Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR O
RU
Η
α
Э
welcome home
12
16
20
24
28
32
36
40
α
44
48
4
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3360

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Wasserkocher

    ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Wasserkocher ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ∙ Das Gerät darf aus Gründen der bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und elektrischen Sicherheit nicht mit für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Flüssigkeiten behandelt oder gar werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Seite 5 im Haushalt und ähnlichen abnehmen oder aufsetzen, wenn das Anwendungen verwendet zu werden, Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Halten Sie Kinder von wie z.B. Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. - in Läden, Büros und ähnlichen Erstickungsgefahr! ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Arbeitsumgebungen, Gerät inkl.
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz geschlossen bleiben, damit kein heißer Der fest eingestellte Temperaturregler Dampf austritt. ∙ Ziehen Sie nach dem Gebrauch den schützt den Heizkörper vor Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Netzstecker aus der Steckdose. ∙ Lassen Sie kein Restwasser im eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist.
  • Seite 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Internet auf unserer Homepage http://www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Seite 8: Electric Kettle

    Electric kettle completely. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water Dear Customer, Before using the appliance, please read the and do not immerse it in water. following instructions carefully and keep this ∙...
  • Seite 9 - in agricultural working are a potential source of danger, e.g. of suffocation. environments, ∙ Every time the appliance is used, the - by customers in hotels, motels etc. main body including the power cord as well as any attachment fi tted should and similar establishments, be checked thoroughly for any defects.
  • Seite 10 the appliance be erroneously switched on Descaling ∙ Depending on the water quality in your without any water, or if the heating element is calcifi ed. Once the safety cut-out has area, lime deposits may build up on the switched off the kettle, it must be allowed to heating element.
  • Seite 11 which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product...
  • Seite 12: Bouilloire Électrique

    ∙ Débranchez toujours la fi che de Bouilloire électrique la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Chère cliente, Cher client, ∙ Pour éviter le risque de chocs Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et électriques, ne pas nettoyer l’appareil conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 utilisation domestique ou similaire, processus d’ébullition et lorsque telle que vous versez l’eau bouillante. ∙ La bouilloire sera utilisée - dans des bureaux et autres locaux commerciaux, exclusivement avec le socle fourni. ∙ N’enlevez jamais de son socle (ou - dans des organisations agricoles, - par la clientèle dans les hôtels, remettez en place) le réservoir d’eau motels et établissements similaires,...
  • Seite 14 ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ La mise à ébullition commence. Lorsque murale le point d’ébullition est atteint, le dispositif - après l’emploi, intégré d’arrêt automatique arrête - en cas de fonctionnement défectueux, l’appareil. ∙ Si vous voulez interrompre le processus - avant de nettoyer l’appareil.
  • Seite 15 ∙ Ne versez aucun détartrant dans un évier couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, émaillé. les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations Entretien et nettoyage provoquées par une mauvaise utilisation et ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise le non-respect du mode d‘emploi.
  • Seite 16: Elektrische Waterkoker

    ∙ Voordat het apparaat Elektrische waterkoker schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de netvoeding en volledig afgekoeld is. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om het risico van een elektrische deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 17 ∙ De waterkoker mag alleen gebruikt kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Dit apparaat is bestemd voor worden met de bijgeleverde sokkel huishoudelijk en ander gelijksoortig (basis). ∙ Verwijder (of zet) de waterkoker gebruik, zoals - in winkels, kantoren of andere nooit (terug op) van de basis als het gelijksoortige werkomgevingen, apparaat aanstaat.
  • Seite 18 komt van hete delen van de behuizing. de waterkoker weer op zijn basis wordt ∙ Verwijder altijd de stekker uit het teruggeplaatst, erop letten dat het stopcontact; apparaat nog niet is aangezet. ∙ Stop de stekker in het stopcontact en druk - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, op de Aan/Uit knop.
  • Seite 19 ∙ Om de waterkoker na het ontkalken gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer schoon te maken deze goed uitspoelen breekbare onderdelen als glaskannen etc. met schoon water. Deze garantieverklaring heeft geen invloed ∙ Tijdens het ontkalken, zorgen voor goede op uw wettelijke rechten, en ook niet op ventilatie en geen azijndampen inhaleren.
  • Seite 20: Hervidor De Agua Eléctrico

    ∙ Antes de limpiar el aparato, Hervidor de agua eléctrico asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Seite 21 ∙ Este aparato ha sido diseñado para ∙ El hervidor sólo puede usarse con la el uso doméstico u otra aplicación base suministrada. ∙ No separe nunca el recipiente similar, por ejemplo - en ofi cinas y otros puntos de agua de la base (o vuelva a comerciales, colocarlo) mientras el aparato está...
  • Seite 22 - si hay una avería y, con el dispositivo de corte de corriente de - antes de limpiarlo. vapor integrado. ∙ No se acepta responsabilidad alguna ∙ Si quiere interrumpir el proceso de si hay averías a consecuencia del ebullición, apague el aparato con el botón uso incorrecto del aparato o si estas de conexión.
  • Seite 23 Mantenimiento y limpieza sido estropeado como consecuencia de un ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese uso inadecuado del mismo. Naturalmente de que está desenchufado y se haya esta garantía no cubre las averías debidas enfriado por completo. a uso o desgaste normales, así como ∙...
  • Seite 24: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico centro di assistenza tecnica (v. in appendice). ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi disinserito dalla presa di corrente e si raccomandiamo di leggere attentamente le sia raffreddato completamente prima seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 provocare scottature. Durante sorvegliati. ∙ L’apparecchio e il cavo di l’uso non toccate quindi nessuna alimentazione devono essere tenuti parte dell’apparecchio, ma soltanto sempre fuori della portata di bambini l’impugnatura. ∙ Attenzione! Il coperchio deve di età inferiore agli 8 anni. ∙...
  • Seite 26 ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio Ebollizione dell’acqua ∙ Non togliete mai dallo zoccolo (o non sotto armadietti pensili o oggetti simili: esiste il rischio che il vapore emesso crei riponete sullo zoccolo) il contenitore della condensa sotto il pensile. dell’acqua mentre l’apparecchio è...
  • Seite 27: Smaltimento

    malfunzionamento dell’apparecchio simbolo devono essere smaltiti sono dovuti alla mancata eliminazione separatamente dai normali rifi uti dei residui calcarei. domestici perché contengono ∙ Per eliminare il calcare basterà utilizzare materiali di valore che possono una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml essere riciclati.
  • Seite 28: Elektrisk Vandkedel

    ∙ For at undgå elektrisk stød bør Elektrisk vandkedel apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Kære kunde, ∙ Dette apparat kan benyttes af børn Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og (som er mindst 8 år) og af personer derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 29 - af kunder på hoteller, moteller m.m. mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. og tilsvarende foretagender, ∙ Inden apparatet benyttes må både - B&B pensionater. apparatet og dets tilbehør ses grundigt ∙ Efterlad ikke vandkedlen uden efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på...
  • Seite 30 den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller mellemrum. ∙ Garantien dækker ikke hvis afkalkes inden der tændes for den igen. apparatet ikke fungerer som følge af Før brug utilstrækkelig afkalkning. ∙ En blanding af 0,5 liter vand og 40 ml For at sikre at kedlen er fuldstændig ren, bør det første hold vand koges og kasseres.
  • Seite 31 både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Seite 32: Elektrisk Vattenkokare

    ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Elektrisk vattenkokare bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. Bästa kund! ∙ Denna apparat kan endast användas Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den av barn (minst 8 år gamla) och för framtida referens.
  • Seite 33 - för gäster i hotell, motell och samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte liknande inkvarteringsställen, har några skador. Om apparaten t ex - för gäster i bed-and-breakfast hus. har tappats på en hård yta, eller om ∙...
  • Seite 34 Innan första användningen vatten och 40 ml ättiksyra. ∙ Häll avkalkningsmedlet i apparaten. Häll ut det kokta vattnet efter den första ∙ Koppla på vattenkokaren och låt användningen för att säkerställa renligheten. lösningen nå kokpunkten. ∙ Låt det verka en kort stund. Vattenkokning ∙...
  • Seite 35 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 36: Vedenkeitin

    Vedenkeitin puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa joilla on fyysisesti, aistillisesti tai tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin henkisesti rajoittunut toimintakyky ohjeisiin.
  • Seite 37 majatalot liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: ∙ Älä jätä vedenkeitintä ilman näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, valvontaa sen ollessa toiminnassa. kuumuutta kestävällä pinnalla. Käytä vain puhdasta vettä ja huomioi ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn aina minimi- ja maksimitäytön kaapin tai vastaavan esineen alla: on olemassa vaara, että...
  • Seite 38: Kalkinpoisto

    ∙ Anna seoksen vaikuttaa lyhyen aikaa. Veden keittäminen ∙ Älä ota vesikannua koskaan pois alustalta ∙ Puhdista kannu kalkin poiston jälkeen (tai laita sitä takaisin alustalle) virran huuhtelemalla se perusteellisesti ollessa kytkettynä laitteeseen. puhtaalla vedellä. ∙ Ota kannu pois alustalta. ∙...
  • Seite 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 40: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny załącznik). ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej. którą należy zachować do późniejszego ∙ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani wglądu.
  • Seite 41 dorosłej. wylewania gorącej wody, pokrywka ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i pojemnika na wodę musi być jego przewodu zasilającego dzieci w zamknięta. ∙ Korzystając z czajnika należy używać wieku poniżej 8 lat. ∙ Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie dostarczonej wraz z nim do zastosowań...
  • Seite 42 ∙ Zdjąć czajnik z podstawki. zakończeniu. ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający ∙ Otworzyć pokrywkę i napełnić pojemnik wodą do żądanego poziomu, zwracając i korpus czajnika nie wchodziły w kontakt z płomieniami lub gorącymi uwagę, aby nie przekraczać oznaczeń: maximum/minimum. powierzchniami, np.
  • Seite 43 doprowadzić roztwór do wrzenia. Gwarancja ∙ Po zagotowaniu zostawić płyn w Gwarancja na produkt obejmuje wady czajniku na pewien czas. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Po usunięciu kamienia czajnik należy lat od daty zakupu produktu. W ramach dokładnie wypłukać czystą wodą. gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Seite 44: Α Α

    πα α α υ υ Ηε δ κγδςλ ήκα Ϋκαλ η κισ υπ π α α ( πα α). ίαπα ιά π εΩ λ, π υ υ , ∙ α α υ υ , α π α υ α α α...
  • Seite 45 υ υ α π α . υ υ α α α ∙ Κ α π α υ υ α αυ , απ α . α α απ ∙ Πκι ινΫ! απ α π π α πα α π α α α...
  • Seite 46 π υ απ υ α α πα υ π π α απ α α α. ∙ κα ς η κς π φ α α ∙ α α α π απ πα α υ α π ( α α α α π...
  • Seite 47 ∙ ΢υνςη ίίσα α βα αδυκοβ ά δαγ η βα απ α, π π υ γ νσ γ αη πακιυ γα ά υ ε γ ιυκίάα π α υ π υ π α αλ υ δ υΫλ θαγ άαλ αη πακδισλ α...
  • Seite 48 ЭϾϸϽЅЃϻЊϸЄϽϻϼ ЊϳϼЀϻϽ УϵϳϹϳϸϿЎϼ ЂЁϽІЂϳЅϸϾЏ! ∙ . Э ∙ ϕϽϾБЊϸЀϻϸ ϵ ЄϸЅЏ ∙ Э ЧϳЄЅϻ ЂЃϻϴЁЃϳ ϕϳϹЀЎϸ ІϽϳϺϳЀϻВ ЂЁ ϴϸϺЁЂϳЄЀЁЄЅϻ ∙ ∙ ∙...
  • Seite 49 ∙ СϾϸϷϻЅϸ Ϻϳ ЅϸϿ, ЊЅЁϴЎ ϵϳЄ Ѐϸ ЁϴЁϹ϶ϾЁ ϶ЁЃВЊϻϿ ЂϳЃЁϿ ЂЃϻ ∙ ϽϻЂϸЀϻϻ ϵЁϷЎ. ∙ Э ∙ СЁϴϾБϷϳϼЅϸ ЁЄЅЁЃЁϹЀЁЄЅЏ! ∙ Э ∙ ∙ ϢЃϸϷІЂЃϸϹϷϸЀϻϸ. ∙ ∙ И ϿϻЀϻϿϳϾЏЀЁ϶Ё ϿϳϽЄϻϿϳϾЏЀЁ϶Ё . Ϡϸ ЂϸЃϸЂЁϾЀВϼЅϸ ϸϿϽЁЄЅЏ: ϽϻЂВщϳВ ϵЁϷϳ ϿЁϹϸЅ ϵЎЂϾϸЄЀІЅЏЄВ ЀϳЃІϹІ.
  • Seite 50 ∙ ∙ ϢϸЃϸϷ ЂϸЃϵЎϿ ЂЃϻϿϸЀϸЀϻϸϿ ∙ ϝϻЂВЊϸЀϻϸ ϵЁϷЎ ∙ ∙ ∙ ∙ ϿϳϽЄϻϿϳϾЏЀЁϼ ЁЅϿϸЅϽϳϿϻ. ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ И ∙ АϵЅЁϿϳЅϻЊϸЄϽϻϼ ЅϸЃϿЁϵЎϽϾБЊϳЅϸϾЏ ∙ А ∙ ∙...
  • Seite 51 ∙ УЅϻϾϻϺϳЉϻВ ∙ ϞБϴϳВ ЂЃϸЅϸЀϺϻВ ЂЁ ϶ϳЃϳЀЅϻϻ ϴІϷϸЅ ЂЃϻϺЀϳЀϳ ЀϸϷϸϼЄЅϵϻЅϸϾЏЀЁϼ, ϸЄϾϻ ЀϸЂЁϾϳϷϽϻ ϵ ЃϳϴЁЅϸ ЊϳϼЀϻϽϳ ϴІϷІЅ ϵЎϺϵϳЀЎ ЀϸЂЁϾЀЎϿ ІϷϳϾϸЀϻϸϿ ЀϳϽϻЂϻ. ∙ . И ∙ ∙ ϖϳЃϳЀЅϻВ ∙ „Severin“ - 2 ∙ ∙ ∙ ϡϴщϻϼ ІЈЁϷ ϻ ЊϻЄЅϽϳ ∙ ∙ ∙...
  • Seite 52 . К...
  • Seite 54 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Iran Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Serbia Degupa Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis