Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN WK 3362 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WK 3362:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
45
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3362

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Wasserkocher

    Kundendienst schicken (siehe Wasserkocher Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung ziehen und das Gerät abkühlen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes lassen. durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur ∙...
  • Seite 5 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom ∙ Der Wasserbehälter darf nur mit Gerät und der Anschlussleitung dem vorgesehenen Sockel betrieben fernzuhalten. werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, ∙ Den Wasserbehälter nur vom Sockel im Haushalt und ähnlichen abnehmen oder aufsetzen, wenn das Anwendungen verwendet zu werden, Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder werden, schalten Sie den Wasserkocher zweckentfremdet verwendet, kann keine mit dem Ein-/Ausschalter aus. Haftung für evtl. auftretende Schäden ∙ Zum Ausgießen den Wasserbehälter vom übernommen werden. Sockel nehmen. ∙ Der Deckel muss beim Ausgießen Überhitzungsschutz geschlossen bleiben, damit kein heißer Der fest eingestellte Temperaturregler...
  • Seite 7 Teile wie z. B. Glas, Tuch. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Keine scharfen oder scheuernden erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Reinigungsmittel oder harte Bürsten autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur verwenden. erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Seite 8: Electric Kettle

    ensure it is disconnected from the Electric kettle power supply and has cooled down completely. Dear Customer Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, following instructions carefully and keep this do not clean the kettle and the base manual for future reference.
  • Seite 9 ∙ This appliance is intended for ∙ Never remove the water container domestic or similar applications, such from the base (or replace it) while the appliance is switched on. ∙ Caution: Keep any packaging materials - in shops, offi ces and other similar well away from children –...
  • Seite 10 results from improper use, or if these use (the red indicator light goes out). instructions are not complied with. ∙ Do not leave any residual water in the container. Thermal safety cut-out The preset thermal safety cut-out protects Power cord wind-up storage the heating element from overheating should The wind-up power cord storage under the the appliance be erroneously switched on...
  • Seite 11 cloth may be used. of purchase. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard brushes for cleaning. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled.
  • Seite 12: Bouilloire Électrique

    veuillez envoyer l’appareil à notre Bouilloire électrique service après-vente (voir appendice). ∙ Débranchez toujours la fi che de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la prise murale et laissez refroidir soigneusement les instructions suivantes et l’appareil avant de le nettoyer. conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 d’alimentation doivent être, à tout de l’appareil, sauf sa poignée. moment, tenus hors de portée des ∙ Attention ! Le couvercle doit toujours enfants de moins de 8 ans. rester fermé pendant le processus ∙ Cet appareil est destiné à une d’ébullition et lorsque vous versez utilisation domestique ou similaire, l’eau bouillante.
  • Seite 14 telle qu’une plaque chauffante. ∙ La mise à ébullition commence. Lorsque ∙ Ne laissez pas pendre le cordon le point d’ébullition est atteint, le dispositif d’alimentation et tenez-le à l’abri des intégré d’arrêt automatique arrête parties chaudes du boîtier. l’appareil ; le témoin lumineux s’éteindra. ∙...
  • Seite 15 instants pour lui permettre d’agir. Garantie ∙ Pour nettoyer le réservoir après tout Cet appareil est garanti par le fabricant détartrage, rincez-le soigneusement à pendant une durée de deux ans à partir l’eau claire. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
  • Seite 16: Elektrische Waterkoker

    aanhangsel). Elektrische waterkoker ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, dat het losgekoppeld is van de moet men de volgende instructies goed netvoeding en volledig afgekoeld is. doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Seite 17 toezicht van een volwassene en ze ∙ Let op! Tijdens het kookproces en als tenminste 8 jaar oud zijn. er heet water uitgeschonken wordt, ∙ Het apparaat en het snoer moeten de deksel altijd gesloten houden. altijd goed weggehouden worden van ∙...
  • Seite 18 netsnoer niet in contact komen met open gewenste niveau met water, hierbij lettend vuur of andere hete oppervlakken zoals op de Min. en Max. markeringen. kookplaten. ∙ Sluit de deksel en plaats de waterkoker ∙ Laat het snoer nooit los hangen en zorg terug op zijn basis.
  • Seite 19 ongeldig zijn wanneer het apparaat recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en niet werkt vanwege onvoldoende de menselijke gezondheid beschermen. De ontkalken. plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar ∙ Een mengsel van 0.5 liter water en 40 ml informatie over geven. schoonmaakazijn is hiervoor geschikt.
  • Seite 20: Hervidor De Agua Eléctrico

    (consulte el apéndice). Hervidor de agua eléctrico ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desconectado de la red eléctrica y se estas instrucciones y conserve este manual haya enfriado por completo. para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 ∙ El aparato y su cable eléctrico ∙ ¡Cuidado! Durante el proceso de siempre se deben mantener fuera ebullición del agua y cuando sirva el del alcance de niños menores de 8 agua caliente, debe mantener la tapa años. cerrada en todo momento. ∙...
  • Seite 22 calientes. ∙ Empieza el proceso de ebullición. Una ∙ No deje que el cable de la corriente vez que ha llegado al punto de ebullición, cuelgue suelto y manténgalo bien alejado el aparato se apaga automáticamente de las partes calientes de la carcasa. con el dispositivo de corte de corriente ∙...
  • Seite 23 ∙ Encienda el aparato y deje que la gratuitamente en el establecimiento de solución alcance el punto de ebullición. venta. ∙ Déjelo durante un corto periodo de tiempo para que tenga efecto. Garantía ∙ Para limpiar el depósito después de la Este producto está...
  • Seite 24: Bollitore D'acqua Elettrico

    necessarie riparazioni, vi preghiamo Bollitore d’acqua elettrico di inviare l’apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica (v. in Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi appendice). raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 ∙ Ai bambini non deve essere del serbatoio potrebbe risultare consentito di effettuare operazioni pericoloso perché potrebbe verifi carsi di pulizia o di manutenzione la fuoriuscita di acqua bollente. sull’apparecchio a meno che non ∙ Attenzione anche al vapore che siano supervisionati da un adulto e fuoriesce dal bollitore, potrebbe siano comunque più...
  • Seite 26 cavo di alimentazione, l’apparecchio essere disincrostato dal calcare prima di non va più usato: danni anche invisibili essere riacceso. ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel Primo utilizzo funzionamento dell’apparecchio. Per assicurare una pulizia totale, eseguite ∙ L’apparecchio deve essere utilizzato un primo ciclo di bollitura ed eliminate quindi esclusivamente sopra una superfi...
  • Seite 27: Smaltimento

    Vano avvolgicavo disinserito dalla rete elettrica e sia Il vano per l’avvolgimento del cavo di completamente freddo. alimentazione collocato al disotto dello ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, zoccolo consente di limitare la lunghezza del non pulite con acqua né immergete in cavo di alimentazione durante l’uso e anche acqua il bollitore e il suo zoccolo.
  • Seite 28: Elektrisk Vandkedel

    stikkontakten og at apparatet er kølet Elektrisk vandkedel fuldstændigt af inden rengøring. ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne må hverken kedlen eller dens sokkel brugsanvisning læses omhyggeligt, og rengøres med vand og heller ikke derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 29 brug eller i tilsvarende omgivelser, ∙ Fjern aldrig vandkedlen fra sokkelen såsom (eller påsæt den igen) mens - kontorer eller andre mindre apparatet er tændt. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra virksomheder, emballeringen, da denne udgør en - landbrugsvirksomheder, mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. - af kunder på...
  • Seite 30 Overhedningssikring Oprulningsrummet til ledningen Den indbyggede termostatsikring beskytter Oprulningsrummet til ledningen i bunden varmeelementet mod overophedning hvis af el-kedlen forenkler tilpasning af apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden ledningslængden når apparatet er i brug og vand i, eller hvis varmeelementet er kalket gør det enkelt at pakke el-kedlen væk.
  • Seite 31 ∙ Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler, eller hårde børster til rengøringen. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
  • Seite 32: Elektrisk Vattenkokare

    och se till att apparaten är avstängd Elektrisk vattenkokare innan rengöring påbörjas. ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa tvätta vattenkokaren och basytan denna bruksanvisning noga och spara den med vatten. Sänk heller inte ner dem för framtida referens.
  • Seite 33 eller liknande användning, såsom medan apparaten är påkopplad. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från - i kontor och andra kommersiella apparatens förpackningsmaterial eftersom miljöer, fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. - i företag inom jordbrukssektorn, risk för kvävning. ∙...
  • Seite 34 vattenkokaren skulle råka bli påslagen elsladden lätt kan begränsas under utan vatten eller om värmeelementet är användningen samt att förvaringen av förkalkat. När säkerhetsbrytaren har stängt apparaten underlättas. av vattenkokaren bör du låta apparaten svalna eller kalka av den innan du kopplar Avkalkning på...
  • Seite 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 36: Vedenkeitin

    ennen puhdistamista. Vedenkeitin ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi älä puhdista keitintä tai alustaa Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vedellä äläkä upota niitä veteen. Älä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa myöskään puhdista niitä juoksevan tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin veden alla.
  • Seite 37 kaupalliset ympäristöt ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto - maatalousyritykset ja mahdolliset asennetut lisäosat - hotellien, motellien jne. ja vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle vastaavien yritysten asiakkaat tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat liikaa voimaa, laitetta ei saa enää...
  • Seite 38: Kalkinpoisto

    Ennen käyttöä ∙ Kaikki takuuvaatimukset Täydellisen puhtauden varmistamiseksi mitätöityvät, jos laitteen vika johtuu kaada pois ensimmäinen kannullinen riittämättömästä kalkinpoistosta. keitettyä vettä. ∙ Tarkoitukseen sopii seos, jossa on 0,5 litraa vettä ja 40 ml väkevää etikkaa. Veden keittäminen ∙ Kaada kannuun seos kalkin ∙...
  • Seite 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 40: Czajnik Elektryczny

    prosimy wysłać je do jednego z Czajnik elektryczny naszych działów obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy sprawdzić, czy którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 41 prac związanych bezpośrednio wydobywającą się podczas z konserwacją lub czyszczeniem gotowania. Nie dotykać żadnych urządzenia, a jeżeli już, to dziecko części urządzenia oprócz uchwytu. musi mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Uwaga! Podczas gotowania a także nadzorowane przez osobę dorosłą. wylewania gorącej wody, pokrywka ∙...
  • Seite 42 ryzyko gromadzenia się nadmiernej ilości Gotowanie wody pary. ∙ Zdjąć czajnik z podstawki. ∙ Korpus urządzenia rozgrzewa się do ∙ Nacisnąć dźwigienkę do otwierania wysokiej temperatury w trakcie pracy i pokrywki, otworzyć pokrywkę i napełnić pozostaje gorący przez jakiś czas po jej pojemnik wodą...
  • Seite 43 ∙ Wszelkie awarie urządzenia wynikające gospodarstwa domowego. Urządzenia takie z nieodpowiedniego usuwania osadów zawierają bowiem cenne materiały, jakie kamienia nie są objęte gwarancją. można poddać recyklingowi. Odpowiednia ∙ Odpowiednim do tego roztworem jest utylizacja takich urządzeń przyczynia się mieszanina 0,5 litra wody i 40 ml esencji do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego.
  • Seite 44 zakupową.
  • Seite 45: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    μας. Σε περίπτωση επισκευής, Ηλεκτρικός βραστήρας νερού παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 46 ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή υπάρχει παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε κίνδυνος να προκληθούν εγκαύματα εργασία καθαρισμού ή συντήρησης από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται τη χρήση της συσκευής μην αγγίζετε και...
  • Seite 47 ∙ Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μόνο σε μια επίπεδη επιφάνεια που πρώτη φορά αντέχει στη θερμότητα. Για να διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι ∙ Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω απολύτως καθαρή, βράστε και πετάξτε την από...
  • Seite 48 διευκολύνει τον περιορισμό του μήκους του τρεχούμενο νερό. ηλεκτρικού καλωδίου κατά τη χρήση και ∙ Μπορείτε να τον καθαρίσετε με ένα καθιστά εύκολη τη φύλαξη της συσκευής. ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. ∙ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά Αφαίρεση των αλάτων απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες για ∙...
  • Seite 49: Электрический Чайник

    обслуживания. Если необходим Электрический чайник ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания (см. приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Перед тем как приступить к чистке данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибора, отключите...
  • Seite 50 прибором. переполняйте емкость: кипящая ∙ Детям можно разрешать чистку и вода может выплеснуться наружу. обслуживание прибора только под ∙ Следите за тем, чтобы вас не присмотром и если им не менее обожгло горячим паром при 8 лет. кипении воды. Поэтому при ∙...
  • Seite 51 даже невидимое повреждение случае ошибочного включения чайника может отрицательно сказаться на без воды или при наличии сильной эксплуатационной безопасности накипи на нагревательном элементе. прибора. После срабатывания автоматического ∙ При эксплуатации прибор должен термовыключателя, необходимо находиться на ровной теплостойкой подождать, чтобы чайник остыл или поверхности.
  • Seite 52 Гарантия ∙ Включите прибор и доведите раствор Гарантийный срок на приборы фирмы до кипения. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Подождите некоторое время, чтобы течение этого времени мы бесплатно раствор начал действовать. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 53 части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить...
  • Seite 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis