Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCL-0625S Bedienungsanleitung Seite 2

Wide conversion lens

Werbung

A
Italian
L'obiettivo di conversione grandangolare/teleobiettivo
VCL-0625 S/2025 S Sony è stato progettato per l'uso con
videocamere registratore Sony con un diametro filtro di
25 mm.
L'obiettivo di conversione grandangolare/teleobiettivo
deve avere le stesse dimensioni del diametro filtro della
videocamera registratore perché sia possibile applicarlo.
AVVERTIMENTO
Non guardare direttamente il sole attraverso l'obiettivo,
onde evitare di causare danni agli occhi e problemi alla
Fästa linsen
vista.
Applicazione dell'obiettivo
Montar a objectiva
Подcоeдинeниe объeктивa
Prestare attenzione durante la
rimozione della protezione MC
裝鏡頭
Per rimuovere la protezione MC applicata all'obiettivo
装镜头
di conversione e così via, coprirla con un panno morbido
렌즈 부착
e svitare delicatamente. (vedere la figura A)
Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare
cadere l'obiettivo.
B
La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati
danni alla persona.
Note sull'uso
• Rimuovere l'obiettivo di conversione grandangolare/
teleobiettivo durante il trasporto.
• Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non
utilizzo.
• Evitare di tenere l'obiettivo in un luogo umido per un
periodo prolungato onde evitare la formazione di
muffa.
• Se si usa l'obiettivo di teleconversione da una
posizione grandangolare, gli angoli dello schermo
potrebbero risultare oscurati. In questo caso, regolare
Svenska
lo zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far
scomparire l'effetto.
• Gli angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati
quando la protezione MC o altri tipi di filtro vengono
Sonys VCL-0625 S/2025 S vidvinkel/telelins är avsedd att användas med en Sony
applicati all'obiettivo ad ampia conversione. In tal
videokamera vars filterdiameter är 25 mm.
caso, regolare lo zoom nella posizione di teleobiettivo
Vidvinkel/telelinsen måste ha samma diameter som videokamerans filter för att
fino a far scomparire l'effetto oppure utilizzare
kunna fästas.
l'obiettivo ad ampia conversione senza applicare la
protezione MC né altri tipi di filtro.
VARNING
Per chi usa il teleobiettivo
Titta aldrig direkt mot solen genom den här linsen.
Usare il paraluce antiriflessi in dotazione quando si
Gör du det kan du skada ögonen, i värsta fall med nedsatt syn som följd.
possono avere riflessi del sole durante le riprese in
esterni. (vedere la figura B)
Att tänka på när du tar bort MC-skyddet
* Fornito esclusivamente con la VCL-2025 S.
Du tar bort MC-skyddet genom att lägga en mjuk duk över skyddet och sedan
Limiti d'uso
försiktigt skruva av det. (se ill. A)
Var försiktig så att du inte tappar linsen. Den kan skadas.
A seconda della videocamera registratore usata:
Ovarsam hantering kan leda till oväntade skador.
– Non è possibile utilizzare il flash incorporato.
Disattivare il flash prima dell'uso.
– Non è possibile utilizzare le funzioni NightShot,
Angående användning
Hologram AF, NightFraming e così via.
• Ta av vidvinkel/telelinsen vid transport.
• Sätt tillbaka linsskydden på linsen när du inte använder den.
Formazione di condensa
• Undvik att under en längre period förvara linsen där det är fuktigt, eftersom det
Se l'obiettivo viene portato direttamente da un luogo
finns risk för mögelbildning.
freddo ad uno caldo, è possibile che sull'obiettivo si
• När du använder telelinsen i vidvinkelläget kan det hända att skärmens hörn
formi della condensa. Per evitare che si formi la
blir mörkare. I så fall kan du ta bort de nedmörkade partierna genom en
condensa, inserire l'obiettivo in una busta di plastica o
justering av zoominställningen i teleläget.
simili e toglierlo quando la temperatura all'interno della
• När du fäster MC-skyddet eller andra filter på vidvinkellinsen kan det hända att
busta ha raggiunto la temperatura ambiente.
hörnen på skärmen förmörkas. I så fall justerar du zoomen i teleläget tills
Pulizia dell'obiettivo di
skärmen visas normalt. Du kan också använda vidvinkellinsen utan
MC-skydd och andra filter.
conversione grandangolare/
teleobiettivo
För användare av telelinsen
Eliminare la polvere presente sulla superficie
Använd det medföljande antireflexskyddet mot solreflexler under inspelningar
utomhus. (se ill. B)
dell'obiettivo con una spazzola a soffietto o un pennello.
Eliminare impronte o altre macchie con un panno
* Medföljer endast VCL-2025 S.
morbido leggermente inumidito con una soluzione
Begränsningar i användningen
detergente neutra.
(Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3.)
Beroende på vilken videokamera som används:
– Den inbyggda blixten kan inte användas. Stäng av blixten innan användning.
– Funktionerna NightShot, Hologram AF, NightFraming och liknande kan inte
användas.
Kondensbildning
Om du flyttar linsen direkt från en kall till en varm plats kan det bildas kondens på
linsens yta. Du undviker kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpåse
eller liknande. När luften i påsen har fått samma temperatur som omgivningens
kan du ta ur linsen.
Rengöring av vidvinkel/telelinsen
Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en blåsborste eller en mjuk
borste. Torka bort fingeravtryck eller andra fläckar med en mjuk duk, lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel. (Du rekommenderas att använda rengöringssatsen
Cleaning Kit KK-LC3.)
Português
Русский
Широкоугольно/телеконверсионный объектив VCL-
A objectiva de conversão grande angular/telefoto VCL-
0625 S/2025 S Sony é destinada para ser utilizada com
0625 S/2025 S фирмы Sony предназначается для
использования применительно к видеокамере
videocâmaras da Sony, cujos filtros possuam 25 mm de
diâmetro.
фирмы Sony со светофильтром диаметром в 25 мм.
A objectiva de conversão grande angular/telefoto
Широкоугольно/телеконверсионный объектив
deverá ter o mesmo diâmetro que o filtro da sua
должен иметь диаметр, одинаковый с диаметром
videocâmara para poder ser acoplada.
светофильтра, поключаемого к видеокамере.
AVISO
ПPEДУПPEЖДEHИE
Não olhe directamente para o sol através desta objectiva.
He cмотpитe нa cолнцe чepeз этот объeктив.
Caso contrário, pode sofrer lesões oculares ou perda de
Это можeт быть вpeдно для глaз или пpивecти к
visão.
потepe зpeния.
Cuidados a ter quando desmontar
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи
o protector MC
отcоeдинeнии зaщитной нacaдки
Para retirar o protector montado na objectiva de
Чтобы cнять зaщитнyю нacaдкy, пpикpeплeннyю к
объeктивy, и т.д., обepнитe ee мягкой ткaнью и
conversão etc., coloque um pano macio sobre o protector
оcтоpожно отвepнитe. (Cм. pиcyнок A)
MC e desenrosque-o lentamente. (Consulte a figura A)
Bо избeжaниe повpeждeний cтapaйтecь нe ypонить
Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar
cair a objectiva.
объeктив.
Se não tiver cuidado pode ferir-se.
Heбpeжноe обpaщeниe можeт пpивecти к
повpeждeнию.
Notas sobre a utilização
Пpимeчaния по иcпользовaнию
• Remova a objectiva de conversão grande angular/
telefoto durante o transporte da videocâmara.
• При транспортировке обязательно надо снять
• Quando guardar a máquina, verifique se colocou a
широкоугольно/телеконверсионный объектив с
видеокамеры.
tampa na objectiva.
• Não guarde a objectiva num local muito húmido,
• Пpи xpaнeнии обязaтeльно нaдeвaйтe кpышки нa
объeктив.
durante muito tempo, para impedir que fique com
mofo.
• He оcтaвляйтe этот объeктив нa длитeльноe
• Quando utilizar a objectiva de teleconversão numa
вpeмя в мecтax c повышeнной влaжноcтью во
posição grande angular, os cantos do ecrã podem ficar
избeжaниe появлeния плeceни.
mais escuros. Se isto acontecer, regule o zoom para a
• Когдa тeлeобъeктив иcпользyeтcя в
шиpокоyгольном положeнии, yглы экpaнa могyт
posição teleobjectiva até o efeito desaparecer.
• Quando montar o protector MC ou outros filtros na
быть зaтeмнeны. B этом cлyчae измeнитe
тpaнcфокaцию, пepeвeдя объeктив в положeниe
objectiva de conversão grande angular, os cantos do
ecrã podem ficar mais escuros. Se isso acontecer,
тeлeфото, покa этот эффeкт нe иcчeзнeт.
regule para a posição de teleobjectiva até o efeito
• Ecли к шиpокоyгольномy тeлeобъeктивy
подcоeдинeнa зaщитнaя нacaдкa или дpyгиe
desaparecer, ou utilize a objectiva de conversão
grande angular sem montar o protector MC ou os
фильтpы, yглы экpaнa могyт быть зaтeмнeны. B
этом cлyчae измeнитe тpaнcфокaцию, пepeвeдя
filtros.
объeктив в положeниe тeлeфото, покa этот
Para os utilizadores da objectiva
эффeкт нe иcчeзнeт, или иcпользyйтe
de conversão telefoto
шиpокоyгольный тeлeобъeктив бeз зaщитной
нacaдки или дpyгиx фильтpов.
Utilize a viseira antiofuscamento acessório fornecido
quando reflexöes da luz solar possam incidir durante
Вниманию пользователей
filmagens em exteriores. (Consulte a figura B)
телеконверсионного объектива
* Fornecido somente com a objectiva VCL-2025 S.
Рекомендуется использовать поставляемую
Restrições na utilização
фирмой противобликовую бленду в том случае,
когда отражение солнечных лучей может
Dependendo da videocâmara:
возникать при съемке на открытом воздухе.
– Não pode utilizar o flash incorporado. Antes de
(См. рисунок B)
utilizar a máquina desactive o flash.
* Поставляется только в комплекте модели
– Não pode utilizar as funções NightShot, Hologram
VCL-2025 S.
AF, NightFraming, etc.
Condensação de humidade
Oгpaничeния пpи иcпользовaнии
Se transportar directamente a objectiva directamente de
Соответственно с использующейся вашей
um local frio para outro quente, a humidade pode
видеокамерой:
condensar-se na objectiva. Para evitar que isso aconteça,
– Heльзя иcпользовaть вcтpоeннyю вcпышкy. Пepeд
coloque a objectiva num saco de plástico, etc. Retire a
иcпользовaниeм отключитe вcпышкy.
objectiva do saco quando a temperatura do ar no interior
– Heльзя иcпользовaть фyнкции NightShot, Hologram
do mesmo atingir a temperatura ambiente.
AF, NightFraming и т.д.
Limpar a objectiva de conversão
Кондeнcaция влaги
grande angular/telefoto
Ecли объeктив пpинeceн из xолодного мecтa в
тeплоe помeщeниe, то нa объeктивe можeт
Limpe o pó da superfície da objectiva com uma escova
пpоизойти кондeнcaция влaги. Для пpeдотвpaщeния
assoprador ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou
кондeнcaции влaги помecтитe объeктив в
outras manchas com um pano macio levemente
плacтиковый пaкeт и т.п. Когдa тeмпepaтypa
humedecido numa solução de detergente suave.
воздyxa внyтpи пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы
(Recomenda-se que utilize o kit de limpeza KK-LC3.)
окpyжaющeго воздyxa, извлeкитe объeктив.
Чиcткa шиpокоyгольного
тeлeобъeктивa
Удaлитe пыль c повepxноcти объeктивa c помощью
гpyши cо щeткой или мягкой щeтки. Cотpитe
отпeчaтки пaльцeв или дpyгиe пятнa c помощью
мягкой ткaни, cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом
моющeго cpeдcтвa. (Peкомeндyeтcя иcпользовaть
комплeкт для чиcтки KK-LC3.)
¯ ¯
中文(繁)
VCL-0625 S/2025 S
Sony VCL-0625 S/2025 S廣角 望遠轉換鏡頭設計用於
Sony
Sony
具有25 mm直徑濾光鏡的Sony攝影機。
廣角 望遠轉換鏡頭必須和要安裝的攝影機濾光鏡具
有相同的直徑。
警告
¯
切勿透過鏡頭直接看太陽。
否則可能會傷害眼睛或造成失明。
拆 MC 保護器須注意
ï
MC
要拆下裝在轉換鏡頭上的 MC 保護器等時,請使用一
MC
塊軟布蓋在 MC 保護器上,然後把它旋鬆。(參看圖
A
MC
A)
小心不要摔落鏡頭,以免受傷。
操作不仔細可能導致意外受傷。
使用須知
• 當運輸時請取下廣角 望遠轉換鏡頭。
• 收藏時,一定請蓋好鏡頭罩。
• 鏡頭必須避免存放在太潮濕處太久以防生霉。
• 在廣角位置使用望遠轉換鏡頭時,畫面的四角可
能變暗。此時,請調整望遠位置的變焦直至影響
消失。
• 將 MC 保護器或其他濾色鏡裝到廣角轉換鏡頭時,
MC
畫面的四角可能變暗。此時,請調整望遠位置的
變焦直至影響消失,或使用廣角轉換鏡頭時不裝
MC 保護器或其他濾色鏡。
MC
¯
¯
對於使用望遠轉換鏡頭的用戶
在室外拍攝當陽光發生反射時,請使用附件防反
射光斑遮罩。(參看圖B)
B
* 僅隨 VCL-2025 S 附帶。
VCL-2025 S
*
使用上的限制
這取決於攝影機︰
– 不能利用內置閃光燈。使用攝影機前,須先解除
掉閃光燈模式。
– 不能利用夜攝功能、全息 AF 功能和夜間取景功能等
等。
¯ ¯
濕氣凝結
如果直接將鏡頭從寒冷之處拿到溫暖之處,濕氣可能
會凝結在鏡頭上。為避免濕氣凝結,請將鏡頭裝入塑
料袋等中,等袋內空氣的溫度達到其周圍環境的溫度
時,取出鏡頭。
¯
¯
¯
¯
清潔廣角 望遠轉換鏡頭
用吹氣刷或軟刷子拂去鏡頭表面的塵埃,並請用軟布
蘸濕溫和的洗滌劑溶液擦淨鏡頭表面的指痕或其他污
斑。(建議使用 KK-LC3 清潔工具包。)
KK-LC3
中文(简)
한국어
Sony VCL-0625 S/2025 S 광각/망원 렌즈는 필터 직경이
Sony VCL-0625 S/2025 S广角/远摄转换镜头设计
25 mm인 Sony 비디오 카메라 레코더용으로 설계되었습니다.
用于具有25 mm直径滤光镜的Sony摄像机。
광각/망원 렌즈 직경은 장착할 비디오 카메라 레코더 필터와 직
广角/远摄转换镜头必须和要安装的摄像机滤光镜具
경이 같아야 합니다.
有相同的直径。
경고
警告
렌즈를 통하여 태양을 곧바로 보지 마십시오.
눈에 상처를 입거나 시력을 잃을 수 있습니다.
切勿透过镜头直接看太阳。
否则可能伤害眼睛或造成视力损害。
MC 프로텍터 분리 시 주의 사항
컨버전 렌즈에 장착된 MC 프로텍터를 제거하려면 MC 프로텍
拆MC保护器必须注意
터를 부드러운 천으로 덮은 다음 돌려서 분리하십시오.(그림
要拆下装在转换镜头上的MC保护器等时,请使用一
A 참조)
렌즈를 떨어뜨려 다치지 않도록 주의하십시오.
块软布盖在MC保护器上,然后慢慢把它旋松。(参
취급 시 부주의하면 부상을 입을 수 있습니다.
见图A)
小心不要摔落镜头,以免受伤。
操作不仔细可能导致意外受伤。
사용 시 주의 사항
• 운반 시 광각/망원 렌즈는 분리하십시오.
• 보관 시 렌즈의 덮개를 끼워두십시오.
使用须知
• 렌즈가 오염될 수 있으므로 렌즈를 습한 환경에 장기간 보관
하지 마십시오.
• 当运输时请取下广角/远摄转换镜头。
• 광각 포지션에서 망원 렌즈를 사용하는 경우 화면의 가장자
• 收藏时一定请盖好镜头盖。
리가 어두워질 수 있습니다. 이 경우 이 현상이 사라질 때까
• 镜头必须避免存放在太潮湿处太久以防生霉。
지 망원 포지션에서 줌을 조정하십시오.
• 在广角位置使用远摄转换镜头时,画面的四角可
• 광각 렌즈에 MC 프로텍터나 다른 필터를 부착하는 경우 화
면의 가장자리가 어두워질 수 있습니다. 이 경우 이 현상이
能变暗。此时,请调整远摄位置的变焦直到影响
사라질 때까지 망원 포지션에서 줌을 조정하거나 MC 프로
消失。
텍터나 다른 필터를 부착하지 말고 광각 렌즈를 사용하십시
• 将M C 保护器或其他滤光镜装到广角转换镜头时,
오.
画面的四角可能变暗。此时,请调整远摄位置的
텔레 컨버전 렌즈 사용자께
变焦直到影响消失,或使用广角转换镜头时不安
야외 촬영 중에 햇빛이 반사될 때에는 부속된 액세서리 반사
装MC保护器或其他滤光镜。
방지 후드를 사용하여 주십시오.(그림 B 참조)
*VCL-2025 S에만 부속되어 있습니다.
对于使用远摄转换镜头的用户
사용상 제한
在室外拍摄当阳光发生反射时,请使用附件防反
射光斑遮罩。(参看图B)
비디오 카메라 레코더에 따라 다음과 같은 제한 사항이 있습니
다:
* 仅随 VCL-2025 S 附带。
– 내장 플래시를 사용할 수 없습니다. 사용 전에 플래시를 사
용 해제하십시오.
使用上的限制
– NightShot, Hologram AF 및 NightFraming 기능 등
这取决于摄像机:
은 사용할 수 없습니다.
– 不能利用内置闪光灯。使用前必须先解除闪光灯
결로 현상
模式。
온도가 낮은 장소에서 높은 장소로 렌즈를 바로 옮기면 렌즈에
– 不能利用夜摄功能,全息A F 功能和夜间取景功能
결로 현상이 생길 수 있습니다. 결로 현상이 생기는 것을 방지
하려면 렌즈를 비닐 주머니 등에 넣어 주십시오. 비닐 주머니의
等等。
내부 온도가 주위 온도와 비슷해지면 렌즈를 비닐 주머니에서
结露
꺼내 주십시오.
광각/망원 렌즈 청소
如果直接将镜头从寒冷处拿到温暖处,湿气可能会凝
结在镜头上。为避免结露,请将镜头装入塑料袋等
송풍 브러쉬나 부드러운 브러쉬로 렌즈 표면의 먼지를 제거하
십시오. 부드러운 천에 약한 세제와 함께 약간의 물을 묻혀 지
中,等袋内空气的温度达到其周围环境温度时,取出
문이나 기타 얼룩을 제거하십시오.(Cleaning Kit KK-LC3
镜头。
을 사용할 것을 권장합니다.)
清洁广角/远摄转换镜头
用吹气刷或软刷拂去镜头表面的灰尘,并请用软布蘸
湿温和的洗涤剂溶液擦净镜头表面的指痕或其他污
迹。(建议使用KK-LC3清洁工具包。)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vcl-2025 s