Seite 5
50-100 g 10-20 s 50-100 g 20-40 s 3-15 s 5-20 x 50-100 g (3-8) x 1s 5-15 g (7-10) x 1s 50-150 g 5-30 s 7 - 10 s 150 g 16 - 20 s 20 - 30 s 100 g 4-8 °C 100-300 g...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer ErgoMixx MSM6.../MS6... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen. Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Seite 7
Universalzerkleinerer Bedienen 7. Nach der Verarbeitung die Einschalt- taste loslassen. Stillstand des Antriebs Achtung! abwarten. Die Maximalmengen und Verarbeitungs- Nach der Arbeit zeiten in der Tabelle unbedingt beachten. X Bild E 8. Netzstecker ausstecken. 9. Beide Entriegelungstasten gedrückt Messer: Zum Zerkleinern von Fleisch, halten und das Grundgerät abnehmen.
Seite 8
Schneebesen Honig-Apfel-Mischung ■ Milch mit hohem Proteingehalt und (CNHR25, CNHR26, CNHR26C): max. 8 °C verwenden – 130 g Waldhonig (5 °C) ■ Sahne oder Eischnee in einem weiten – 30 g Apfel in Würfeln (11 mm) Gefäß aufschlagen ■ In den Universalzerkleinerer geben und Hinweis: Um Spritzer zu vermeiden, 2 Sekunden bei Turbo-Geschwindigkeit den Schneebesen in tiefen Behältern...
For your safety For your safety This accessory is designed for the hand blender ErgoMixx MSM6.../ MS6..Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. W Risk of injury from sharp blades! Never reach into the blade of the universal cutter.
Universal cutter Operation After using the appliance 8. Disconnect the mains plug. Warning! 9. Hold down both release buttons and Always observe the maximum quantities remove the base unit. and processing times in the table. X Fig. E 10. Rotate the gear attachment Blade: For cutting meat, hard cheese, anticlockwise and remove.
Seite 11
Whisk Cake: X Fig. C – 3 eggs 1. Put the food in the blender jug. – 60 g butter 2. Place the gear attachment on the base – 100 g plain white flour unit and lock into position. – 60 g ground walnuts 3.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant ErgoMixx MSM6.../ MS6..Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. W Risques de blessures avec les lames tranchantes ! N’introduisez jamais les doigts dans le logement de la lame du broyeur universel.
Broyeur universel Après le travail Lame: Cet accessoire sert à broyer les produits suivants : viande, fromage dur, 8. Débrancher la fiche de la prise de oignons, fines herbes, ail, fruits, légumes, courant. noix et amandes. 9. Maintenir les deux touches de déverrouillage appuyées et retirer Lame à...
Seite 14
Fouet ■ Verser le tout dans le broyeur universel ■ Fouetter la crème ou le blanc d‘œuf et mélanger pendant 2 secondes à dans un grand bol vitesse turbo. Remarque : pour éviter les éclaboussures, Gâteau : utiliser le fouet dans des récipients –...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione ErgoMixx MSM6.../MS6..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. W Pericolo di ferite da lame taglienti! Non introdurre mai le mani nella lama del mini tritatutto.
Mini tritatutto Lama tritaghiaccio: per tritare cubetti di 11. Afferrare la lama sull’impugnatura di ghiaccio. Quantità di lavorazione ottimale: plastica ed estrarla. 4-6 cubetti di ghiaccio (max. 100 g). 12. Svuotare il contenitore. ■ Pulire tutte le parti subito dopo l’uso. Attenzione! X Figura D –...
Frusta per montare ■ Sbattere i tuorli con lo zucchero, quindi 7. Lavorare gli alimenti con la frusta per aggiungere il burro ammorbidito e la montare. miscela di miele e mele. 8. Terminata la lavorazione, rilasciare il ■ Mescolare la farina, le noci tritate, la pulsante di accensione.
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Dit accessoire is bedoeld voor de staafmixer ErgoMixx MSM6.../ MS6..Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Nooit in het mes van de universele fijnsnijder grijpen! Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep.
Seite 19
Universelefijnsnijder Ijscrushmes: voor het fijnmalen van ■ Alle onderdelen bij voorkeur direct na gebruik reinigen. X Afb. D ijsblokjes (crushed ice). Optimale hoeveelheid: 4-6 ijsblokjes (max. 100 g). Reinigen Let op! W Gevaar voor letsel – De universele fijnsnijder alleen in Snijbladen van het universele mes / compleet samengebouwde toestand ijscrushmes niet met blote handen...
Seite 20
Garde ■ Het eiwit stijf kloppen. 6. Basisapparaat en mixkom vasthouden ■ Eierdooiers met de suiker opkloppen, en de inschakeltoets indrukken. dan de zachte boter en de honing- 7. De levensmiddelen met de garde appelmengeling toevoegen. verwerken. 8. Na het mixen de inschakelknop loslaten. ■...
Seite 21
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen ErgoMixx MSM6.../ MS6..Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive! Stik aldrig fingrene ind i kniven på...
Seite 22
Minihakker Bemærk! Bemærk! – Minihakkeren må kun bruges, når den er Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i helt samlet! væsker, rengør den ikke under rindende – Fjern hårde bestanddele af fødevarer, vand, og sæt den ikke i opvaskemaskinen. f.eks. brusk, knogler, sener eller kerner i ■...
Seite 23
Piskeris Rengøring ■ Forvarm ovnen til 180 °C, og bag kagen i 30 minutter. Bemærk! Dyp aldrig drevet i vand; rengør det ikke Piskeris under rindende vand, og sæt det ikke i X Billede A opvaskemaskinen. 6 Drev ■ Piskeriset kan sættes i 7 Piskeris opvaskemaskinen.
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren ErgoMixx MSM6.../ MS6..Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Grip aldri inn i universalkutterens kniv.
Seite 25
Universalkutter Obs! Obs! – Universalkutteren må kun brukes når Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes ned i væske og aldri holdes under rennende den er satt komplett sammen! – Fjern harde deler av matvarene før vann eller rengjøres i oppvaskmaskin. bearbeidningen, f.eks.
Seite 26
Visp Rengjøring ■ Forvarm stekeovnen til 180 °C og bak kaken i 30 minutter. Obs! Girforsatsen må aldri dyppes ned i vann, Visp og den må ikke rengjøres under rennende X Bilde A vann eller i oppvaskmaskin. 6 Drevforsats ■ Vispen kan vaskes i oppvaskmaskin, 7 Visp drevforsatsen må...
För din säkerhet För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för stavmixern ErgoMixx MSM6.../MS6..Följ bruksanvisningen för stavmixern. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. W Risk för skador på grund av vassa knivar! Vidrör aldrig minihackarens kniv.
Seite 28
Minihackare Rengöring Varning! – Använd minihackaren enbart i komplett W Risk för personskador! sammansatt tillstånd! Rör inte vid universalknivens / Ice Crush- – Ta före bearbetningen bort hårda knivens eggar med bara händer. Fatta dem beståndsdelar i matvarorna, t.ex. brosk, bara i plastdelarna vid rengöringen och ben, senor eller stenfruktkärnor.
Seite 29
Visp Efter arbetet ■ Blanda mjöl, malda valnötter, kanel och bakpulver i en separat skål. Tillsätt 9. Ta ut stickkontakten. det till de fuktiga ingredienserna och 10. Håll båda frigöringsknapparna intryckta rör ned det. Blanda försiktigt ned och ta av vispen med drivaxeln från äggviteskummet med en spatel.
Seite 30
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle ErgoMixx MSM6.../ MS6..Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Älä missään tapauksessa koske minileikkurin terään. Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta. Älä koske minileikkurin terään paljain käsin.
Minileikkuri Puhdistus Huomio! – Käytä minileikkuria vain, kun sen kaikki W Loukkaantumisvaara osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä! Älä koske yleisterän / jäänmurskainterän – Poista elintarvikkeista ennen leikkuuteriin paljain käsin. Kun puhdistat hienontamista kovat osat kuten rustot, niitä, tartu niihin vain muoviosasta ja käytä luut, jänteet tai hedelmien kivet.
Seite 32
Pallovispilä Käytön jälkeen ■ Sekoita jauhot, rouhitut saksanpähkinät, kaneli ja leivinjauhe erillisessä kulhossa. 9. Irrota pistoke pistorasiasta. Lisää ne kosteiden ainesten joukkoon ja 10. Paina molempia avaamispainikkeita sekoita. Kääntele valkuainen varovasti ja irrota pallovispilä adaptereineen joukkoon lastalla. peruslaitteesta. ■ Vuoraa leipävuoka (35 x 11 cm) 11.
Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla ErgoMixx MSM6.../MS6..Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso.
Seite 34
Picador universal Cuchilla: Para picar carne, queso duro, 9. Mantener pulsadas ambas teclas de cebollas, hierbas aromáticas, ajo, fruta, desbloqueo y retirar la base motriz. verdura, nueces y almendras. 10. Girar la tapa de accionamiento en sentido antihorario y retirarla. Cuchilla para picar hielo: para picar 11.
Seite 35
Varilla montaclaras Bizcocho: X Figura C – 3 huevos 1. Introducir los alimentos en el vaso de la – 60 g de mantequilla batidora. – 100 g de harina blanca (tipo 405) 2. Montar y encajar la pieza acopladora en –...
Para sua segurança Para sua segurança Este acessório destina-se à varinha mágica ErgoMixx MSM6.../ MS6..Seguir o manual de instruções da varinha mágica. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Nunca tocar na lâmina do picador universal.
Seite 37
Picador universal Utilização 7. Depois da preparação, libertar a tecla de ligação. Aguardar até o acionamento Atenção! ficar completamente imobilizado. Ter impreterivelmente em atenção as Depois da utilização quantidades máximas e os tempos de preparação na tabela. X Fig. E 8.
Seite 38
Batedor ■ Colocar no picador universal e misturar Indicação: para evitar salpicos, utilizar o durante 2 segundos com velocidade batedor em recipientes fundos. turbo. X Fig. C Bolo: 1. Colocar os alimentos no copo – 3 ovos misturador. – 60 g de manteiga 2.
Kendigüvenliğiniziçin Kendi güvenliğiniz için BuaksesuarErgoMixxMSM6.../MS6...elblenderiiçin tasarlanmıştır. Elblenderininkullanımkılavuzunudikkatealınız. Aksesuarsadecebukılavuzdatarifedilenkullanımiçinuygundur. W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Geneldoğrayıcınınbıçağınakesinlikleelinizlemüdahaleetmeyiniz. Geneldoğrayıcınınbıçağınısadeceplastikkulpundantutunuz. Geneldoğrayıcınınbıçağınaçıplakelletemasetmeyiniz.Temizlik içinfırçakullanınız.Geneldoğrayıcıyısadecekompleedilmiş durumdaykenkullanınız! Önemli! Aksesuarlarısadececihazduruyorkentakınızveçıkartınız.El blenderi(karıştırmaayağı)ilekesinlikledoğrayıcıhaznesininiçinde çalışmayınız.Geneldoğrayıcımikrodalgadakullanımauygun değildir. Geneldoğrayıcınınüstparçasınısadececihazdururkentakınız veçıkartınız.Geneldoğrayıcınınüstparçasınıkesinliklesıvıiçine sokmayınızvemusluktanakansualtındaveyabulaşıkmakinesinde temizlemeyiniz. Çırpmatelini,dişliaraparçaolmadankesinlikleanacihaziçine takıpyerleştirmeyiniz.Dişlidüzeneğinönparçasınıkesinlikle sıvılarıniçinesokmayınızvemusluktanakansualtındaveyabulaşık makinesindetemizlemeyiniz. Genel doğrayıcı Bu cihaza ilişkin önemli güvenlik ve kullanım bilgilerini edinmek için, cihazı...
Seite 44
Geneldoğrayıcı Buz kırma bıçağı:Küpbuzlarınkırılması 12. Hazneyiboşaltınız. için(CrushedIce).Enuygunişlenecek ■ Tümparçalarıkullandıktanhemensonra miktar:4-6küpşeklindebuzparçası temizleyiniz.X Resim D (azm. 100 g). Temizlik Dikkat! W Yaralanma tehlikesi – Geneldoğrayıcıyısadecekomple Doğramabıçağının/buzkırmabıçağının edilmişdurumdaykenkullanınız! ağızlarınaçıplakeliledokunmayınız. – Cihazıçalıştırmadanöncebesinlerdeki Temizlemekiçinsadeceplastikkısmından sertkısımlarıçıkartınız,örn.örneğin tutunuzvebirfırçakullanınız. kıkırdak,kemik,kirişveyaçekirdekli Dikkat! meyvelerinçekirdekleri. Geneldoğrayıcınınüstparçasınıkesinlikle – Geneldoğrayıcı,çoksert(kahve sıvıiçinesokmayınızvemusluktanakan çekirdeği,turp,küçükhindistancevizi) sualtındaveyabulaşıkmakinesinde vedondurulmuş(meyvev.b.)besinleri temizlemeyiniz.
Dlawłasnegobezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa WyposażeniejestprzeznaczonedoblenderaErgoMixxMSM6.../ MS6..Przestrzegaćwskazówekpodanychwinstrukcjiobsługiblendera. Wyposażenienadajesiętylkodozastosowańopisanychwniniejszej instrukcji. W Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami! Nigdyniewkładaćrękidonożarozdrabniaczauniwersalnego.Nóż chwytaćtylkozauchwytztworzywasztucznego.Niedotykaćnoża rozdrabniaczauniwersalnegogołąręką.Doczyszczeniaużywać szczotki.Rozdrabniaczuniwersalnymożnaużywaćtylkowtedy,gdy jest kompletnie zmontowany! Uwaga! Wyposażeniezdejmowaćizakładaćtylkowtedy,gdyurządzenie jestwyłączoneanapędnieruchomy.Pojemnikarozdrabniaczanie wykorzystywaćdomiksowaniablenderem(końcówkąmiksującą). Rozdrabniaczuniwersalnynienadajesiędokuchenkimikrofalowej. Nasadkęrozdrabniaczauniwersalnegonakładaćizdejmowaćtylko wtedy,gdyurządzeniejestwyłączoneanapędnieruchomy.Nasadkę rozdrabniaczauniwersalnegonigdyniezanurzaćwżadnychpłynach, niemyćpodbieżącąwodąaniwzmywarcedonaczyń. Nigdyniewkładaćdourządzeniakońcówkidoubijaniabezprzystawki przekładni.Przystawkizprzekładniąnigdyniezanurzaćwżadnych płynach,niemyćpodbieżącąwodąaniwzmywarcedonaczyń. Rozdrabniacz uniwersalny Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać...
Seite 47
Rozdrabniacz uniwersalny Obsługa Po pracy 8. Wyciągnąćzgniazdkawtyczkęsieciową. Uwaga! 9. Przytrzymaćwciśnięteobaprzyciski Przestrzegaćimaksymalnychilościpro- zwalnianiablokadyiwyjąćkorpus duktów i czasów rozdrabniania podanych urządzenia. w tabeli. X Rysunek E 10. Obrócićnasadkęzprzekładniąprzeciw- Nóż: Dorozdrabnianiamięsa,twardego niedoruchuwskazówekzegaraizdjąć. sera,cebuli,ziół,czosnku,owoców,warzyw, 11. Nóżchwycićzauchwytztworzywa orzechów,migdałów. sztucznegoiwyjąć. Nóż Ice-Crush: do rozdrabniania kostek 12. Opróżnićpojemnik. lodu(kruszenialodu).Optymalnailość: ■...
Универсальныйизмельчитель Перед использованием внимательно – Универсальныйизмельчительне прочтите эту инструкцию для пригодендляизмельченияочень получения важных указаний по твердыхпродуктов(кофейных технике безопасности и эксплуатации зерен,редьки,мускатныхорехов) данного прибора. Сохраните изамороженныхпродуктов инструкцию по эксплуатации. (фруктовит.п.). Припередачеприборатретьему – Перерабатыватькубиковльдатолько лицунеобходимотакжепередатьему ножомдляизмельченияльда. инструкциюпоэксплуатации. X Рисунок B Из-заналичияразличныхмоделей 1. Поставивконтейнернагладкую возможно,чтоневсепринадлежности ичистуюрабочуюповерхность, входятвкомплектпоставкиВашего...
Seite 60
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.