Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MSM8 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSM8 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
MSM8...
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Iнструкцiя з експлуатацiï
ru
Инструкция по эксплуатации
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MSM8 Serie

  • Seite 1 MSM8... Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Iнструкцiя з експлуатацiï Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje...
  • Seite 2 Deutsch ............3 English .
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Leistung des Gerätes bei der Zubereitung Bild  von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der 1 Universalzerkleinerer Rezeptvorgaben, siehe Bild  2 Messer Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten 3 Aufsatz in der Tabelle (Bild= ) unbedingt beachten.  4 Deckel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 4 Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen  gewünschte Einschalttaste drücken. und vom Universalzerkleinerer nehmen. Nach der Verarbeitung die Einschalttaste  Messer am Kunststoffgriff anfassen und loslassen.  herausnehmen. Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter  Lebensmittel auf den Universalzerkleinerer setzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5 Getriebevorsatz auf das Grundgerät setzen  Holzstab (z. B. Zahnstocher) entfernen. und einrasten lassen. Pürieraufsatz in den Getriebevorsatz Zusammenbau erfolgt durch Drehung des   stecken und mit einer Drehung Püriermessers gegen den Uhrzeigersinn. im Uhrzeigersinn befestigen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6: Anwendungsbeispiel

    50 g weiche Butter Zutaten in ein geeignetes Gefäß geben und  mit dem Pürieraufsatz in ca. 1 Minute verarbeiten. Zum Abschluss Salz, Pfeffer, Muskat und  je nach Geschmack eine Prise Zimt hinzufügen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7: For Your Safety

    Please fold out the illustrated pages. (according to the recipe see Fig.  Fig. Always observe the maximum quantities and  1 Universal cutter processing times in the table (Fig.=  2 Blade 3 Attachment Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8: Operation

    Place the lid on the universal cutter to keep  Press the release buttons and remove  in the processed ingredients. the base unit from the gear attachment. Remove the whisk from the gear attach-  ment. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9 Move puree attachment up and down until  Finally, add salt, pepper, nutmeg and,  the puree has reached the required consis- according to taste, a pinch of cinnamon. tency. Release the On button after processing.  Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10: Pour Votre Sécurité

    , Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Instructions de retrait / verrouillage de la lame à réduire en purée (verrouillage en sens inverse des aiguilles d’une montre). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11: Après Le Travail

    Avant de broyer de la viande, retirez-en les cartilages, os et tendons. Ce broyeur universel ne convient pas pour broyer les produits très durs (grains de café, raifort, noix muscade) et congelés (fruits ou assimilés). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12 Détachez le fouet de l’embout  l’appareil de base puis clipsez-le. démultiplicateur. Introduisez l’accessoire à réduire en purée  dans l’embout démultiplicateur et fixez-le en lui imprimant une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Exemple D'utilisation

    10 secondes. La lame à réduire en purée se laisse  facilement détacher (rotation dans le sens des aiguilles d’une montre) si l’embout démultiplicateur se trouve encore contre l’accessoire à réduire en purée. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14: Per La Vostra Sicurezza

     al miele spalmabile sul pane (rispettando 1 Mini tritatutto le indicazioni della ricetta vedi figura  Rispettare assolutamente le quantità massime 2 Lama ed i tempi di lavorazione indicati nella tabella 3 Adattatore (Figura=  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15: Dopo Il Lavoro

     ed il bicchiere frullatore e premere il pul- Applicare il coperchio sul mini tritatutto  sante di accensione desiderato. per la conservazione di alimenti lavorati. Terminata la lavorazione, rilasciare il pul-  sante di accensione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16 Il recipiente deve essere riempito La lama per purea si stacca facilmente al massimo fino a due terzi!  (rotazione in senso orario), quando Inserire l’adattatore nel blocco motore  l’adattatore ingranaggio è ancora fissato ed arrestarlo. all’accessorio per purea. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Introdurre gli ingredienti in un recipiente  adatto e lavorarli per ca. 1 minuto con l’accessorio per purea. Aggiungere infine sale, pepe, noce mos-  cata e, a seconda del gusto, un pizzico di cannella. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18: Voor Uw Veiligheid

    De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Met de universele fijnsnijder benut u het Afb.  volledige vermogen van het apparaat bij het 1 Universele fijnsnijder bereiden van honingboter (onder naleving 2 Mes van de receptgegevens zie afb.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19 De ontgrendelknoppen indrukken en het  op de gewenste inschakelknop drukken. basisapparaat van het opzetstuk nemen. Na het mixen de inschakelknop loslaten.  Opzetstuk tegen de klok in draaien  en van de universele fijnsnijder nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 20 (bijv. tandenstoker).  plaatsen en vastklikken. Samenbouwen gebeurt door het pureer-  Pureeropzetstuk in het aandrijfhulpstuk mes tegen te klok in te draaien.  steken en bevestigen door het met de klok in te draaien. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21 0,15 l warme melk 50 g zachte boter Ingrediënten in een geschikte kom doen  en ca. 1 minuut verwerken met het pureer- opzetstuk. Ten slotte zout, peper, nootmuskaat en  naar smaak een snufje kaneel toevoegen. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 Stik aldrig hånden ind i kniven i minihak- 4 Låg keren. Tag kun fat i kunststofgrebet på mini- hakkerens kniv. Berør ikke kniven med En minihakkerer kan bestilles hos kunde- de bare hænder. Benyt en børste, når den service (best.-nr. 753122). skal rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23 5 Drevforsats til piskeris Pureringspåsatsen er egnet til at purere kogte 6 Piskeris kartofler og til at fremstille puré af andre Et piskeris kan bestilles hos kundeservice egnede fødevarer (f.eks. kogte bælgfrugter, (best.-nr. 753124). kogt frugt og grønt). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 24  sen straks efter brug. Således tørrer mad- rester ikke ind. Kom en smule lunkent vand med opvaskemiddel i en egnet beholder. Dyp pureringspåsatsen i vand og tænd for apparatet i ca. 10 sekunder. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25 (når anvisningene i opp- Vennligst brett ut sidene med bilder. skriften blir overholdt, se bilde  Bilde  Ta absolutt hensyn til den maksimale mengden 1 Universalkutter og bearbeidelsestidene i tabellen (bilde=  2 Kniv 3 Påsats 4 Lokk Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 26: Etter Arbeidet

    Drevforsatsen må kun tørkes av med en  vann eller i oppvaskmaskin. fuktig klut. Universalkutteren og kniven kan rengjøres  i oppvaskmaskin. Påsatsen må kun tørkes av med  en fuktig klut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27 Etter bearbeidingen må innkoplingstasten  slippes. Etter arbeidet Trekk ut støpselet.  Trykk på frigjøringsknappene og ta basis-  maskinen av drevforsatsen. Påsatsen for mosing tas av drevforsatsen  med en dreining imot klokkens retning. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 28 Vik ut bildsidorna.  Det är viktigt att noga följa de maxmängder och Bild  bearbetningstider som anges i tabellen bild  1 Minihackare 2 Kniv 3 Överdel 4 Lock Minihackaren kan beställas via kundtjänst (Best.nr. 753122). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29: Efter Arbetet

    Drivaxeln torkas endast av med fuktig duk.  Doppa aldrig minihackarens överdel i vätskor och rengör den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin. Minihackaren och kniven kan rengöras  i diskmaskin. Överdelen torkas endast av med fuktig duk.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. muskot och efter tycke och smak  Tryck på låsknapparna och ta av motor- en nypa kanel.  delen från drivaxeln. Lossa puré-/mostillsatsen från drivaxeln  genom att vrida den moturs. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31 Käännä esiin kuvasivut hienontamiseen. Minileikkurilla voit käyttää Kuva  hyödyksi laitteen koko tehon, kun valmistat 1 Minileikkuri hunajalevitettä (muista noudattaa ohjeissa 2 Terä annettuja määriä katso kuva  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 32: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen Tartu terään sen muovikahvasta ja poista  Irrota pistotulppa pistorasiasta.  terä. Paina avaamispainikkeita ja irrota  Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät  peruslaite vaihteisto-osasta. kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden Irrota pallovispilä vaihteisto-osasta.  säilyttämiseen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33 (turbonopeus). Mausta lopuksi suolalla, pippurilla,  Liikuta soseutinta niin kauan ylös ja alas,  muskotilla ja maun mukaan ripauksella kunnes soseen koostumus on haluamasi. kanelia. Vapauta käynnistyskytkin käsittelyn  jälkeen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34 , Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios Instrucciones para retirar/bloquear la cuchilla pasapurés (el bloqueo de la misma se efectúa girándola hacia la izquierda – sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35 Sujetar la cuchilla por el asa de plástico  manos. Usar siempre un cepillo para limpiar y retirarla. la cuchilla. Para guardar los alimentos elaborados,  ¡Atención! colocar la tapa en el accesorio picador. Usar el picador universal solo estando completamente montado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36: Limpieza Y Conservación

    Sujetar la base motriz y el vaso batidor.  Pulsar la tecla que corresponda a la velo- cidad de trabajo deseada. Tras concluir el trabajo, soltar la tecla  de conexión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comes- tible y frotando con un paño. Limpiar el mecanismo de accionamiento  solo con un paño húmedo. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 38: Para Sua Segurança

    No caso do aparelho mudar de dono, as Fig.  Instruções de serviço devem acompanhá-lo. 1 Picador universal 2 Lâmina 3 Tampa de accionamento 4 Tampa Nos Serviços Técnicos pode ser adquirido um picador universal (n.º de encomenda 753122). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 39 Segurar bem o aparelho e o picador e ligar  relho base e proceder ao seu encaixe. o aparelho (Velocidade turbo). Montar e encaixar o batedor na engre-  Depois da preparação libertar a tecla  nagem adaptável. de ligação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 40 Limpar a engrenagem adaptável apenas  – Nunca utilizar o acessório para fazer puré com um pano húmido. num tacho que esteja directamente sobre o lume. – Não bater o acessório para puré contra arestas duras (tacho, tigela). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41 Se necessário, removê-los com um pau (p. ex., um palito). Para montar a lâmina de puré, rodá-la  no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 42 ούτε να το καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό ή μέσα στο πλυντήριο πιάτων. , Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα εξαρτήματα Οδηγίες για την αφαίρεση/ασφάλιση του μαχαιριού πολτοποίησης (ασφάλιση αντίθετα προς την φορά των δεικτών του ρολογιού). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 43 νερό ή μέσα στο πλυντήριο πιάτων. κατάσταση! Ο κόφτης γενικής χρήσης και το μαχαίρι  πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Προσοχή! Σκουπίστε το επίθεμα μόνο με βρεγμένο  Πριν το κόψιμο κρέατος αφαιρείτε τους πανί. χόνδρους, τα κόκαλα και τους τένοντες. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 44 και αφαιρέστε τη βασική συσκευή από Τοποθετήστε το επίθεμα πολτοποίησης  το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης. στο προσάρτημα μετάδοσης κίνησης και στερεώστε το με μια περιστροφή στη Βγάλτε το εργαλείο χτυπήματος από  φορά των δεικτών του ρολογιού. το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 45: Παραδείγματα Εφαρμογών

    ποιήστε για περ. 10 δευτερόλεπτα τη συσκευή. Το μαχαίρι πολτοποίησης μπορεί να  αφαιρεθεί εύκολα (περιστροφή στη φορά των δεικτών του ρολογιού), όταν το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης είναι ακόμα στερεωμένο στο επίθεμα πολτοποίησης. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 46: Kendi Güvenliğiniz Için

    1 Genel doğrayıcı dolayı saklayınız. 2 Bıçak Cihazı başka birine verecek veya satacak 3 Üst parça olursanız, kullanma kılavuzunu da veriniz. 4 Kapak Yetkili servis üzerinden bir üniversal doğrayıcı siparişi verilebilir (sipariş no. 753122). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 47 Çırpma telini dişli ara parçaya takınız  Elektrik fişini prize takınız.  ve yerine oturmasını sağlayınız. Ana cihazı ve genel doğrayıcıyı sabit  tutunuz ve cihazı devreye sokunuz (Turbo hız). Besinleri işleme süresinden sonra, devreye  sokma tuşunu serbest bırakınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 48 Püreleme ünitesini suyun içine sokunuz – Sert veya çiğ malzemeler işlemeyiniz, ve cihazı yakl. 10 saniye çalıştırınız. örn. kahve çekirdekleri, çikolata. – Daima pişmiş malzemeler ile çalışınız. – Büyük malzemeleri (örn. patates) önce kabaca doğrayıp küçültünüz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 49 50 g yumuşak tereyağı Malzemeleri uygun bir kabın içine dolduru-  nuz ve püreleme ünitesi ile yakl. 1 dakika işleyiniz. Sonunda tuz, karabiber, Hindistan cevizi  (muskat) ve damak tadınıza göre biraz tarçın ilave ediniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 50 Proszę starannie przechowywać instrukcję 1 Rozdrabniacz uniwersalny obsługi. Proszę przekazać instrukcję wraz 2 Nóż z urządzeniem ewentualnemu kolejnemu 3 Nasadka właścicielowi. 4 Pokrywa Rozdrabniacz uniwersalny można zamówić w punkcie zakupu lub w punkcie serwisowym (nr katalogowy 753122). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51 Włożyć wtyczkę do gniazdka.   urządzenia i zatrzasnąć. Mocno trzymać korpus urządzenia  Włożyć końcówkę do ubijania do przy-  i rozdrabniacz uniwersalny; włączyć stawki przekładni i zatrzasnąć. urządzenie (Prędkość turbo). Po zmiksowaniu produktów zwolnić  przycisk włącznika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 52 – Nigdy nie używać końcówki miksującej Można je wyczyścić za pomocą kilku w bezpośrednio podgrzewanym garnku. kropel oleju jadalnego. – Nie uderzać końcówką miksującą o twarde krawędzie (garnka, miski). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 53: Przykład Zastosowania

    Składniki włożyć do odpowiedniego  naczynia i rozdrabniać je końcówką miksującą przez około 1 minutę. Na koniec dodać sól, pieprz, gałkę  muszkatołową i szczyptę cynamonu – według smaku i uznania. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 54: Az Ön Biztonsága Érdekében

    ábra  készülékteljesítmény mellett használja 1 Univerzális aprító (a recept utasításai szerint, lásd ábra).  Feltétlenül ügyeljen a táblázatban szereplő 2 Kés maximális mennyiségekre és feldolgozási 3 Rátét időkre ( =ábra).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55: A Készülék Kezelése

    A kést a műanyag fogantyúnál fogva  Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat és az  vegye ki. alapgépet vegye le a hajtóműegységről. A feldolgozandó élelmiszer tárolásához  Vegye le a habverőt a hajtóműegységről.  tegye a fedelet az univerzális aprítóra. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 56 Tegye a passzírozó feltétet a feldolgo-  (pl. fogpiszkálóval). zandó élelmiszerbe. A passzírozó feltét az óramutató járásával  Tartsa erősen az alapgépet és az edényt, és  ellentétes irányba való elforgatással kapcsolja be a készüléket (turbó sebesség). szerelhető vissza. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 57: Alkalmazási Példák

    50 g puha vaj A hozzávalókat megfelelő edénybe tesszük  és a passzírozó feltéttel kb. 1 perc alatt összedolgozzuk. Végezetül sóval, borssal és szerecsen-  dióval ízesítjük. Ízlés szerint adhatunk hozzá egy csipet fahéjat. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 58: Для Вашої Безпеки

    безпеки і управління для цього приладу. з малюнками. Зберігайте, будь ласка, інструкцію з вико- Малюнок  ристання. Передавайте інструкцію з вико- 1 Універсальний подрібнювач ристання наступним користувачам разом 2 Hіж із приладом. 3 Насадка 4 Kришка Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 59 (із гарячого (макс. 70 °С) та холодного Встановити насадку на універсальний молока (макс. 8 °С)), а також для при-  подрібнювач та повернути за годиннико- готування соусів та десертів. вою стрілкою, щоб вона чутно заскочила в паз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 60 Насадка для пюре Насадку для пюре зняти з приставки  приводу поворотом проти годинникової Будь ласка, розгорніть сторінки стрілки. з малюнками. Малюнок  7 Приставка приводу для насадки для пюре 8 Насадка для пюре 9 Ніж для пюре Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 61 обов'язково перевірити, чи немає залишків продуктів в отворі для фіксації. За наявності усуньте їх дерев'яною паличкою (напр., зубочисткою). Збирання виконується поворотом ножа  для пюре проти годинникової стрілки. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 62: Для Вашей Безопасности

    указаний по технике безопасности и эксплуа- Пожалуйста, откройте страницы с рисунками. тации данного прибора. Рисунок  Пожалуйста, сохраните инструкцию по экс- 1 Универсальный измельчитель плуатации. При передаче прибора третьему 2 Hож лицу необходимо также передать ему 3 Насадка инструкцию по эксплуатации. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 63: После Работы

    Нож должен ровно располагаться в уни- молока (макс. 8 °C)), а также для версальном измельчителе, чтобы насадка приготовления соусов и десертов. сидела правильно (рисунок=  Установить насадку на универсальный  измельчитель и повернуть по часовой стрелке до фиксации со щелчком. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 64 Насадка для пюре приставки. Насадку для пюре снять с редукторной  Пожалуйста, откройте страницы с рисунками. приставки поворотом против часовой Рисунок  стрелки. 7 Редукторная приставка для насадки для пюре 8 Насадка для пюре 9 Нож для пюре Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 65 обязательно проверить, что в отверстии для блокировки нет остатков продуктов. При наличии удалить их деревянной палочкой (напр., зубочисткой). Сборка осуществляется путем повора-  чивания ножа для пюре против часовой стрелки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 66 ===ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 67 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 68 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 69 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 70 /06.2013 9000886501 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar...

Inhaltsverzeichnis