Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Water kettle
Vattenkokare
Vedenkeitin
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN WK 3337

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Water kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες χρήσεως Ηλεκτρικός...
  • Seite 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Wasserkocher Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen. Personen (einschließlich Kinder), die Liebe Kundin, lieber Kunde, aufgrund ihrer physischen, sensorischen jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Gebrauchsanweisung aufmerksam Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht...
  • Seite 5 bei Störungen während des Betriebes, ausgeschaltet ist. nach jedem Gebrauch, – Wasserbehälter vom Sockel nehmen. vor jeder Reinigung. – Wasserbehälterdeckel entriegeln Netzstecker nicht und aufk lappen und die gewünschte Anschlussleitung Steckdose Wassermenge einfüllen. Beachten Sie die ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Min.- und Max.-Markierungen für die Wird das Gerät falsch bedient, oder Füllmenge.
  • Seite 6 Wasser ausspülen. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Fehlererklärung Kaufb eleg Abfl ussbecken gießen. versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte Reinigung und Pfl ege gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 7 Water kettle Th is appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given Dear Customer, supervision or instruction concerning Before using the appliance, the user must the use of the appliance by a person read the following instructions carefully.
  • Seite 8 in case of any malfunction, observing the Min. and Max. markings. aft er use, and also – Before closing the lid and placing the before cleaning the appliance. container back on its base, ensure that the When removing the plug from the wall appliance has not yet been switched on.
  • Seite 9 coated sinks. General cleaning and care Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. To avoid the risk of electric shock, do not clean the kettle and the base with water and do not immerse them in water.
  • Seite 10: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique excessive a été utilisée pour tirer sur le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés de l’ e xtérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifé par un technicien qualifi é avant d’ ê tre Chère cliente, Cher client, utilisé...
  • Seite 11 à la chaleur. Avant la première utilisation Ne laissez jamais le boîtier ou le cordon Pour des raisons d’hygiène, videz les trois d’alimentation entrer en contact avec une premiers remplissages d’ e au. fl amme quelconque ou surface chaude telle qu’une plaque chauff ante. Ebullition de l’eau laissez pendre...
  • Seite 12 ces dépôts à intervalles réguliers. Nous matière et vices de fabrication. Au cours de déclinons toute responsabilité concernant cette période, toute pièce défectueuse sera les réclamations ayant rapport à un mauvais remplacée gratuitement. Cette garantie ne fonctionnement de la bouilloire suite à un couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, détartrage insuffi sant de celle-ci.
  • Seite 13: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Niet gebruiken wanneer excessieve kracht is gebruikt om het aansluitsnoer uit de stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele Beste Klant apparaat daarom worden nagekeken door Voordat het apparaat wordt gebruikt moet een gekwalifi ceerd monteur.
  • Seite 14 niet in contact komen met open vuur of Voor het eerste gebruik andere hete opervlaktes zoals kookplaten. Voor hygiënische redenen, gooi de eerste drie Laat het snoer nooit los hangen en zorg water vullingen weg. ervoor dat het niet in contact komt met hete delen van de huizing.
  • Seite 15 Iedere garantie claim zal ongeldig zijn als een consument onder de toepasselijke wanneer de waterkoker niet werkt vanwege nationale wetgeving welke de aankoop onvoldoende ontkalken. van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde Een mengsel van 0,5 liter water en twee instellingen.
  • Seite 16 Hervidor de agua eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualifi cado antes de utilizarse de nuevo. Estimado cliente Este aparato no debe ser utilizado por Antes de utilizar el aparato, el usuario ninguna persona (incluidos niños) con debe leer detenidamente las siguientes...
  • Seite 17 No deje que la caja ni el cable entren Antes de usarlo por primera vez en contacto con llamas ni con ninguna Por motivos de higiene, tire el agua hervida superfi cie caliente tales como platos muy de las tres primeras veces que utilice el calientes.
  • Seite 18 Se aconseja retirar estos depósitos a que no haya sido modifi cado, reparado o intervalos periódicos. La garantía quedará manipulado por cualquier persona no anulada cuando el hervidor no funcione autorizada o haya sido estropeado como correctamente debido a la no eliminación consecuencia de un uso inadecuado del de los depósitos de cal.
  • Seite 19: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico va più usato. Non utilizzare in caso sia stata esercitata un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di alimentazione. Eventuali danni sempre sono visibili dall’ e sterno; l’intero Gentile Cliente, apparecchio va controllato da un tecnico ricordiamo è...
  • Seite 20 con la base fornita in dotazione. riscaldante. Una volta spento tramite il L’apparecchio va utilizzato solo su una dispositivo di interruzione automatica, il superfi cie piana, termoresistente e con bollitore, prima di esser riacceso, dovrà aver il protezione dagli schizzi dell’acqua. tempo di raff reddarsi dovrà...
  • Seite 21 lunghezza del cavo di alimentazione durante Smaltimento l’uso, nonché di riporre comodamente Non smaltite apparecchi vecchi o l’apparecchio. difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i Decalcifi cazione punti di raccolta pubblici. Secondo la qualità dell’acqua nella vostra zona, alcuni sedimenti calcarei rischiano Dichiarazione di garanzia di depositarsi sopra l’...
  • Seite 22: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller Kære kunde! instruktion i brugen af dette apparat Inden apparatet tages i brug bør denne af en person som er ansvarlig for deres brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 23 eft er brug, vandkedelen førend låget er lukket og inden rengøring af apparatet. kedelen er placeret på sokkelen. Træk aldrig i selve ledningen, når – Indsæt stikket i en passende stikkontakt ledningen tages ud af stikkontakten; tag og tryk ned på tænd/sluk-knappen. altid fat i selve stikket.
  • Seite 24 Generel rengøring og vedligehold Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt ned inden rengøring. For at undgå faren for elektrisk stød, må hverken kedelen eller dens sokkel rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Bør aldrig rengøres under rindende vand.
  • Seite 25 Vattenkokare sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap att använda dylika apparater. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig Kära kund för deras säkerhet eller också få tillräckliga Innan du använder apparaten måste du läsa instruktioner beträff ande apparatens...
  • Seite 26 eft er användning, samt märkningarna vid påfyllningen. innan apparaten rengörs. – Innan du stänger locket och placerar Tag stickproppen ur vägguttaget genom behållaren tillbaka på dess basyta bör du se att dra i stickproppen, aldrig i sladden. till att apparaten inte ännu är påkopplad. Inget ansvar godtas om skada uppkommer –...
  • Seite 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 Vedenkeitin ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. Lapsia on valvottava, jotta estetään, Hyvä Asiakas! etteivät he leiki laitteella. Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti Varoitus : Pidä lapset poissa ennen laitteen käyttämistä. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim.
  • Seite 29 ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei – Vedenkeitto alkaa. Kun vesi saavuttaa vastaa aiheutuneista vahingoista. kiehumispisteen, sisäänrakennettu Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön kytkin katkaisee keittimestä virran tai vastaavaan, kuten automaattisesti. Merkkivalo sammuu. työpaikkakeittiöt, toimistot ja muut – Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, aseta kaupalliset ympäristöt käynnistyskytkin Off -asentoon.
  • Seite 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 31: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający był narażony na gwałtowne szarpnięcia. zawsze Szanowni Klienci! można zauważyć uszkodzenia patrząc Przed przystąpieniem eksploatacji na urządzenie wyłącznie z zewnątrz. czajnika należy się dokładnie zapoznać z Wobec tego, przed ponownym użyciem, niniejszą...
  • Seite 32 pojemnika na wodę musi być zamknięta. adresy znajdują się na karcie gwarancyjnej Korzystając z czajnika należy używać w języku polskim. wyłącznie dostarczonej wraz z nim podstawki. Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Z urządzenia można korzystać wyłącznie Ustawiony fabrycznie termiczny czujnik wtedy, kiedy ustawione jest na równej odcina dopływ prądu i chroni urządzenie powierzchni, odpornej...
  • Seite 33 się gorącą parą. Utylizacja – Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z Nie należy wyrzucać starych lub gniazdka. zepsutych urządzeń do domowego – Nie należy zostawiać wody w pojemniku. kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Schowek do zwinięcia kabla Schowek do zwinięcia kabla pod spodem Gwarancja urządzenia...
  • Seite 34: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. νερού Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και πλέον τη συσκευή. πελάτισσες, Μη...
  • Seite 35 που δημιουργείται κατά το βρασμό. ειδικευμένους τεχνικούς, και αυτό αφορά Επομένως, κατά τη χρήση, μην αγγίξετε και την αντικατάσταση του ηλεκτρικού κανένα μέρος της συσκευής εκτός από καλωδίου. Αν χρειασθεί επισκευή, τη λαβή. παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή σε Το εξωτερικό μέρος...
  • Seite 36 βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε το στη θέση Off . βραστήρα και τη βάση με νερό και μην – Για να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. καθαρίζετε...
  • Seite 37: Электрический Чайник

    Электрический чайник на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. Повреждение не всегда можно обнаружить путем внешнего Уважаемые покупатели! осмотра. Поэтому перед включением Перед использованием этого изделия электроприбора после одного из пользователь должен внимательно этих случаев следует обратиться к прочитать...
  • Seite 38 за тем, чтобы во время нагревания производиться квалифицированным и при выливании воды из чайника персоналом. Если необходим ремонт, крышка была всегда плотно закрыта. направьте, пожалуйста, электроприбор Эксплуатация чайника допускается в одну из наших сервисных служб. только со съемным цоколем из Адреса...
  • Seite 39 длину и обеспечивает более удобное специального мусора. хранение электроприбора. Гарантия Удаление накипи Гарантийный срок на приборы фирмы В зависимости от качества воды в „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В вашем районе на стенках чайника течение этого времени мы бесплатно...
  • Seite 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 42 I/M No.: 8432.0000...