Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN WK3364 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WK3364:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Bouilloire électrique
Electrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Electric kettle
Vedenkeitin
FIN
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK3364

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Electric kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Electrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4 Wasserkocher Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Liebe Kundin, lieber Kunde, Jahren und darüber benutzt werden, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Seite 5 Inbetriebnahme nicht unter erneut betrieben wird. Hängeschränken stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann. Erste Inbetriebnahme  Das Gerät auf eine wärmebeständige  Aus hygienischen Gründen die erste ebene Fläche stellen. Kochfüllung des neuen Wasserkochers  Achten Sie darauf, dass weder das Gerät wegschütten.
  • Seite 6 Sie bitte das  Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Abfl ussbecken gießen. Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. Reinigung und Pfl ege gesetzlichen Gewährleistungsrechte  Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen gegenüber dem Verkäufer und eventuelle und den Wasserkocher abkühlen lassen.
  • Seite 7: Electric Kettle

     Th is appliance may be used by children Electric kettle (at least 8 years of age) provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety Dear Customer precautions involved.
  • Seite 8  Th e appliance must be used only on a heat- Boiling water resistant, level surface. – Remove the water container from its base.  Do not allow the appliance or its power – Use the lid-opener lever to open the lid cord to come into contact with open and fi ll the container with water to the fl ames or any hot surfaces such as hot-...
  • Seite 9 – To clean the container aft er descaling, and the reason for return. If within the rinse thoroughly with clean water. guarantee period, please also provide the  Do not pour descalers down enamel- guarantee card and proof of purchase. coated sinks.
  • Seite 10: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique pas toujours être détectés de l’ e xtérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifé par un technicien qualifi é avant d’ ê tre utilisé de nouveau.  Cet appareil ne peut être utilisé par des Chère cliente, Cher client, enfants (de 8 ans et plus) qu’à...
  • Seite 11 quelque temps après. Coupure thermique automatique  Attention ! Le couvercle doit toujours Le dispositif de coupure automatique rester fermé pendant processus préréglé protège l’ é lément chauff ant contre d’ é bullition et lorsque vous versez l’ e au toute surchauff e au cas où...
  • Seite 12 sous le socle permet de limiter facilement Garantie la longueur du câble d’alimentation pendant Cet appareil est garanti par le fabricant l’ e mploi, ainsi que de ranger l’appareil en pendant une durée de deux ans à partir toute commodité. de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Seite 13: Electrische Waterkoker

    Electrische waterkoker stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele apparaat daarom worden nagekeken door een gekwalifi ceerd monteur. Beste klant  Dit apparaat alleen gebruikt Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men worden door kinderen (tenminste 8 de volgende instructies goed doorlezen en jaar oud) welke onder begeleiding zijn...
  • Seite 14 als heet water wordt uitgeschonken het beschermt verhittingelement voor deksel te allen tijde gesloten houden. oververhitten wanneer men het apparaat  De waterkoker alleen gebruiken met de aanzet zonder dat water aanwezig is in de bijbehorende sokkel. watercontainer of wanneer het element teveel ...
  • Seite 15 grondplaat limiteert de lengte van het snoer fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is tijdens het gebruikt en vergemakkelijkt het schade die ontstaan is door het niet in acht opbergen van het apparaat. nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als Ontkalken glaskannen etc.
  • Seite 16: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualifi cado antes de utilizarse de nuevo.  Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) solo cuando hayan Estimado Cliente, recibido supervisión o instrucciones Antes de utilizar el aparato, lea atentamente relativas al uso del aparato y comprendan...
  • Seite 17 suministrada. Una vez que el cese de seguridad haya  No ponga el aparato en funcionamiento apagado el hervidor, se deberá dejar que el debajo de un armario empotrado u objeto hervidor se enfríe sufi ciente, o se deberá similar; el vapor emitido podría quedar descalcifi car antes de enchufarlo de nuevo.
  • Seite 18 su zona, los depósitos de cal puede que se siguiendo las instrucciones de uso, sempre acumulen en el elemento de calentamiento. que no haya sido modifi cado, reparado o Se aconseja retirar estos depósitos a manipulado por cualquier persona no intervalos periódicos.
  • Seite 19: Bollitore D'acqua Elettrico

     Non utilizzare in caso sia stata esercitata Bollitore d’acqua elettrico un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di alimentazione. Eventuali danni sempre sono visibili dall’ e sterno; l’intero apparecchio va controllato da un tecnico Gentile Cliente, qualifi cato prima di essere riutilizzato. Prima utilizzare l’apparecchio,...
  • Seite 20 bollitore, potrebbe scottarvi. Durante specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio l’uso toccate quindi nessuna richieda una riparazione, rinviatelo ad parte dell’apparecchio, soltanto uno dei nostri Centri Assistenza Clienti l’impugnatura. i cui indirizzi si trovano in appendice al  Le superfi ci esterne diventano molto calde presente manuale.
  • Seite 21 serbatoio dal suo zoccolo. acqua il bollitore o il suo zoccolo. Non – Per impedire la fuoriuscita del vapore lavateli sotto l’acqua corrente.  La superfi cie esterna può esser pulita caldo, badate a mantenere chiuso il coperchio mentre versate l’acqua. con un panno non lanuginoso asciutto o –...
  • Seite 22: Elektrisk Vandkedel

     Børn (som er mindst 8 år gamle) kan Elektrisk vandkedel benytte dette apparat hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet og fuldt ud forstår de farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden, Kære kunde, som brugen medfører. Børn må aldrig Inden apparatet tages i brug bør denne få...
  • Seite 23 for at dampudslip kan samle sig under Kogning af vand sådanne. – Tag vandbeholderen af sokkelen.  Brug kun kedelen på en varmefast plan – Benyt grebet til at åbne låget og fyld kedlen overfl ade. med vand op til det ønskede niveau, under ...
  • Seite 24 stykke tid. – For at rengøre kedelen eft er afk alkning, bør den skylles grundigt med rent vand.  Hæld ikke afk alkningsopløsningen ud i emaljerede vaske. Generel rengøring og vedligehold  Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt ned inden rengøring.
  • Seite 25: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare om användningen av apparaten och är fullständigt medvetna om de faror och säkerhetsrisker som föreligger vid användningen av elapparater. Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på Bästa kund! apparaten ifall de inte är övervakade och Innan du använder apparaten bör du läsa minst 8 år gamla.
  • Seite 26  Använd vattenkokaren endast på en Vattenkokning värmebeständig, plan yta. – Tag bort vattenbehållaren från dess  Låt inte höljet eller elsladden komma i basyta. kontakt med öppen eld eller heta ytor – Använd lockets spak för att öppna locket såsom spisplattor.
  • Seite 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 Vedenkeitin Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle Hyvä Asiakas, 8-vuotiaiden ulottumattomissa. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen  Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti laitteen käyttöä...
  • Seite 29 lieden keittolevyjä). virtaa ennen kuin suljet kannen ja asetat  Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä vesikannun takaisin jalustalle. anna sen koskettaa kannun kuumia osia. – Työnnä pistotulppa sopivaan pistorasiaan  Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ja paina käynnistyspainiketta (On/Off ). - käytön jälkeen Merkkivalo syttyy.
  • Seite 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 31: Czajnik Elektryczny

     Nie należy używać urządzenia jeśli Czajnik elektryczny wyciągano przewód przyłączeniowy z dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć uszkodzenia patrząc urządzenie wyłącznie z zewnatrz. Wobec tego, Szanowni Klienci! przed ponownym użyciem, należy Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie całe urządzenie poddać kontroli zapoznać...
  • Seite 32  Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa gotowania. Nie wolno dlatego dotykać żadnych części urządzenia z wyjątkiem i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie uchwytu. naprawy urządzeń elektrycznych  Korpus urządzenia rozgrzewa się do muszą być dokonywane przez fachowy wysokiej temperatury w trakcie pracy i upoważniony tego personel.
  • Seite 33 ustaw przełącznik pozycji Off . porażeniem prądem.  Zewnętrzne ścianki urządzenia mogą być Wskaźnik świetlny zgaśnie. – Zawsze zdejmij pojemnik z podstawy, przetarte czystą, lekko wilgotną ściereczką kiedy chcesz wylać gotowaną wodę. nie pozostawiającą żadnych strzępków.  Nie wolno używać silnych środków –...
  • Seite 34: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια νερού βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή.  Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν έχει χρησιμοποιηθεί υπερβολική δύναμη Οδηγίες χρήσης για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο. Πριν...
  • Seite 35 το καπάκι γιατί υπάρχει κίνδυνος παρόμοιες εγκαταστάσεις να σας πιτσιλίσει το βραστό νερό. - ξενώνες που σερβίρουν πρωινό.  Για Προσέχετε να μην καείτε με τον ατμό να τηρείτε τους κανονισμούς που δημιουργείται κατά το βρασμό. ασφαλείας και να αποφεύγετε Επομένως, κατά...
  • Seite 36 συσκευής διακόπτεται αυτομάτως από Γενική φροντίδα και καθαρισμός  Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε τον ενσωματωμένο μηχανισμό διακοπής ρεύματος. ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το – Αν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off εντελώς.
  • Seite 37: Электрический Чайник

     Повреждение Электрический чайник не всегда можно обнаружить путем внешнего осмотра. Поэтому перед включением прибора после одного из этих случаев следует обратиться к квалифицированному Уважаемый покупатель! специалисту для полной проверки Перед использованием этого прибора прибора. прочитайте, пожалуйста, внимательно  Этот прибор может использоваться данное...
  • Seite 38 горячим паром при кипении воды. ночлега и завтрака.  В Поэтому при использовании прибора соответствии с требованиями всегда держите его только за ручку. правил техники безопасности и для  При эксплуатации наружная исключения возможного травматизма поверхность чайника нагревается и ремонт электроприборов, включая...
  • Seite 39 длину и обеспечивает более удобное Гарантия хранение прибора. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В Удаление накипи течение этого времени мы бесплатно В зависимости от качества воды в устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 42 I/M No.: 8559.0000...

Inhaltsverzeichnis