Herunterladen Diese Seite drucken
Sony VCL-07FE Bedienungsanleitung
Sony VCL-07FE Bedienungsanleitung

Sony VCL-07FE Bedienungsanleitung

Weitwinkelkonverter für dsc-f77 und dsc-fx77

Werbung

3-078-773-11(1)
Wide Conversion Lens
Manual de instrucciones
Руководство по
Bedienungsanleitung
использованию
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I'uso
Manual de instruções
VCL-07FE
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
A-1
A-2
A-3
A-4
B-1
B-2
B-3
B-4
C
Español
Deutsch
El VCL-07FE es un objetivo de conversión gran angular
Der VCL-07FE ist ein Weitwinkelkonverter für die digitale
que se ha diseñado para la cámara de imágenes fijas digital
Standbildkamera DSC-F77/FX77 von Sony.
DSC-F77/FX77 de Sony.
Hinweise zur Verwendung
Notas sobre el uso
• Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt
• Asegúrese de que coloca la tapa en el objetivo cuando lo
die Objektivschutzkappe an.
guarde para evitar que se dañe.
• Schützen Sie das Objektiv bei Transport oder Lagerung
• Asegúrese de colocar en el objetivo la funda protectora
unbedingt mit dem mitgelieferten Aufsatz.
suministrada cuando lo guarde o lo transporte.
• Bewahren Sie den Konverter nicht längere Zeit an einem
• Vite almacenar el objetivo en un lugar muy húmedo
feuchten Ort auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung
durante mucho tiempo para evitar la aparición de moho.
kommen kann.
• No sujete la cámara por el objetivo de conversión
• Halten Sie die Kamera nicht am angebrachten
montado. Es posible que el objetivo de conversión se
Konverterobjektiv. Das Konverterobjektiv könnte sich
suelte y se dañe o provoque lesiones.
lösen und es besteht die Gefahr von Schäden an den
• Cuando el objetivo de conversión esté montado encima
Geräten und Verletzungen.
de la cámara no podrá ver el área exacta que se debe
• Wenn das Konverterobjektiv an der Kamera angebracht
fotografiar a través del visor electrónico.
ist, können Sie durch den Sucher nicht den genauen
El ángulo de visualización del visor no coincide con el
Bildausschnitt, der fotografiert wird, sehen.
ángulo de visualización de la fotografía que se debe
Der Blickwinkel im Sucher entspricht ebenfalls nicht
tomar.
genau dem Blickwinkel des Fotos, das aufgenommen
Si el objetivo de conversión está montado, compruebe
wird.
antes en la pantalla LCD el área real y el ángulo de la
Überprüfen Sie, wenn das Konverterobjektiv angebracht
fotografía que tomará.
ist, vor dem Aufnehmen den tatsächlichen Bildausschnitt
und den Blickwinkel eines Fotos auf dem LCD-
Bildschirm.
A Instalación del objetivo
1
Abra por completo la tapa posterior del objetivo de
A Anbringen des Konverters
conversión sin forzarla.
• La tapa se dañará si intenta forzar su ángulo de
1
Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Konvertereinheit
apertura.
vollständig.
2
Gire la sección del objetivo de la cámara hacia la parte
• Öffnen Sie die hintere Abdeckung nicht mit Gewalt.
frontal.
Wenn Sie versuchen, sie zu weit zu öffnen, kann sie
3
Monte el objetivo de conversión en la cámara,
beschädigt werden.
colocándolo encima del objetivo de la misma.
2
Drehen Sie den Objektivteil der Kamera, so dass er nach
4
Cierre la tapa posterior.
vorne weist.
3
• Para cerrarla correctamente, presiónela hasta que oiga
Bringen Sie das Konverterobjektiv an der Kamera an,
un "clic". Si no la cierra correctamente, es posible que
und zwar über dem Kameraobjektiv.
la cámara se caiga y resulte dañada.
4
Schließen Sie die hintere Abdeckung.
• Cuando cierre la tapa posterior, tenga cuidado de no
• Drücken Sie auf die hintere Abdeckung, bis sie mit
pillarse los dedos.
einem Klicken einrastet und fest geschlossen ist.
Wenn sie nicht richtig geschlossen ist, kann die
Kamera herunterfallen und beschädigt werden.
B Extracción del objetivo
• Achten Sie beim Schließen der hinteren Abdeckung
1
darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
Gire la sección del objetivo de la cámara hacia la parte
posterior.
2
Libere el pestillo de la tapa posterior del objetivo de
B Abnehmen des Konverters
conversión.
3
1
Con el pestillo liberado, gire la sección del objetivo de la
Drehen Sie den Objektivteil der Kamera, so dass er nach
cámara 180 grados.
hinten weist.
4
Abra por completo la tapa posterior del objetivo de
2
Lösen Sie die Verriegelung an der hinteren Abdeckung
conversión y extráigalo de la cámara.
der Konvertereinheit.
3
Drehen Sie den Objektivteil der Kamera bei gelöster
Verriegelung um 180 Grad.
C Acerca de la tapa del objetivo
4
Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Konvertereinheit
vollständig und nehmen Sie sie von der Kamera ab.
Para evitar perder la tapa del objetivo, sujétela a la cámara
digital de imágenes fijas mediante la correa suministrada.
C Die Objektivschutzkappe
Limpieza del objetivo de conversión
Bringen Sie die Objektivschutzkappe mit dem
gran angular
mitgelieferten Riemen an der digitalen Standbildkamera
an, damit sie nicht verloren geht.
Elimine el polvo de la superficie del objetivo mediante un
cepillo de aire o un cepillo suave. Limpie las huellas
Reinigen des Weitwinkelkonverters
dactilares u otro tipo de manchas con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberfläche mit einem
concentrada. (Se recomienda utilizar el kit de limpieza
Staubbläser oder einem weichen Pinsel. Entfernen Sie
KK-LC3.)
Fingerabdrücke oder andere Flecken mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
Especificaciones
angefeuchtet haben. (Dazu wird der Reinigungssatz
KK-LC3 empfohlen.)
Aumento
0,75
Estructura del objetivo
2 grupos, 2 elementos
Aprox. 68 × 28 × 50 mm
Dimensiones
Technische Daten
(anchura/altura/profundidad)
Masa
Aprox. 20 g
Vergrößerung
Accesorios suministrados
Bolsa (1), Tapa del objetivo (1),
Objektivstruktur
Funda protectora (1)
Abmessungen
Gewicht
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
Mitgeliefertes Zubehör
aviso debido a las mejoras continuas del producto.
Änderungen an technischen Daten und Design, die dem
technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands
VCL-07FE is een groothoek-voorzetlens die is ontworpen
voor de Sony digitale stilbeeld camera DSC-F77/FX77.
Opmerkingen bij het gebruik
• Zorg dat u de lensdop op de lens plaatst wanneer u deze
opbergt om beschadiging te voorkomen.
• Bescherm de lens door deze in de bijgeleverde
beschermetui te plaatsen wanneer u de lens meeneemt of
opbergt.
• Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een zeer
vochtige plaats om schimmel te voorkomen.
• Til de camera niet op aan de bevestigde voorzetlens. De
voorzetlens kan losraken en beschadiging van het
apparaat of verwondingen tot gevolg hebben.
• U kunt het exacte gebied dat wordt gefotografeerd, niet
bekijken in het zoekerbeeld als de voorzetlens op de
camera is bevestigd.
De weergavehoek in het zoekerbeeld is ook niet precies
gelijk aan de weergavehoek van de foto die wordt
genomen.
Als de voorzetlens is bevestigd, controleert u op het
LCD-scherm het werkelijke gebied en de werkelijke hoek
van de foto die u wilt nemen.
A De lens plaatsen
1
Open de achterklep van de voorzetlens volledig.
• Gebruik geen kracht om de achterklep te openen. Als
u de klep te ver opent, wordt deze beschadigd.
2
Draai het lensgedeelte van de camera naar de voorzijde.
3
Bevestig de voorzetlens op de camera door deze over de
cameralens te plaatsen.
4
Sluit de achterklep.
• Druk op de achterklep totdat deze vastklikt. Als de
klep niet goed is gesloten, kan de camera vallen en
worden beschadigd.
• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken
wanneer u de achterklep sluit.
B De lens verwijderen
1
Draai het lensgedeelte van de camera naar de
achterzijde.
2
Open de vergrendeling op de achterklep van de
voorzetlens.
3
Als de vergrendeling is geopend, draait u het
lensgedeelte van de camera 180 graden.
4
Open de achterklep van de voorzetlens volledig en
verwijder de lens van de camera.
C Betreffende de lensdop
Bevestig de lensdop met de bijgeleverde riem aan de
digitale stilbeeld camera om te voorkomen dat u de
lensdop verliest.
De groothoek-voorzetlens reinigen
Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje of
een zacht borsteltje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil
kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd
met een mild zeepsopje. (Reinigingsset KK-LC3 wordt
aanbevolen.)
Technische gegevens
Vergrotingsfactor
0,75
Lensconstructie
2 elementen in 2 groepen
Ca. 68 × 28 × 50 mm
Afmetingen
(breedte/hoogte/diepte)
Gewicht
Ca. 20 g
Bijgeleverd toebehoren
Draagtas (1), Lensdop (1), Beschermetui
(1)
0,75
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
2 Gruppen, 2 Elemente
zonder voorafgaande kennisgeving wegens doorlopende
Ca. 68 × 28 × 50 mm (Breite/Höhe/Tiefe)
verbeteringen.
Ca. 20 g
Tragetasche (1), Objektivschutzkappe
(1), Schutzaufsatz (1)
Svenska
Italiano
VCL-07FE är en vidvinkellins utformad för Sonys digitala
L'obiettivo ad ampia conversione VCL-07FE è stato
stillbildskamera DSC-F77/FX77.
concepito per la macchina fotografica ferma digitale Sony
DSC-F77/FX77.
Angående användning
Note sull'uso
• Förvara linsen med linsskyddet på, så undviker du att
den skadas.
• Accertarsi di riporre l'obiettivo dopo avervi applicato il
• Skydda linsen genom att placera den i den medföljande
copriobiettivo, onde evitare di danneggiare l'obiettivo
linsväskan när du bär den med dig eller förvarar den.
stesso.
• Undvik att under en längre period förvara linsen där det
• Accertarsi di trasportare o conservare l'obiettivo con
är fuktigt, eftersom det finns risk för mögelbildning.
l'apposita protezione installata.
• Lyft inte upp kameran genom att greppa
• Evitare di tenere l'obiettivo in luoghi eccessivamente
konversionslinsen. Konversionslinsen kan lossna från
umidi per un periodo prolungato, onde evitare la
kameran vilket kan leda till skador eller personskador.
formazione di condensa.
• När konversionslinsen är monterad på kameran visar
• Non sollevare la videocamera afferrando l'obiettivo di
inte sökaren exakt det område som kommer med på
conversione applicato, onde evitare che l'obiettivo si
bilden.
stacchi dalla videocamera stessa e che vengano causati
Motivvinkeln är inte heller densamma som på de bilder
danni a persone o cose.
du tar.
• Quando l'obiettivo di conversione è applicato alla
När konversionslinsen är monterad bör du kontrollera
macchina fotografica, non è possibile visualizzare
motivområdet/vinkeln med LCD-skärmen innan du
esattamente nel mirino l'area che si desidera riprendere.
fotograferar.
L'angolo di visualizzazione nel mirino non corrisponde
esattamente all'angolo di visualizzazione dell'immagine
che si desidera riprendere.
A Fästa linsen
Quando l'obiettivo di conversione è applicato alla
macchina fotografica, verificare l'area e l'angolo effettivi
1
Fäll upp det bakre skyddet på konversionslinsen så
dell'immagine che si desidera riprendere sullo schermo
långt det går.
LCD prima di effettuare la ripresa.
• Använd inte våld när du fäller upp det. Om du viker
upp det för mycket går det sönder.
2
Vrid kamerans linsdel så att den riktas framåt.
A Applicazione dell'obiettivo
3
Fäst konversionslinsen på kameran genom att placera
1
den över kameralinsen.
Aprire completamente il coperchio posteriore
4
Stäng det bakre skyddet.
dell'obiettivo di conversione.
• Tryck fast det bakre skyddet tills det klickar på plats.
• Non aprire il coperchio posteriore esercitando una
Om du inte stänger det ordentligt kan kameran lossna
pressione eccessiva, onde evitare di danneggiarlo.
2
och skadas.
Ruotare la sezione dell'obiettivo della macchina
• Se upp så att du inte klämmer fingrarna när du
fotografica verso la parte anteriore.
stänger det bakre skyddet.
3
Applicare l'obiettivo di conversione alla macchina
fotografica, posizionandolo sopra l'obiettivo della
videocamera.
B Ta bort linsen
4
Chiudere il coperchio posteriore.
• Premere il coperchio posteriore fino a che non scatta
1
Vrid kamerans linsdel så att den riktas bakåt.
in posizione chiudendosi saldamente. Se il coperchio
2
Frigör spärren på konversionslinsens bakre skydd.
3
non viene chiuso in modo corretto, è possibile che la
När spärren är öppen vrider du linsdelen på kameran
macchina fotografica cada e venga danneggiata.
180 grader.
• Quando viene chiuso il coperchio posteriore, fare
4
Fäll upp det bakre skyddet på konversionslinsen helt
attenzione a non ferirsi le dita.
och ta bort det från kameran.
B Rimozione dell'obiettivo
C Angående linsskyddet
1
Ruotare la sezione dell'obiettivo della macchina
Fäst linsskyddet på digitalkameran med det medföljande
fotografica verso la parte posteriore.
bandet så riskerar du inte att förlora det.
2
Rilasciare il blocco posto sul coperchio posteriore
dell'obiettivo di conversione.
Rengöring av vidvinkellinsen
3
Ruotare la sezione dell'obiettivo della macchina
fotografica di 180 gradi con il blocco rilasciato.
Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en
4
Aprire completamente il coperchio posteriore
blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck
dell'obiettivo di conversione, quindi rimuoverlo dalla
eller andra fläckar med en mjuk duk, lätt fuktad med ett
videocamera.
milt rengöringsmedel. (Rengöringssatsen Cleaning Kit
KK-LC3 rekommenderas.)
C Informazioni sul copriobiettivo
Specifikationer
Applicare il copriobiettivo alla macchina fotografica ferma
digitale utilizzando la cinghia in dotazione, onde evitare di
Förstoring
0,75
perderlo.
Linsuppbyggnad
2 grupper, 2 element
Ca 68 × 28 × 50 mm (bredd/höjd/djup)
Mått
Vikt
Ca 20 g
Pulizia dell'obiettivo di conversione
Medföljande tillbehör
Bärväska (1), Linsskydd (1), Linsväska
(1)
Eliminare accuratamente la polvere presente sulla
superficie dell'obiettivo con una spazzola a soffietto o una
Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom
spazzola morbida. Eliminare impronte o altre macchie
kontinuerlig produktutveckling pågår.
utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con
una soluzione detergente neutra. (si consiglia di utilizzare
il kit di pulizia KK-LC3.)
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento
Struttura obiettivo
Dimensioni
Massa
Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso a causa di continui progressi tecnici.
0,75
2 gruppi, 2 elementi
Circa 68 × 28 × 50 mm (l/a/p)
Circa 20 g
Custodia per il trasporto (1),
Copriobiettivo (1), Apposita protezione
(1)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VCL-07FE

  • Seite 1 Svenska Italiano 3-078-773-11(1) Wide Conversion Lens El VCL-07FE es un objetivo de conversión gran angular Der VCL-07FE ist ein Weitwinkelkonverter für die digitale VCL-07FE is een groothoek-voorzetlens die is ontworpen VCL-07FE är en vidvinkellins utformad för Sonys digitala L’obiettivo ad ampia conversione VCL-07FE è stato que se ha diseñado para la cámara de imágenes fijas digital...
  • Seite 2 Português Русский A VCL-07FE é uma lente de conversão concebida para a VCL-07FE - это шиpокоyгольный объeктив, máquina fotográfica digital DSC-F77/FX77 da Sony. пpeднaзнaчeнный для цифpовой фотокaмepы Sony DSC-F77/FX77. Notas sobre a utilização Пpимeчaния по иcпользовaнию • Guarde a objectiva com a lente montada para evitar danificá-la.