Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Endress+Hauser Soliphant II FTM30 Handbuch
Endress+Hauser Soliphant II FTM30 Handbuch

Endress+Hauser Soliphant II FTM30 Handbuch

Füllstandgrenzschalter

Werbung

Operating Instructions
Soliphant II FTM30, FTM31
KA 051F/00/a6/04.04
016861-0000
de - Füllstandgrenzschalter
en - Level Limit Switch
fr - Détecteur de niveau
it - Detector de nivel
es - Interruttore di livello
nl - Niveauschakelaar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Soliphant II FTM30

  • Seite 1 Operating Instructions Soliphant II FTM30, FTM31 de - Füllstandgrenzschalter en - Level Limit Switch fr - Détecteur de niveau it - Detector de nivel es - Interruttore di livello nl - Niveauschakelaar KA 051F/00/a6/04.04 016861-0000...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Pièces de rechange Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Seite 3 Ricambi Reserve-onderdelen Documentación suplementaria Documentazione supplementare Aanvullende documentatie " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Nähe zu Mark the power switch as a Marquer ce commutateur comme installieren. disconnector for the device. prise de coupure de l’appareil. Der Schalter ist als Trennvor- richtung für das Gerät zu kenn- zeichnen. Endress+Hauser...
  • Seite 5: Notas Sobre Seguridad

    Installeer een makkelijk bereikbare equipo. Installare un interuttore per voedingschakelaar in de nabijheid Identificar el interruptor como l’alimentazione in prossimità del van het instrument. desconectador del equipo. dispositivo. Kenmerk de voedingschakelaar Marcare l’interuttore come specifiek voor het instrument. disconnessione del dispositivo. Endress+Hauser...
  • Seite 6: Geräte-Identifikation

    - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Seite 7 Endress+Hauser...
  • Seite 8: Behandlung

    Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - Modo de empleo No torcer No acortar No alargar it - Accorgimenti Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl - Behandeling Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Seite 9: Einbaubeispiele

    - Exemples d’implantation * Déflecteur es - Ejemplos de montaje * Cubierta protectora it - Esempi di montaggio * Tettuccio protettivo ~20° nl - Inbouwvoorbeelden * Bescherm profiel ~250 mm ~200 mm (~10 in) (~8 in) ~200 mm (~8 in) Endress+Hauser...
  • Seite 10 - A Manguito deslizante B Espacio necesario para el montaje it - A Muffola scorrevole B Luce di montaggio nl - A Schuifmof B Dakvrije ruimte * max. L – 170 mm (max. L – 7 in) Endress+Hauser...
  • Seite 11: Einbauhinweise

    A Posición de montaje, F6, F10 longitud de la sonda B Cubierta para intemperie it - Note al montaggio A Posizionamento, lunghezza del sensore B Tettuccio di protezione per montaggio all’aperto nl - Inbouwtips A Inbouwhoogte, sensorlengte B Beschermkap buiten Endress+Hauser...
  • Seite 12: Montage

    Roscar el Soliphant a la conexión a proceso No girar el cabezal it - Installazione Avvitare il Soliphant all’attacco al processo Non avvitarlo dalla custodia nl - Montage Schroef de Soliphant in de procesaansluiting Draai hierbij niet aan de behuizing Endress+Hauser...
  • Seite 13 - Montaggio laterale: deslizante Riferimento in alto it - A Orientare la forcella - Montage zijdelings: Markering boven B Montaggio con muffola scorrevole nl - A Trilvork uitrichten p max. 16 bar B Montage met schuifmof (230 psi) KA 102F/00/a6 Endress+Hauser...
  • Seite 14 - Orientación de las horquillas - Montage latéral: it - Orientare la forcella Repère sur le dessus - Montaje lateral: nl - Trilvork uitrichten ¡Atención! La marca hacia arriba - Montaggio laterale: Riferimento in alto - Montage zijdelings: Markering boven Endress+Hauser...
  • Seite 15 - Kabeleinführung ausrichten en - Cable gland fr - Positionnement de l’entrée de câble es - Prensaestopa 3...4 x it - Posizionamento del passacavo FEM.. nl - Kabelinvoer uitrichten 3...4 x ... 270° Endress+Hauser...
  • Seite 16: Einstellung Und Anschluss

    Tenere conto del tipo di inserto elettronico Impostare la modalità di sicurezza FEM31 FEM34 FEM32 nl - Instelling en aansluiting Houdt rekening met - Anschlussspannung elektronicatype - Voltage rating Kies fail-safe instelling - Tension - Tensión (ruststroomprincipe) - Tensione di alimentazione - Aansluitspanning Endress+Hauser...
  • Seite 17 - Funcionamiento FEM31 FEM32 FEM34 it - Funzione nl - Functie < 12 V U < 3 V Max. < 4 mA < 100 mA U < 3 V < 12 V Min. < 100 mA < 4 mA Endress+Hauser...
  • Seite 18 2- draads wisselspannings- max. 87 VA / 253 V max. 8,4 VA / 24 V aansluiting min. 2,5 VA / 253 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA) PE (Ground) U~ max. 253 V (AC) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Seite 19 - Conexiones FEM32 55 V max. 3 (+) Alimentación CC (PNP) it - Collegamenti elettrici FEM32 Collegamento CC (PNP) nl - Aansluiting FEM32 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) 0,5 A – L+ L– PE (Ground) U= 10 V ... 55 V (DC) Endress+Hauser...
  • Seite 20 U~ max. 253 V, I~ max. 6 A P~ max. 1500 VA, cos P~ max. 750 VA, cos > 0,7 L + L– I– max. 6 A, U– < 30 V I– max. 0,2 A, U– < 125 V U– 19 ... 200 V (DC) Endress+Hauser...
  • Seite 21 - Housing F8: Align electronic insert fr - Boîtier F8: Aligner l’électronique FEM.. 7…8 x es - Caja F8: Alinear electrónica it - Custodia F8: Allineare l’inserto elettronico nl - Behuizing F8: Elektronica-unit positioneren 7...8 x FEM.. ~ 30 ° Endress+Hauser...
  • Seite 22: Wartung

    - Mantenimiento Eliminación de adherencias it - Manutenzione Rimozione dei depositi nl - Onderhoud Aangroei verwijderen - Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! calpestare! Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Seite 23: Technische Daten

    Dimensioni in mm e materiali ø max. 45 nl - Technische gegevens ø max. 43 ø max. 43 Afmetingen in mm en materialen 1.4301 (AISI 304) 1.4571 (AISI 316Ti) 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Seite 24 ø max. 43 ø max. 43 1.4301 (AISI 304) 1.4571 (AISI 316Ti) *L = siehe Typenschild see name plate voir plaque signalétique ver placa de identificación vedi etichetta 100 mm = 3.94 in zie typeplaat 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Seite 25 Densité apparente Granulométrie Pressione d’esercizio p Producto Densidad del producto Tamaño del grano Solidi Densità dei solidi Granulometria grossa nl - Omgevingstemperatuur T Stortgoed Stortgewicht Korrelgrootte Procestemperatuur T Procesdruk p ø max. 10 mm (max. 0.4 in) min. 20 g/l Endress+Hauser...
  • Seite 26: Zubehör

    - Manguito deslizante para FTM31 - Muffola scorrevole per FTM31 - Schuifmof voor FTM31 SW 70 G 2 A 943 090-1002 2 -11 NPT ½ max. 16 bar (max. 230 psi) 943 090-1102 max. 150 °C (max. 300 °F) Endress+Hauser...
  • Seite 27: Ersatzteile

    (Al) 919 278-0000 (PA) 919 229-0001 Boîtier 73x3 (F6: EPDM) 014 850-0000 es - Repuestos 73x3 (F10: MVQ) 014 850-0007 Electrónicas Caja it - Ricambi Inserti elettronici Custodia nl - Reserve-onderdelen Elektronica inserts Behuizing (316L) 942 870-0001 942 876-0000 Endress+Hauser...
  • Seite 28: Ergänzende Dokumentation

    - Aanvullende documentatie Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810 Endress+Hauser Sales Center Tel. 25283120, Fax 28654171 USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498 Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Soliphant ii ftm31

Inhaltsverzeichnis