine välistatud. 7. Toitejuhtme vahetamine Ebatihe imivoolik takistab õhku sisse lastes vee imemist. Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval 5.2 Surveühendus klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul Survevoolik peab olema (vähemalt 19 mm (3/4”)) vahetada.
  • Seite 87 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 87 Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. 8.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: Seadme tüüp Seadme artiklinumber Seadme identifitseerimisnumber Vajamineva varuosa number Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas.
  • Seite 88 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 88 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Mootor ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige pinget - Pumba tiivik blokeeritud – - Võtke pump lahti ja puhastage termokaitse lülitas välja Pump ei ime - Tagasilöögiventiil on määrdunud - puhastage see - Pumba sisemuses ei ole vett - Lisage vett imiühenduse kaudu...
  • Seite 89 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 89 Dėmesio! Dėmesio! Kiekvieną kartą pradėdami dirbti, apžiūrėkite Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių prietaiso išorę. Prietaiso nenaudokite, jei saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite apsauginiai įrenginiai yra pažeisti ar nusidėvėję. nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir Niekada nenuimkite apsauginių...
  • Seite 90 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 90 2. Prietaiso aprašymas ir pristatoma šarmų, siloso nuotekų ir t. t.) bei skysčių su abrazyvinėmis medžiagomis (smėliu) komplektacija (1 / 2 pav.) transportavimo. Šis prietaisas netinka sveikatai pavojingoms 2.1 Prietaiso aprašymas dulkėms siurbti. 1. Slėgio jungtis 2.
  • Seite 91 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 91 Siurbimo ir slėgio linijas reikia taip pritvirtinti, kad 7. Tinklo kabelio pakeitimas jos mechaniniu slėgiu neveiktų prietaiso. Siurbimo vožtuvas turėtų būti pakankamai giliai Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo vandenyje, kad sumažėjus vandens slėgiui laidą turi keisti gamintojas, jo įgaliotasis atstovas arba prietaisas nedirbtų...
  • Seite 92 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 92 ant lygaus paviršiaus. Labai nešvarų filtrą išplaukite muiluotu vandeniu, tada išskalaukite švariu vandeniu ir išdžiovinkite. Sumontuojama atvirkštine tvarka. 8.3 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis reikia nurodyti tokius duomenis: prietaiso tipą, prietaiso prekės numerį, prietaiso identifikacinį numerį, reikiamos atsarginės detalės numerį.
  • Seite 93 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 93 11. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Neužsiveda variklis - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą - Užblokuotas siurblio ratas: - Siurblį išardyti ir išvalyti išsijungė temperatūros daviklis Siurblys nesiurbia - Nešvarus atbulinis vožtuvas - Išvalyti - Siurblio korpuse nėra vandens - Siurblio korpusą...
  • Seite 94 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 94 прохождения инструктажа Внимание! При использовании устройств необходимо касательно безопасного соблюдать некоторые правила техники применения устройства при безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому условии понимания связанных с внимательно прочитайте настоящее руководство этим опасностей. Детям по...
  • Seite 95 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 95 электрику). предохранительные приспособления (при Пользователь должен исключить наличии). возможность возникновения косвенного Проверьте комплектность поставки. ущерба в результате затопления помещений Обследуйте устройство и принадлежности на по причине неисправностей устройства путем наличие повреждений при транспортировке. принятия соответствующих мер (например, По...
  • Seite 96 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 96 этого материальный ущерб или травмы любого всасывающего трубопровода выше уровня рода несет ответственность насоса, пузыри воздуха во всасывающем пользователь/оператор, а не производитель. трубопроводе замедляют и задерживают процесс всасывания. Учтите, что конструкция наших устройств не Необходимо прокладывать всасывающий и предназначена...
  • Seite 97 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 97 фильтр (7) с обратным клапаном (8), как растягивающийся водяной мешок, а также показано на рис. 2. После этого заполните воздушный отсек, давление в которых должно корпус насоса через винт предварительного составлять максимально примерно 1,5 бар. фильтра...
  • Seite 98 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 98 9. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура для хранения составляет от 5 до 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке. Перед...
  • Seite 99 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 99 11. Таблица поиска неисправностей ННеисправность Причина Устранение Двигатель не запускается - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в электросети электросети - Заблокирована крыльчатка - Разобрать и очистить насос насоса –сработал температурный датчик Насос не всасывает - Загрязнен...
  • Seite 100 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 100 трябва да се извършва от деца Внимание! При използване на уредите трябва да се спазват без наблюдение. някои предпазни мерки за безопасност, за да се предотвратят наранявания и щети. Затова Внимание! прочетете внимателно това упътване за Преди...
  • Seite 101 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 101 производителя изтича. 3. Употреба по предназначение Уредът не трябва да се използва за експлоатация на плувни басейни. Сфера на употреба: Уредът не трябва да се монтира в За напояване и поливане на тревни площи циркулацията на питейна вода. (зелени...
  • Seite 102 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 102 4. Технически данни възпрепятства посредством въздухосмукването засмукването на водата. Свързване в мрежата 230 Волта ~ 50 Херца 5.2 Свързване на нагнетателния тръбопровод Консумирана мощност 900 Вата Нагнетателният тръбопровод (би трябвало да е поне 19 mm (3/4”)) трябва да се свърже Дебит...
  • Seite 103 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 103 с вода. Напълването на смукателния При твърде малко въздушно налягане то тръбопровод ускорява процеса на трябва отново да се увеличи. За целта засмукване. отвийте пластмасовия капак на резервоара и Отворете нагнетателния тръбопровод. липсващото налягане следва да се допълни Процесът...
  • Seite 104 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 104 9. Съхранение на склад Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент...
  • Seite 105 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 105 11. План за откриване на неизправности Неизправности Причини Отстраняване Моторът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - Блокирано колелото на - Разглобете помпата и помпата-Термо-прекъсвачът е почистете изключил...
  • Seite 106 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 106 одржавање овог уређаја без ПАЖЊА! Током употребе уређаја морате поштовати надзора старијих. безбедносне прописе како бисте спречили настанак повреда и штета. Зато пажљиво Пажња! прочитајте ова упутства за употребу/безбедносне Пре сваког коришћења проведите визуелну напомене. Добро их спремите тако да Вам контролу...
  • Seite 107 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 107 3. Наменска употреба УПОЗОРЕЊЕ Прочитајте све безбедносне напомене и Подручје коришћења: упутства. Последица непридржавања За наводњавање и заливање зелених безбедносних напомена и упутстава може бити површина, повртњака и башта. електрични удар, пожар и/или тешке повреде. За...
  • Seite 108 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 108 4. Технички подаци навојним спојевима може користити потисно црево од цирка 13 mm (1/2“). Са мањим потисним цревом смањује се капацитет Мрежни прикључак: 230 V~ 50 Hz пумпе. Снага: 900 вата Током поступка усисавања отворите до краја Проточна...
  • Seite 109 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 109 8. Чишћење, одржавање и запрљани, оперите их сапуницом, на крају их исперите чистом водом и пре монтаже их наручивање резервних делова оставите да се осуше на ваздуху. Монтажа се врши обрнутим редом. Уређај углавном не треба одржавати. За дуги век трајања...
  • Seite 110 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 110 11. План тражења грешака Сметње Узроци Помоћ Мотор се не покреће. - Нема мрежног напона. - Проверити мрежни напон. - Блокиран мотор пумпе. – - Раставити и очистити пумпу. Реаговао је термо-осигурач. Пумпа не усисава. - Запрљан...
  • Seite 111 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 111 Pozor! Pozor! Prije svakog korištenja provedite vizualnu kontrolu Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak naprave oštećene ili istrošene. Nikada nemojte ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za stavljati zaštitne naprave izvan funkcije.
  • Seite 112 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 112 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke kao i tekućina s abrazivnim tvarima (pijesak). Ovaj uređaj nije prikladan za protjecanje vode za (slika 1/2) piće. 2.1 Opis uređaja Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka 1. Tlačni priključak drugačija uporaba nije namjenska.
  • Seite 113 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 113 pumpe bez vode. 7. Zamjena mrežnog kabela Usisni vod koji ne brtvi i usisava zrak sprječava usisavanje vode. Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na strujnu mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova 5.2 Priključivanje tlačnog voda servisna služba ili slično kvalificirana osoba kako bi Tlačni vod (treba biti min.
  • Seite 114 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 114 slici 3. Za čišćenje predfiltra i nepovratnog ventila ne smijete koristiti agresivna čistila ili benzin. Predfiltar i nepovratni ventil očistite lupkanjem iznad ravne površine. U slučaju jače zaprljanosti operite ih sapunicom, na kraju isperite čistom vodom i ostavite na zraku da se osuše.
  • Seite 115 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 115 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - nema mrežnog napona - provjerite mrežni napon - blokiran je rotor pumpe - reagirao - rastavite i očistite pumpu je termoosigurač Pumpa ne usisava - zaprljan nepovratni ventil - očistite - kućište pumpe bez vode...
  • Seite 116 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 116 gebruiker mogen niet zonder Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele toezicht door kinderen worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om uitgevoerd. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de Let op! informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 117 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 117 3. Reglementair gebruik WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Toepassingsgebied Nalatigheden bij de inachtneming van de Voor het irrigeren en gieten van plantsoenen, veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen groentebedden en tuinen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot Voor de werking van gazonsproeiers gevolg hebben.
  • Seite 118 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 118 4. Technische gegevens door de kleinere drukslang. Tijdens het aanzuigen moeten de in de drukleiding voorhanden zijnde afsluiters Aansluiting op het net 230V ~ 50 Hz (spuitmondstukken, kleppen etc.) helemaal Opgenomen vermogen 900 watt opengedraaid zijn zodat de lucht vrij uit de zuigleiding kan ontsnappen.
  • Seite 119 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 119 8. Reiniging, onderhoud en bestellen 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende van wisselstukken gegevens te vermelden: Type van het toestel Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een Artikelnummer van het toestel lange levensduur raden wij echter een regelmatige Ident-nummer van het toestel controle en onderhoud aan.
  • Seite 120 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 120 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Terugslagklep vervuild - reinigen - Pompkamer zonder water...
  • Seite 121 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk NPHW 4100 (Neptun Premium) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 122 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 122 DEU Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 123 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 123 Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 124 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 124 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä...
  • Seite 125 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 125 SVN Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 126 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 126 LVA Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Seite 127 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 127 BGR Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават...
  • Seite 128 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 128 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. ISC GmbH piekrišanu.
  • Seite 129 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 129 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 130 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 130...
  • Seite 131 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 131...
  • Seite 132 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 132...
  • Seite 133 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 133 GBR GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 134 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 134 FRA BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 135 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 135 ITA CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Seite 136 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 136 ESP CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Seite 137 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 137 DNK GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Seite 138 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 138 SWE GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Seite 139 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 139 FIN TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 140 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 140 HUN GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Seite 141 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 141 HRV JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 142 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 142 CZE ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 143 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 143 SVN GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 144 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 144 TUR GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Seite 145 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 145 NOR GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Seite 146 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 146 ISL ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Seite 147 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 147 LVA GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Seite 148 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 148 EST GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 149 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 149 LTU GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 150 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 150 RUS ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса...
  • Seite 151 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 151 BGR ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Seite 152 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 152 SRB ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Seite 153 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 153 BIH JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 154 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 154 NLD GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Seite 155 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 155 DEU GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 156 Anleitung_NPHW_4100_SPK7__ 01.03.13 07:25 Seite 156 EH 03/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.734.45