INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses SIMPEX Produktes. Wie alle Erzeugnisse von SIMPEX, wurde auch dieses Produkt aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Lesen Sie sich bitte folgende Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um durch Bedienungsfehler bedingte Schäden zu vermeiden. Achten Sie insbesondere auf die...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie auf. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. • Die Garantie erlischt sofort, wenn das Gerät durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt wird. Der Hersteller/Importeur übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, fahrlässige oder unsachgemäße Benutzung entstehen. • Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Elektrizität und Wärme • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung über einstimmt. • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder stecker, wenn es heruntergefallen oder anderweitig beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Überprüfung, Einstellung und Reparatur an einen auto risierten Kundendienst. • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Seite 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein, um Stromschlag zu vermeiden. • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden Sie es nicht mehr. • Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herd oder Backofen. Gebrauch • Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen. • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. • Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! • Um das Risiko eines Stromschlages zu reduzieren,...
Seite 7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche und nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder offenen Flammen (z.B. Heizplatten). • Ziehen Sie den Netzstecker: nach jedem Gebrauch; bei einer Störung während des Betriebes; vor jeder Reinigung.
Seite 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Vergewissern Sie sich, dass rings um das Raclette ausreichend Ventilation besteht. • Das Raclette sollte nicht auf unbehandelten Holzoberflächen aufgestellt werden. Stellen Sie das Raclette auf einer hitzebeständigen Oberfläche auf. • Bitte denken Sie daran, Grillplatte und Minipfannen vor Benutzung stets etwas einzuölen. GRILL • Stellen Sie das Raclette mittig auf den Tisch. • Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke, damit verkürzen Sie die Zubereitungszeit. Servieren Sie das kleingeschnittene Fleisch auf einem Teller oder Holzbrett, damit können Ihre Gäste die Fleischmenge für den Grill selbst wählen.
GARANTIE UND KUNDENDIENST Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Unser Produkt wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit dieses Artikels. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte an unsere Verkaufsstellen! Um die Abwicklung für Sie bequem, einfach und schnell durchzuführen bereiten Sie bitte folgende Unterlagen vor: a) Name/Adresse/Tel.Nr. b) Kassenbon c) Gerätedaten (Marke, Type) d) Beschreibung des Mangels Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Behandlung beruhen sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterial. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Wir empfehlen, die Gebrauchsanweisung aufmerk...
Seite 12
INDICE Egregio cliente! Ci congratuliamo con Lei per avere acquistato questo prodotto SIMPEX. Come tutti gli articoli della SIMPEX, anche questo prodotto è stato progettato sulla base delle nozioni tecniche più avanzate e fabbricato utilizzando le componenti elettriche ed elettroniche più affidabili e moderne. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio onde evitare danni a causa di errori nell’uso. Attenetevi in particolare ai richiami alla sicurezza. Nel caso in cui l’apparecchio venga passato ad altre persone accertatevi di accludere le presenti istruzioni per l’uso. Grazie. INDICAZIONI DI SICUREZZA ................ 13 OLUME DI CONSEGNA .................. 18 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ................ 19 GRILL ........................
INDICAZIONI DI SICUREZZA Aspetti generali • Leggere attentamente e conservare le presenti istruzioni per l’uso. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. • La garanzia decade immediatamente se l’apparecchio risulta danneggiato a causa del mancato rispetto delle istruzioni per l’uso. Il produttore/l‘importatore non si assume alcuna responsabilità relativamente a danni che si presentano a causa del mancato rispetto delle istruzioni per l’uso ovvero di un utilizzo non idoneo oppure improprio.
Seite 14
INDICAZIONI DI SICUREZZA • Collegare l’apparecchio solamente a prese collegate a terra. • Controllare regolarmente che il cavo di rete non sia danneggiato. • Non mettere in funzione l’apparecchio con un cavo di rete o una spina difettosi, se è caduto o è stato danneggiatoaltrimenti. Per le verifiche, le impostazioni e le riparazioni rivolgersi a un servizio clienti autorizzato. • Estrarre il cavo di rete dalla spina tirando sempre dalla presa. Non tirare dal cavo. • Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici calde e dal vapore.
Seite 15
INDICAZIONI DI SICUREZZA • Non afferrare l’apparecchio se è caduto in acqua. Estrarre la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio e non utilizzarlo mai più. • Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti di calore come fornelli o forno. Utilizzo • L’uso di accessori non originali può causare lesioni. • Utilizzare l’apparecchio solamente in ambienti interni asciutti e non vicino all’acqua. • Non immergere l’apparecchio né la spina in acqua né in altri liquidi. Pericolo di morte a causa di scosse elettriche! • Per limitare il pericolo di scosse elettriche non utilizzare l’apparecchio all’esterno né su superfici bagnate. • Appoggiare l’apparecchio su una superficie stabile e piana dalla quale non possa cadere. • Utilizzare l’apparecchio su un mobile piano, asciutto, resistente al calore e non laccato.
Seite 16
INDICAZIONI DI SICUREZZA • Fare attenzione che il cavo di rete non penda su un spigolo vivo e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete ovvero la spina risulta danneggiato, se l’apparecchio è caduto a terra oppure è stato danneggiato altrimenti. In questi casi portare l’apparecchio da uno specialista per farlo controllare e se necessario farlo riparare. • I bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli derivanti da un utilizzo sbagliato degli apparecchi elettrici. Per questo motivo i bambini non devono mai utilizzare elettrodomestici se non sorvegliati. • In caso di utilizzo da parte di bambini o nelle loro vicinanze si deve prestare la massima attenzione.
Seite 17
INDICAZIONI DI SICUREZZA essere eseguite dai bambini se non nel caso in cui gli stessi abbiano piu di 8 anni e siano soggetti alla supervisione di un adulto. • Custodire l’apparecchio e il suo cavo di rete lontano dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. •...
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Assicurarsi che intorno alla raclette sia disponibile abbastanza ventilazione. • La raclette non deve essere collocata su superfici non trattate. Appoggiare la raclette su una base resistente al calore. • Prima del loro utilizzo, provvedere sempre a oliare un poco le padelline e le piastre per grigliare. GRILL • Collocare la raclette al centro della tavola. • Tagliare la carne in piccoli pezzi; in questo modo si riduce il tempo necessario per la cottura. Servire la carne tagliata in piccoli pezzetti in un piatto o un tagliere; in questo modo gli ospiti potranno scegliere la quantità di carne che desiderano grigliare.
DATI TECNICI Tensione di esercizio: 230 V~, 50 Hz Potenza consumata: 1200 W Classe di protezione: Classe I Classe di protezione IP: IPX0 SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE Riuso – Direttiva europea 2012/19/CE Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Per evitare danni all’ambiente e alla salute dovuti a uno smaltimento incontrollato, smaltire l’apparecchio con responsabilità, per promuovere il riuso sostenibile delle risorse. Per restituire l’apparecchio usato, avvalersi dei sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore dove è stato acquistato l’apparecchio, che è in grado di smaltirlo tutelando l’ambiente.
Seite 21
TARTALOMJEGYZÉK Tisztelt Vásárlónk! Szívből gratulálunk e SIMPEX termék megvásárlásához. A SIMPEX többi termékéhez hasonlóan ezt a készüléket is legfrissebb műszaki ismereteink alapján fejlesztettük ki, és a legkorszerűbb, legmegbízhatóbb elektromos/elektronikus alkatrészekből gyártottuk. Kérjük, mielőtt használatba venné a készüléket, szánjon néhány percet arra, hogy elolvassa ezt a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő károk elkerülése érdekében a készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra. A készüléket csak a mellékelt használati útmutatóval együtt adja át másoknak. Köszönjük! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................ 22 A KÉSZLET TARTALMA .................. 27 TENNIVALÓK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT .......... 28 GRILLEZÉS ....................... 28 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ..................
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános • Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. • A készüléket kizárólag az útmutatóban szereplő utasításoknak megfelelően használja. • A garancia érvényét veszti, amennyiben a készülék az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt meghibásodik. A gyártó, illetve az importőr nem vállal felelősséget az utasítások figyelmen kívül hagyásából, illetve a gondatlan vagy szakszerűtlen használatból eredő hibákért.
Seite 23
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A készüléket kizárólag földelt dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérülte. • Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel vagy a csatlakozó megsérült, ha a készülék leesett, vagy bármely más módon megsérült. A felülvizsgálat, a beállítás és a javítás végrehajtását bízza szakszervizre. • A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a hálózati aljzatból. Ne a kábelt húzza. • A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől és gőztől. • A készülék áthelyezése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Seite 24
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne nyúljon a készülékhez, ha vízbe esett. Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, kapcsolja ki a készüléket, és a továbbiakban ne használja. • Ne használja a készüléket hőforrás, például tűzhely vagy sütő közvetlen közelében. Használat • Nem az eredeti gyártótól származó tartozékok használata meghibásodáshoz vezethet. • A készüléket csak száraz beltéri helyiségekben használja, víz közelében soha.
Seite 25
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érjen éles felülethez, valamint tartsa távol forró tárgyaktól és nyílt lángtól. • Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábelen vagy csatlakozón sérülések látszanak, a készülék leesett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyenkor szakemberrel vizsgáltassa, vagy szükség esetén javíttassa meg a készüléket. • A gyermekek nem képesek felismerni az elektromos készülékek helytelen használatával járó veszélyeket, ezért gyermekek soha nem használhatnak felügyelet nélkül elektromos háztartási gépeket.
Seite 26
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A keszuleket es a csatlakozovezeteket a 8 evnel fiatalabb gyermekektől tavol kell tartani. • Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel sérült. A sérült kábel cseréjét szakképesítéssel rendelkező szerviztechnikussal végeztesse el. • A készülék csak háztartási vagy hasonló alkalmazási célra, pl.
TENNIVALÓK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Győződjön meg arról, hogy a megfelelő szellőzéshez elegendő hely van a raklett körül. • A készüléket ne helyezze kezeletlen fafelületre, kizárólag hőálló felületen használja. • A sütőlapra és a miniserpenyőkbe használat előtt tegyen némi zsiradékot. GRILLEZÉS • Helyezze a készüléket az asztal közepére. • Az elkészítési idő lerövidítéséhez vágja a húst kis darabokra. A kis darabokra vágott húst tegye tán yérra vagy fa deszkára, hogy a vendégek maguk választhassák meg, mennyi húst kívánnak megsütni. • Kapcsolja be a készüléket a „BE/KI” gombbal. • A raklettserpenyőkben egyebek mellett pirítóst, tojást és burgonyát is süthet. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, és elrakás vagy tisztítás előtt hagyja a készüléket teljesen kihűlni. • Ne merítse a készüléket vízbe. Az összes felületet egyszerűen törölje át nedves kendővel. • A serpenyők szokásos módon elmoshatók. • Ha elszíneződéseket észlel, használjon kíméletes, semleges mosogatószert. A miniserpenyőket és a sütőlapot ne tisztítsa mosogatógépben. • A raklett tisztításához ne használjon súrolószert vagy éles szegélyű tárgyakat. • A készülék belsejét nedves kendővel tisztítsa. MŰSZAKI ADATOK Üzemi feszültség: 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:...
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT JÓTÁLLÁSI JEGY SIMPEX márkanevű termékek számára Gyártó/Importőr: SIMPEX Import Export GmbH. A5015 Salzburg, Europastrasse 3. Forgalmazó vállalkozás: SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft. H2060 Bicske Spar út 0326/1 hrsz. Termék megnevezése: .......................... Termék típusa: ............................. Termék gyártási száma (ha van): ......................Vásárlás időpontja/vállalkozás általi üzembe helyezés esetén az üzembe helyezés napja: ..............................
Seite 30
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó: elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó – választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a vállalkozás költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Seite 31
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál, kijavítási igényét közvetlenül a javítószolgálatnál is érvényesítheti. A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiakban: NGM rendelet) 4. §a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható...
Seite 32
SADRŽAJ Poštovani kupče! ˇ Cestitamo Vam na kupnji ovog SIMPEX proizvoda. Kao i svi proizvodi SIMPEXa i ovaj proizvod je razvijen na temelju najnovijih tehničkih spoznaja i proizveden uz uporabu pouzdanih i modernih električnih/elektroničkih komponenti. Prije nego ured aj stavite u pogon, obavezno odvojite nekoliko minuta i pažljivo pročitajte sljedeće upute za uporabu.
SIGURNOSNE NAPOMENE Općenito • Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i sačuvajte ih za buduće potrebe. • Uređaj upotrebljavajte isključivo u skladu s naputcima iz ovih uputa za uporabu. • Jamstvo odmah prestaje važiti ako se uređaj ošteti zbog nepridržavanja uputa za uporabu. • Proizvođač/uvoznik ne snosi nikakvu odgovornost za štete nastale kao posljedica nepridržavanja uputa za uporabu, nemara ili nepravilnog korištenja. • Uređaj čuvajte izvan dohvata djece. • Uvijek izvucite mrežni utikač i pričekajte da se uređaj ohladi: Prije prenošenja na drugo mjesto; Prije skladištenja; Prije montaže ili demontaže dijelova; Prije čišćenja i provođenja radova održavanja; Nakon korištenja.
Seite 34
SIGURNOSNE NAPOMENE • Redovito provjeravajte mrežni kabel kako biste vidjeli je li oštećen. • Ne upotrebljavajte uređaj ako su njegov mrežni kabel ili mrežni utikač oštećeni, ako je pao na pod ili je oštećen na neki drugi način. • Za preglede, namještanja i popravke obratite se ovlaštenom servisu. • Kada izvlačite mrežni kabel iz utičnice, uvijek ga držite za utikač. Nemojte vući kabel. • Pazite da mrežni kabel ne dođe u dodir s vrućim površinama i vrućom parom. • Prije premještanja uređaja na drugo mjesto uvijek izvucite utikač iz utičnice.
Seite 35
SIGURNOSNE NAPOMENE • Nemojte dirati uređaj ako je pao u vodu. Izvucite mrežni utikač iz utičnice, isključite uređaj i više ga nemojte upotrebljavati. • Ne upotrebljavajte uređaj u neposrednoj blizini izvora topline poput peći ili pećnica. Uporaba • Uporaba dijelova dodatne opreme koja nije originalna može uzrokovati ozljede. • Uređaj upotrebljavati samo u suhim prostorijama i nemojte ga upotrebljavati blizu vode. • Uređaj i mrežni kabel nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Prijeti opasnost po život od strujnog udara! • Kako bi se smanjila opasnost od strujnog udara, uređaj nemojte upotrebljavati na otvorenom ili na mokrim površinama.
Seite 36
SIGURNOSNE NAPOMENE • Izvucite mrežni utikač: nakon svake uporabe; ako se tijekom rada pojave smetnje; prije svakog čišćenja. Kada ne upotrebljavate uređaj i prije čišćenja, izvucite utikač iz utičnice. • Ne ostavljajte kabel da visi preko oštrih rubova i držite ga podalje od vrućih predmeta i otvorena plamena. • Uređaj nemojte upotrebljavati ako je mrežni kabel ili mrežni utikač oštećen, ako je uređaj pao na pod ili je oštećen na neki drugi način. U tom slučaju uređaj dostavite stručnjaku na provjeru te po potrebi na popravak.
Seite 37
SIGURNOSNE NAPOMENE • Djeca ne smiju čistiti i održavati roštilj, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. • Uređaj i njegov mrežni kabel čuvajte izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. • Ako je mrežni kabel oštećen, ne smijete upotrebljavati uređaj.
PRIJE PRVE UPORABE • Uvjerite se da je prostor oko roštilja raclette dovoljno ventiliran. • Roštilj raclette se ne smije postavljati na naobrađene drvene površine. Raclette postavite na površnu otpornu na visoke temperature. • Imajte na umu da ploču za roštilj i tavice prije uporabe uvijek treba malo nauljiti. ROŠTILJ • Roštilj raclette postavite na sredinu stola. • Meso narežite na sitne komade jer ćete tako skratiti vrijeme pripreme. Sitno narezano meso servi rajte na tanjur ili drvenu dasku kako bi vaši gosti samo mogli odabrati količinu mesa za roštilj. • Uređaj uključite sklopkom „ON/OFF”. • U tavama za raclette možete tostirati, peći jaja ili krumpire i još štošta. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Utikač izvucite iz utičnice i pustite da se uređaj ohladi prije pomicanja ili čišćenja. • Uređaj nemojte uranjati u vodu. Sve površine mogu se jednostavno prebrisati vlažnom krpom. • Tave se mogu normalno prati. • Ako primijetite promjenu boje, upotrebljavajte blagi, neutralni deterdžent. Tavice i ploču za roštilj nemojte prati u perilici posuđa. • Za čišćenje roštilja raclette nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva ili oštre predmete. • Vlažnom krpom očistite i unutarnji dio uređaja. TEHNIČKI PODACI Radni napon: 230 V~, 50 Hz Ulazna snaga: 1200 W Razred zaštite:...
JAMSTVO I SERVISNA SLUŽBA JAMSTVENA IZJAVA IZJAVLJUJEMO: • da će proizvod u toku jamstvenog roka raditi besprijekorno, ako ga korisnik koristi shodno njegovoj namjeni i tehničkim uputstvima • da ćemo na Vaš zahtjev, koji ste podnijeli u roku trajanja jamstva, sve kvarove i nedostatke, radi kojih proizvod ne djeluje, popraviti o vlastitom trošku. To ćemo učiniti u roku od 45 dana od podnošenja zahtjeva za popravak. Ako proizvod ne popravimo u navedenom roku, isti ćemo zamijeniti novim. Jamstveni rok produžuje se za onoliko koliko traje popravak proizvoda. Jamstvo počinje teći od dana prodaje na malo, što se dokazuje ovjerenim jamstvenim listom (naziv i sjedište društva koje je proizvod prodalo, pečat, datum prodaje i potpis prodavatelja) uz koji mora biti priložen originalni račun. U protivnom, jamstvo nije moguće koristiti.
UPUTA CENTRALNI SERVIS ZA HRVATSKU „PUŠIĆ“ d.o.o. 10000 ZAGREB, Vodnjanska 26 tel.: 01/3041801, 3012802, 3028226 fax: 01/3041800 email: pusic@zg.htnet.hr Internet: www.pusic.hr BEDEKOVČINA NOVSKA SISAK TEHNOSERVIS HABULIN SENIOR˛&JUNIOR ELEKTROMEH. CENTAR Vl. Vladimir Habulin Vl. Ivan Slabak Vl. Ančić Milan Trg Ante Starčevića 15 I. Meštrovića 11 Trg 22. lipnja 4f Tel: 049/213031 Tel: 044/601601 Tel: 044/549500 Mob: 091/5311266 Mob: 098/376432 BJELOVAR OGULIN SLAVONSKI BROD KODA SERVIS EL.OBRT ELEKTRO TRADE ABERLE SERVIS V. Nazora 14 Vl. Damir Lipošćak Vl. Željko Aberle tel: 043 225 245 Cvjetna ulica 3 Strossmayerova 18 servis@koda.hr Tel: 031/302500...
Seite 42
KAZALO Spoštovani kupec! Prisrčno vam čestitamo ob nakupu tega SIMPEXovega izdelka. Kot vsi SIMPEXovi izdelki je bil tudi ta razvit na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj in izdelan z uporabo najzanesljivejših in najsodobnejših električnih/elektronskih sestavnih delov. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa, preden boste začeli aparat uporabljati in preberite n aslednje navodilo za uporabo.
VARNOSTNI NAPOTKI Splošno • Skrbno preberite to navodilo za uporabo ter ga shranite. • Aparat vselej uporabljajte le ustrezno z napotki v teh navodilih za uporabo. • Garancija takoj preneha, če je bil aparat poškodovan zaradi neupoštevanja navodil za uporabo. Proizvajalec/ uvoznik ne prevzema nikakršnega jamstva za škode, ki so nastale zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, zaradi malomarne ali nestrokovne uporabe. • Aparat postavljajte izven dosega otrok. • Vselej izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se aparat ohladi: pred premestitvijo na drug kraj postavitve; pred skladiščenjem; pred nameščanjem ali odstranjevanjem delov aparata; pred čiščenjem ali vzdrževanjem; po uporabi. • Popravila na aparatu naj izvaja le za to usposobljena servisna služba. • Usposobljena servisna služba: servisna služba proizvajalca / uvoznika, ki je usposobljena, da izvaja popravila tako, da prepreči nevarnosti vsakršne vrste. Prosimo, da aparat v problematičnih primerih pošljete tej servisni službi.
Seite 44
VARNOSTNI NAPOTKI • Aparat priklapljajte le na ozemljene vtičnice (šuko vtičnice). • Električni kabel redno preverjajte glede poškodb. • Aparata nikdar ne uporabljajte, če sta električni kabel ali vtič poškodovana, če vam je aparat padel na tla ali se je kako drugače poškodoval. Za kontrolo, nastavitev in popravilo aparata se obrnite na avtorizirano servisno službo. • Električni kabel vlecite iz vtičnice vselej tako, da držite za vtič. Nikdar ne vlecite za kabel. • Električni kabel držite proč od vročih površin in vroče pare. • Vtič vselej izvlecite iz vtičnice, preden boste aparat postavili na drugo mesto. • Aparata ne smete vklapljati s pomočjo zunanje stikalne ure ali s pomočjo ločenega sistema z daljinskim upravljalnikom. • Če se pri uporabi ni mogoče izogniti kabelskemu podaljšku, prosimo bodite pozorni na to, da je ta primeren za nazivni tok 10 A. Kabelski podaljški z manjšimi vrednostmi se lahko pregrejejo. Pazite na to,...
Seite 45
VARNOSTNI NAPOTKI vodo ali v druge tekočine, s čimer boste preprečili udar električnega toka. • Aparata ne uporabljajte, če vam je padel v vodo. Izvlecite vtič iz vtičnice, aparat izklopite ter ga več ne uporabljajte. • Aparata ne uporabljajte v bližini izvorov toplote, kot sta štedilnik ali pečica. Uporaba • Uporaba neoriginalnih delov lahko povzroča poškodbe. • Aparat uporabljajte le v suhih notranjih prostorih in ne v bližini vode. • Aparata in vtiča ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Obstoji nevarnost udara električnega toka! • Za omejitev nevarnosti udara električnega toka aparata ne uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah.
Seite 46
VARNOSTNI NAPOTKI • Izvlecite vtič iz vtičnice: po vsaki uporabi; pri motnji med delovanjem aparata; pred vsakim čiščenjem. Vtič izvlecite iz vtičnice, ko aparata ne uporabljate ali pred čiščenjem. • Pazite na to, da električni kabel ne bo visel prek ostrih robov ter ga držite proč od vročih predmetov in odprtega ognja. • Aparata ne uporabljajte, če električni kabel ali vtič izkazujeta poškodbe, če vam je aparat padel na tla, ali se je na kakšen drug način poškodoval. V tem primeru aparat nesite k specialistu, da ga pregleda in če je potrebno popravi. • Otroci ne morejo prepoznati nevarnosti napačne uporabe električnih aparatov. Zato naj otroci brez nadzora nikdar ne uporabljajo električnih gospodinjskih aparatov.
Seite 47
VARNOSTNI NAPOTKI uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci, v kolikor niso starejši od 8 let in so nadzorovani. •...
PRED PRVO UPORABO • Prepričajte se, da je okrog raclette zadostna ventilacija. • Raclette ne smete postavljati na površine iz neobdelanega lesa. Postavite na ravno in toplotno obstojno podlago. • Prosimo pomislite na to, da je treba mini ponvice pred uporabo vselej malo naoljiti. ŽAR • Postavite raclette na sredino mize. • Razrežite meso na majhne koščke, s čimer boste skrajšali čas priprave. Na drobno narezano meso postrezite na krožniku ali ne leseni deski, tako da bodo lahko vaši gostje sami izbrali količino mesa za žar. • Aparat vklopite s pritiskom na „ON/OFF” gumb. • V ponvah raclette lahko živila popečete, v njih pečete jajca, krompir in še mnogo drugega. ČIŠČENJE IN NEGA • Izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se aparat, preden ga boste premikali, ohladi. • Aparata ne potapljajte v vodo. Vse površine lahko preprosto obrišete z vlažno krpo. • Ponve lahko normalno operete.
GARANCIJA IN SERVISNA SLUŽBA Naziv izdelka: Tip izdelka : Garancijska doba: 36 mesecev Podpis in žig prodajalne Datum prodaje/izročitve blaga 1. SPAR Slovenija d.o.o. prevzema obveznosti dane v garancijskem listu. 2. Garancijski rok znaša 36 mesecev in začne teči od dne izročitve blaga. 3. Garancijski list velja na območju Republike Slovenije. 4. S tem garancijskim listom SPAR Slovenija d.o.o. jamči, da bo proizvod v garancijskem roku, ob normalni in pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo, brezhibno deloval in se obvezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih v primernem roku odstranili pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi.
Seite 52
Herkunftsland / Paese di provenienza / Származási ország / Zemlja podrijetla / Država izvora: China / Cina / Čína / Kína / Kina / Kitajska Importeur / Importato da / Importőr / Uvoznik / Uvoznik: SIMPEX Import Export GmbH, Europastraße 3, 5015 Salzburg, Österreich Forgalmazó: SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft., H2060 Bicske, SPAR út, www.spar.hu Stavlja na tržište: SPAR Hrvatska d.o.o., Slavonska avenija 50, 10000 Zagreb, Hrvatska Prodaja: SPAR Slovenija d.o.o., Letališka cesta 26, SI1000 Ljubljana, Slovenija...