ENGLISH
Before use: unscrew the filter and allow
the water to run freely for 5 minutes. Then
screw the filter back in place.
Ensure that the filter in the outlet is tight-
ened to prevent removal by hand.
DEUTSCH
Vor der Benutzung: den Filter abschrau-
ben und 5 Min. lang Wasser laufen
lassen.
Danach den Filter wieder aufschrauben.
Darauf achten, dass der Filter gut im
Hahn festsitzt, damit er nicht von Hand
wieder gelöst werden kann.
FRANÇAIS
Avant utilisation : dévisser le filtre et
laisser l'eau couler pendant 5 minutes.
Puis revisser le filtre. S'assurer que le filtre
intégré à la sortie est bien serré pour
éviter qu'on ne l'enlève à la main.
NEDERLANDS
Voor gebruik: schroef de filter los en laat
het water ca. 5 minuten lopen.
Schroef daarna de filter er weer op.
Zorg ervoor dat de filter goed vastzit in
de kraan, zodat je de filter niet met de
hand los kan maken.
DANSK
Før brug: Skru filtret af, og lad vandet
løbet i 5 minutter. Skru filtret på igen.
Sørg for, at filtret er godt spændt, så det
ikke kan fjernes med håndkraft.
NORSK
Før bruk: Skru av filteret og la vannet
renne fritt i 5 minutter. Skru filteret på
plass igjen.
Sørg for at filteret sitter så fast i kranen at
det ikke kan fjernes for hånd.
10
SUOMI
Ennen käyttöönottoa: Ruuvaa poresuutin
irti ja anna veden valua 5 minuutin ajan.
Ruuvaa sen jälkeen poresuutin takaisin
paikoilleen.
Varmista, että poresuutin on niin tiukasti
paikoillaan, ettei sitä saa käsin ruuvaa-
malla irti.
SVENSKA
Före användning: skruva loss filtret och låt
vattnet rinna i 5 minuter.
Skruva sedan tillbaka filtret på plats.
Se till att filtret sitter ordentligt fast i
kranen så att det inte går att lossa filtret
för hand.
ČESKY
Před použitím: odšroubujte filtr a nechte
protékat vodu po dobu 5 minut. Poté
našroubujte filtr zpět na své místo.
Zajistěte, aby byl filtr v odtoku našrou-
bován na pevno, aby jej nešlo rukou
vyjmout.
ESPAÑOL
Antes de usar: desatornilla el filtro y deja
que corra el agua libremente durante 5
minutos. Luego vuelve a atornillar el filtro
en su sitio.
Asegúrate de que el filtro en la salida
esté apretado de tal forma que no lo
puedan quitar a mano.
ITALIANO
Prima dell'uso: svita il filtro e lascia scor-
rere l'acqua liberamente per 5 minuti,
dopodiché riavvitalo.
Assicurati che il filtro sia stretto bene, per
evitare che venga rimosso con le mani.
MAGYAR
Használat előtt csavard le a szűrőt, és 5
percig folyasd a vizet. Majd tedd vissza
a szűrőt. Bizonyosodj meg róla, hogy a
kifolyószűrő szorosan illeszkedik, és kézzel
nem lehet lecsavarni.
POLSKI
Przed użyciem: odkręć filtr, aby umożliwić
swobodny wypływ wody przez 5 minut.
Następnie przykręć filtr.
Upewnij się że filtr jest przymocowany
wystarczająco mocno, by uniemożliwić
jego nieuprawnione usunięcie.
PORTUGUÊS
Antes da utilização: desaparafuse o filtro
e deixe a água correr livremente durante
5 minutos. De seguida volte a aparafusar
o filtro no seu devido lugar.
Assegure-se de que o filtro na saída está
aparafusado de forma a não poder ser
retirado à mão.
ROMÂNA
Înainte de folosire: deşurubează filtrul şi
lasă apa să curgă 5 minute, apoi înşu-
rubează filtrul la loc. Ai grijă ca filtrul
exterior să fie bine înfileltat pentru a evita
deşurubarea lui cu mâna.
SLOVENSKY
Pred použitím: odskrutkujte filter a nechaj-
te vodu tiecť asi 5 minút. Potom filter opäť
nasaďte na miesto.
Uistite sa, že filter vo vývode je pritiahnutý
a nedá sa odtočiť rukou.
AA-549575-1