Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Electric water kettle
Bouilloire électrique
Electrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικ ς βραστ ρας νερο
Электрический чайник
Wasserkocher
Vedenkeitin
FIN
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN wk 3312

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Electric water kettle Mode d'emploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Electrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Οδηγ ες χρ σεως Ηλεκτρικ...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 ● Den Wasserkocher nur unter Aufsicht Wasserkocher mit reinem Wasser betreiben. Beachten Sie die Min.- und Max.-Markierungen für die Füllmenge. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Bei Überfüllung kann kochendes Wasser jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die herausspritzen. Achten Sie auch auf Gebrauchsanweisung aufmerksam austretenden Dampf im Deckelbereich...
  • Seite 5 Überhitzungsschutz Wasserbehälter. Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor Überhitzung, Kabelaufwicklung falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Auf der Unterseite des Sockels befindet sich eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper eine Kabelaufwicklung. verkalkt ist. Hat der Temperaturregler Kabelaufwicklung dient zur Aufbewahrung einmal abgeschaltet, den Wasserkocher erst oder Begrenzung der Kabellänge.
  • Seite 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 7: Electric Water Kettle

    level, observing the Min. and Max. Electric water kettle markings. ● Overfilling the container may cause danger from boiling water being forced Dear Customer, out. Also beware of the danger of Before using the appliance, the user should scalding from hot steam being emitted. read the following instructions carefully.
  • Seite 8 heating element is calcified. Once the safety Descaling cut-out has switched off the kettle, it must be Depending on the water quality in your allowed to cool down sufficiently, or must be area, lime deposits may build up on the descaled before it is switched on again.
  • Seite 9 to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Seite 10: Bouilloire Électrique

    ● Ne laissez pas la bouilloire sans Bouilloire électrique surveillance pendant qu’elle est en fonction. Utilisez exclusivement de l’eau pure et observez toujours les repères de Chère cliente, Cher client, niveau minimal/maximal de l’eau lors du Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit remplissage du réservoir d’eau.
  • Seite 11 compris le remplacement du cordon - Pour empêcher l’échappement de la d’alimentation. Si une réparation est vapeur brûlante, veillez à maintenir le nécessaire, veuillez envoyer votre couvercle fermé pendant que vous versez appareil à l’un de nos services après- l’eau. vente.
  • Seite 12 nettoyée avec un chiffon non pelucheux, légèrement humide. ● N’utilisez pour le nettoyage aucun produit d’entretien abrasif ou concentré et n’utilisez aucune brosse dure. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à...
  • Seite 13: Electrische Waterkoker

    ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn Electrische waterkoker om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Laat de waterkoker niet alleen tijdens Beste Klant gebruik; gebruik alleen puur water en let Voordat het apparaat wordt gebruikt moet altijd op de maximum/minimum de gebruiker eerst de volgende instructies markering wanneer men de waterkoker...
  • Seite 14 vervanging van het snoer. Indien dit controlelampje gaat uit. apparaat kapot is, stuur het dan aan de - Om heet water te gieten moet men de klantenservice van de fabrikant. Het container van de basis verwijderen. adres vindt achterin deze - Om te voorkomen dat hete stoom wordt gebruiksaanwijzing.
  • Seite 15 ● De huizing mag schoongemaakt worden met een vochtige, pluisvrije doek. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakmiddelen. Gebruik nooit harde borstels voor het schoonmaken. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
  • Seite 16: Hervidor De Agua Eléctrico

    para garantizar que no juegan con el Hervidor de agua aparato. eléctrico ● No deje el hervidor de agua desatendido cuando lo esté utilizando. Use siempre Estimado cliente agua pura y al llenarlo de agua tenga Antes de utilizar el aparato, el usuario debe siempre en cuenta las marcas de los leer detenidamente...
  • Seite 17 uno de nuestros servicios de asistencia - Después de usar el aparato desenchufe el postventa. Las direcciones se encuentran cable eléctrico de la toma de pared. en el apéndice de este manual. - No deje restos de agua en el recipiente. Cese de seguridad termal Compartimento para enrollar el cable La previa conexión del cese de seguridad...
  • Seite 18 limpiar ni tampoco brochas ásperas para su limpieza. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Seite 19: Bollitore D'acqua Elettrico

    ● È necessario sorvegliare che i bambini Bollitore d’acqua non giochino con l'apparecchio. elettrico ● Non lasciate incustodito il bollitore mentre è in funzione. Utilizzate esclusivamente dell’acqua pulita e Gentile Cliente, osservate sempre segni La preghiamo di leggere attentamente le minimo/massimo del livello dell’acqua istruzioni d’uso prima di utilizzare durante il riempimento del serbatoio...
  • Seite 20 compresa la sostituzione del cavo di del vapore. alimentazione - dev’essere compiuta da - Per interrompere la bollitura, regolate personale specializzato. Nel caso in cui l'interruttore in posizione Off (spento). l’apparecchio richieda una riparazione, La spia luminosa si spegne. rinviatelo ad uno dei nostri Centri - Per versare l’acqua bollente, togliete il Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano serbatoio dal suo zoccolo.
  • Seite 21 l’apparecchio sia disinserito dalla fonte d’energia e sia completamente freddo. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite con acqua né immergete nell’acqua il bollitore e il suo zoccolo. Astenetevi da lavare gli stessi sotto l’acqua corrente. ● La superficie esterna può...
  • Seite 22: Elektrisk Vandkedel

    kedelen. Elektrisk vandkedel ● Overfyldning af vandbeholderen kan forårsage fare fra kogende vand der koger over. Vær også opmærksom på Kære kunde! risikoen for skoldning fra den varme Inden apparatet tages i brug bør denne damp, der bliver afgivet fra kedelen. Rør brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 23 må den have tid til at køle tilstrækkeligt af, Afkalkning eller afkalkes inden der tændes for den igen. Afhængigt af vandkvaliteten i området, kan sætte kalkaflejringer på Før brug varmeelementet. Det anbefales at fjerne ● For at sikre at kedelen er fuldstændig ren, sådanne aflejringer med jævne mellemrum.
  • Seite 24 Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Seite 25: Elektrisk Vattenkokare

    vatten stänka upp. Tänk också på att det Elektrisk vattenkokare föreligger risk för skållning på grund av het vattenånga. Vidrör därför inga andra delar av apparaten än dess handtag Kära kund medan apparaten är i användning. ● Innan du använder apparaten måste du läsa Vattenkokarens hölje blir hett under bruksanvisningen noga.
  • Seite 26 Ifall apparaten används användningen samt gör det lätt att förvara felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som apparaten. använder apparaten för eventuella material- och personskador. Avkalkning I områden med hårt vatten kan elementet få Tillverkas för: Severin Elektrogeräte...
  • Seite 27 GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 täyttäessäsi. Vedenkeitin ● Kannun täyttämimen liialla vedellä saattaa aiheuttaa kiehuvan veden valumisen ulos. Varo myös laitteesta Hyvä Asiakas! tulevaa kuumaa höyryä. Älä kosketa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen laitetta käytön aikana kahvaa käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää lukuunottamatta. ● tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen Kannu kuumenee käytön aikana.
  • Seite 29 kytkemistä. sopii seos, jossa on 0,5 l vettä ja 2 ruokalusikallista etikkaa. Ennen käyttöä - Kaada kannuun seos kalkin ● Täydellisen puhtauden varmistamiseksi poistamiseksi. kaada pois ensimmäinen kannullinen - Kytke laitteeseen virta ja keitä keitettyä vettä. kiehumispisteeseen. - Anna seoksen vaikuttaa lyhyen aikaa. Veden keittäminen - Puhdista kannu kalkin poiston jälkeen ja ●...
  • Seite 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 31: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania Szanowny Kliencie przez nie urządzenia jako zabawki. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Nie należy zostawiać włączonego czajnika należy się dokładnie zapoznać z czajnika bez nadzoru.
  • Seite 32 niezgodnego z instrukcją obsługi. wówczas wskaźnik świetlny. ● Urządzenie to przeznaczone jest do - Rozpocznie się proces gotowania. użytku domowego a nie komercjalnego. Wbudowane parowe zabezpieczenie ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i wyłączy urządzenie automatycznie po w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie osiągnięciu punktu wrzenia.
  • Seite 33 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Seite 34 Ηλεκτρικ ς βραστ ρας διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν νερο επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και το...
  • Seite 35 Δεν φ ρουμε καμ α ευθ νη για ζημι ς τοποθετ σετε το δοχε ο π λι στη β ση ● που προκαλο νται λ γω εσφαλμ νης του, βεβαιωθε τε τι η συσκευ δεν χει χρ σης επειδ δεν χουν τηρηθε οι ακ...
  • Seite 36 νεροχ τες. Στραγγιστ ρι Αν χρει ζεται, το στραγγιστ ρι βγα νει απ το στ μιο για να καθαρ ζεται. Β ζετ το στη θ ση του αργ τερα. Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , ●...
  • Seite 37: Электрический Чайник

    Электрический способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом чайник и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором. ● Не оставляйте детей без присмотра, Перед использованием этого изделия чтобы они не начали играть с внимательно...
  • Seite 38 ● ● Никогда не снимайте емкость для воды с цоколя (или не ставьте ее на цоколь), когда чайник включен. - Снимите емкость для воды с ● Изготовитель не несет никакой цоколя. ответственности за повреждение, - Откройте крышку и наполните вызванное неправильной...
  • Seite 39 раствор уксусной эссенции (две столовых ложки эссенции на 0,5 л Гарантийный срок на приборы фирмы воды). “Severin” - 2 года со дня их продажи. В - Налейте в чайник раствор для течение этого времени мы бесплатно удаления накипи. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 40 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 41 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 42 I/M No.: 8109.0000...

Diese Anleitung auch für:

Wk 3322Wk 3366

Inhaltsverzeichnis