Seite 3
Roxell- -published Dutch version of the manual. For current product installation and operation information, please contact the customer service and/or technical service departments of Roxell. Should you observe any questionable content in any manual, please notify Roxell immediately in writing to: ROXELL bvba - - Industrielaan 13, 9990 Maldegem - - Belgium.
Dienstleistungen entstanden ist, oder einen Eingriff durch eine Person oder einen Dienst, die/der nicht autorisiert oder qualifiziert war für einen solchen Eingriff. Des Weiteren gilt die (erweiterte) Gewährleistung nur, wenn die Produkte in Stallanlagen verwendet werden und wenn alle Teile oder Bauteile der Produkte von Roxell geliefert wurden.
Seite 5
ROXELL - 0516 6. ANGABEN ZU RESTRISIKEN - VERWENDETE SICHERHEITSZEICHEN Es gibt drei Gefährdungsgrade, die am Signalwort zu erkennen sind * GEFAHR * WARNUNG * VORSICHT Hier werden Eigenschaften und Ursache der drohenden Gefahr sowie mögliche Konsequenzen bei Nichtbeach- tung der Warnhinweise angegeben! GEFAHR weist auf eine direkt drohende Gefahr hin, die zu einem schweren oder sogar tödlichen Unfall führen kann, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht beach-...
Seite 6
Wenn Sie das Produkt für gewerbliche Zwecke eingesetzt haben und es entsorgen möchten, so wenden Sie sich an ROXELL , um Informationen über die Rückgabe des Produktes zu erhalten. Es kann sein, dass Ihnen für Rückgabe und Recycling Entsorgungsgebühren anfallen werden.. Kleine Produkte (und geringe Mengen) können von den örtlichen Entsorgungsunternehmen verarbeitet werden.
- GEBRAUCHSANLEITUNGGEBRAUCHSANLEITUNG - EUG ROXELL - 022 - 1020 Swii'Flo WASSERQUALITÄT Warnung Die Gesundheit der Tiere hängt ab von der Trinkwasserqualität die Sie täglich verabreichen. Die Wasserqualität hängt ab von: Den Konzentrationen an Phosphat, Nitrit, Nitrat, Chloriden, Eisen, Kalk und anderen.
Seite 8
ROXELL - 022 - 1020 - GEBRAUCHSANLEITUNG - EUG Swii'Flo Eisen: Wenn Wasser hochgepumpt wird, kommt Eisen in seiner löslichen Ferro-Form vor. Die nicht-löslichen Eisenionen oxidieren durch Ausgesetztsein an Luft oder an gelöstem Sauerstoff. Diese und andere chemische Reaktionen verursachen nichtlösliche zähflüssige Ablagerungen.
3. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke. 4. Nur Erwachsene dürfen die Handwinde gebrauchen. 5. Verwenden Sie die Handwinde nur für die Aufhängung einer ROXELL Tränkelinie. 6. Verwenden Sie die Handwinde nur mit der mitgelieferten Kurbel. 7. Kontrollieren Sie IMMER vor Gebrauch den Zustand der Handwinde und des Kabels.
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG 3.1. FILTER REINIGEN, WANN, WIE? Allgemeine Regel: Wenn der Druckunterschied zwischen den Manometern a Eingangs- und Ausgangsseite > 0.5 bar! REINIGUNG ABB. 3. ABB. 4. DEN FILTER REINIGEN: Kontrollieren Sie, dass kein Druck auf dem System ist Einstellungen auf 0: Lassen Sie das überbleibende Wasser im Filter abluafen.
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG 4.2. DIE LINIE MIT DEM SCHNURREGLER MIT 3 LÖCHERN AUSRICHTEN ABB. 15. ABB. 16. 4.3. DIE LINIE MIT DER AUFHÄNGUNGSSCHRAUBE AUSRICHTEN ABB. 17.
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG 6. DAS SYSTEM REINIGEN Um ein korrektes Funktionieren des Tränkesystems zu gewährleisten, muss die Reini- gung (das Spülen) regelmässig durchgeführt werden. 6.1. MANUEEL SPOELEN 6.1. MANUELLES SPÜLEN Spülzeit: Sek. / Linie = # Rohre / Linie x 6 Sek.
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG 7. IMPFSTOFFE ODER MEDIKAMENTE VERABREICHEN WAS ZU TUN IST Bemerkung: Befolgen Sie die Anweisungen der Zusatzstoff- Lieferanten ! ACHTUNG ABB. 33. Die Funktion des Medikators kontrollieren. ABB. 34.
Seite 31
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG Die Zusatzstoffe verabreichen. Prüfen Sie, ob der Zusatz- stoff das Linienende erreicht hat. ABB. 35. Das System IMMER vor und nach der Verabreichung reini- gen.. ACHTUNG...
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG 8. AUFSITZSCHUTZ UND DAS SYSTEM 8.1. ELEKTRISCHER AUFSITZSCHUTZ Bevor Sie den Stall betreten, ERST den Strom ausschalten! Die Linienhöhe muss korrekt sein in Abhängigkeit vom Alter der Tiere.
WARTUNGSANLEITUNGEN Erst den Strom ausschalten. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Gefahr AKTIONEN IN GRAU ANGEDEUTET MÜSSEN DURCH EINE TECHNISCH AUSGEBILDETE PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN Bei erstem Systemstart Während der Runde Zwischen 2 Runden Alle 6 Monate Filter Differenzdruck kontrollieren und Täglich Differenzdruck kontrollieren Filterpatrone schnell reinigen, siehe Filterpatrone intensiv reinigen, siehe falls nötig Filterpatrone reinigen.
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG STÖRUNGSTABELLE Erst den Strom ausschalten. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Gefahr HANDLUNGEN IN GRAU ANGEDEUTET MÜSSEN DURCH EINE TECHNISCH AUSGEBILDETE PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN. WICHTIG Wenn Sie leckende Nippel ersetzen müssen, entfernen Sie sie vorsichtig.
Seite 35
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE h. Entschnabelte Tiere. - Startschälchen montieren. i. Ungenügende Wasseraufnahme - Erhöhen Sie den Druck. durch Eintagsküken. - Erhöhen Sie die Beleuchtung. j. Zuviel Tiere pro Nippel.
Seite 36
ROXELL - -022 - - 2313 GEBRAUCHSANLEITUNG Swii’Flo- - - - EUG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 11.Aufsitzende Tiere a. Die Spinner berühren das Aufhän- - Kontrollieren Sie; ob der Spielraum zwi- schen den Hängern und den Flügeln beim Spin-Soft Auf- gungsrohr.
2313 02205516 GEBRAUCHSANLEITUNG 3. FUNKTION DES TRÄNKESYSTEMS 1. HÖHE > 1 Woche Die Linienhöhe angleichen: Empfohlene Druckwerte (Wassersäule) in Abhängigkeit vom Diese Höhe hängt ab von der Grösse der Tiere und ihrem Alter der Tiere: Trinkverhalten. Alter [Tage] Wassersäule [cm] >...
Seite 38
2313 02205516 GEBRAUCHSANLEITUNG 4. MANUELLES SPÜLEN 5. SPÜLEN MIT ÜBERLAUF 5. 1 Befolgen Sie die Anweisungen wie beschrieben in 4. 1 Schliessen Sie die Endeinheit am Ablaufschlauch an. Stellen Sie das Ventil der Eindeinheit in die Spülposition. MANUELLES SPÜLEN 4.1-4.4 5.
(naam machine/Name der Maschine) (nummer CE-label/Nummer CE-Kennzeichnung) ingebouwd in overeenstemming met de bepalingen van de Machinerichtlijn is verklaard. In een installatie te hebben ingebouwd geheel volgens de Roxell-voorschriften en in Tevens verbindt de fabrikant (of zijn gemachtigde) zich om op met redenen omkleed verzoek van de overeenstemming met de bepalingen van de Machinerichtlijn.
Seite 41
00105528 EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A) EG-Konformitätserklärung (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II.1.A) Fabrikant/Hersteller: Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:...
Seite 42
ROXELL bvba ‐ Industrielaan 13, 9990 Maldegem (Belgium) Tel. +32 50 72 91 72 ‐ info@roxell.com ‐ www.roxell.com ROXELL USA Inc. ‐ 720 Industrial Park Road, Anderson MO 64831 (USA) Tel. +1 417 845 6065 ‐ info.usa@roxell.com ‐ www.roxell.com ROXELL Malaysia ‐ No. 49, Jalan Permata 2/KS9, Taman Perindustrian Air Hitam, 41200 Klang, Selangor (Malaysia) Tel. +60 3 3123 1767 ‐ info.malaysia@roxell.com ‐ www.roxell.com ROXELL Россия ‐ ООО «Рокселл» ОГРН 1157746055026 125167, Россия, город Москва, Ленинградский проспект, дом 37, корпус 9, помещение 653 Телефон: +7 495 983 30 15 ‐ Адрес электронной почты: info.russia@roxell.com ‐ www.roxell.com ...