Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung für die Dunstabzughaube
Instructions on mounting and use of the cooker hood
GB
F
Prescriptions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante
I
Istruzioni per l'uso ed il montaggio della cappa
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
E
Montaje y modo de empleo de la campana extractora
P
Instruçoes para montagem e utilizaçao do Exaustor de Fumos.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Smeg KSEIR70

  • Seite 1 Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung für die Dunstabzughaube Instructions on mounting and use of the cooker hood Prescriptions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante Istruzioni per l'uso ed il montaggio della cappa Montage- en gebruiksaanwijzing Montaje y modo de empleo de la campana extractora Instruçoes para montagem e utilizaçao do Exaustor de Fumos.
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Umluftbetrieb (filternd) Der Kochdunst wird durch den Aktivkohlefilter gereinigt und durch das vordere Gitter in die Küche zurückgeleitet. Diese Version kommt Beschreibung der zum Einsatz, wenn keine Abzugsleitung zur Verfügung steht, oder wenn es unmöglich Dunstabzugshaube ist, diese zu installieren. Für den Einsatz im 1) Motorgeschwindigkeitsschalter Umluftbetrieb wie folgt vorgehen: 2) Lichtschalter...
  • Seite 5: Betrieb

    Elektroinstallateur durchführen. Wichtige hinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Die Haube ist mit keinen Abzugsleitungen Schäden, die durch Nichtbeachtung der o.g. zu verbinden (Kessel, Warmwasserheizung, Hinweise verursacht werden. Boiler usw.). Bei gleichzeitigem Betrieb einer Befestigung des Frontpaneels Dunstabzugshaube und einer raum- luftabhängigen Feuerstätte (wie z.
  • Seite 6: Wartung

    Zur Beachtung Wartung Die Nichtbeachtung der Reingungs- Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder vorschriften des Geräts sowie der Regeln Wartung vom Stromnetz abzuschalten. für die Auswechslung und Reinigung des Filters kann zur Brandgefahr fuhren. Wir Fettfilter empfehlen daher die folgenden Anweis- Der Fettfilter hat die Aufgabe, die im Koch- ungen zu beachten.
  • Seite 7: Installation

    Installation When installed. the hood must be not less than 65 cm. above electric burners or 75 cm. Hood description above gas or mixed-fuel burners. 1) Motor speed switch In the vented exhaust version the fumes outlet duct must be 100 mm. or 120 mm in 2) Light switch diameter according to the coupling ring 3) Removable drawer...
  • Seite 8: Using The Hood

    The two 3,5x9,5 screws T are supplied in the Maintenance accessory kit. (See Fig.7). Before performing any maintenance The spacer is reversible to cover a gap of 1 operation, disconnect the hood from the - 4 cm. electricity. Using the hood Grease filter —...
  • Seite 9 Wipe brushed stainless steel in the same direction as the brushing to avoid scratching. Attention Failure to observe the rules for cleaning the appliance and changing and cleaning the filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions. Changing the bulbs —...
  • Seite 10 prévoir un. Pour utiliser la hotte dans cette version, procédez comme suit: Description de la hotte — déplacez le levier G jusqu’à la position “F” (fig. 2). 1) Touche vitesse moteur — si la hotte n’a pas de filtre, demandez-en 2) Touche éclairage un au Service Après-Vente en spécifiant 3) Volet...
  • Seite 11: Entretien

    de l’air dans la pièce par des ouvertures Fixation de la hotte au meuble ne pouvant être fermées, par exemple, Percez le fond de l’élément comme indiqué des box muraux à recyclage d’air, des fig.6 (ne pas tenir compte de l’épaisseur du portes;...
  • Seite 12 illimitée, il doit être lavé une fois par mois comme le filtre synthétique et il faut bien le faire sécher avant de le remonter. Pour enlever le filtre M, ôtez la grille et dégagez les verrous L (fig.5) . Profitez-en pour laver aussi la grille à l’eau tiède avec un détergent biodégradable.
  • Seite 13: Descrizione Della Cappa

    Versione a riciclo (filtrante) L'aria viene filtrata attraverso un filtro al carbone e riciclata nell'ambiente attraverso la sgrigliatura anteriore. Descrizione della cappa Si ricorre a questo utilizzo quando non si ha una tubazione di scarico verso l'esterno o 1) Tasto velocità motore non è...
  • Seite 14: Funzionamento

    gas di scarico. Fissaggio del pannello frontale Ciò può essere ottenuto assicurando Fissare il pannello in legno N con le 6 viti U l’ingresso dell’aria nell’ambiente fornite a corredo da 2,9x16 (fig. 1). attraverso aperture non chiudibili, quali Per rendere più facile questa operazione box murali di riciclo d’aria, porte, finestre smontare lo sportello.
  • Seite 15 Il filtro metallico ha una durata pressoché illimitata, va lavato una volta al mese come il sintetico lasciandolo asciugare prima del montaggio. Per togliere il filtro M aprire la griglia, toglierei fermi L ed estrarlo (fig. 5). Quando si procede alla pulizia del filtro grassi, lavare anche la griglia con acqua tiepida e detersivo biodegradabile.
  • Seite 16 De versie met recycling De lucht wordt gefiltreerd via een koolfilter en terug gecirculeerd in het vertrek via het rooster aan de voorkant. Beschrijving van de kap Men gaat hiertoe over als men geen mogelijkheid tot afvoer naar buiten heeft. 1) Knopje motorsnelheid Men gaat als volgt te werk: 2) Lichtknopje...
  • Seite 17 luchttoevoer bv. via deuren, ramen, Het bevestigen van de kap aan het ventilatoren of andere technische keukenkastje maatregelen. Een gat maken aan de onderkant van het — Met het oog op alle problemen betreffende keukenkastje zoals in illustratie 6 is de uitlast van rook wordt men verzocht de aangegeven (de dikte van het hounten voorschriften...
  • Seite 18 4) De metalen vetfilter moet periodiek Vervangen van de lampjes gereinigd worden in de vaatwasmachine — Stroom afsluiten. (60° C) of met de hand met lauw zeepsop. — Rooster verwijderen. Laat hem goed drogen voordat men hem — Vervang het lampje met een nieuw lampje weer monteert.
  • Seite 19: Descripción De La Campana

    Recirculación El aire se purifica mediante un filtro de carbón activo y vuelve al ambiente a traves de la rejilla delantera. Descripción de la campana Se recurre a este sistema de utilización en locales donde no exista la tubería de 1) Tecla velocidad motor expulsión o cuando no sea posible instalarla.
  • Seite 20 Este interruptor, deberá de tener una Importante separación mínima de 3 mm. entre contactos. — Si la campana funciona al mismo tiempo No se asume responsabilidad alguna por la que un quemador o una chimenea que falta de observación de la disposición que depende del aire de la habitación (por antecede.
  • Seite 21: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza Para la limpieza exterior de la campana Desconectar el aparato de la red eléctrica utilizar un trapo humedecido con alcohol o antes de efectuar cualquier operación de detergentes neutros. mantenimiento. Evitar el uso de productos que contengan agentes abrasivos. Filtro de grasa Para limpiar las partes de acero inoxidable El filtro de grasas tiene la función de retener...
  • Seite 22 Instalação O aparelho deverá ser instalado a uma distância de 65cm encima do forno ou da placa eléctrica, ou a pelo menos 75cm no Para abrir a grelha caso de fogões ou placas a gás ou mistas. Deslocar as patilhas para dentro (fig. 1) Na versão aspirante, o tubo de saída deve Para tirar a grelha, fazer deslizar um dos ter um diâmetro de 100 ou 120 mm conforme...
  • Seite 23 aparafusá-los no tecto do exaustor. Conselhos para Instalação e No caso em que a suspensão fosse mais utilização do Exaustor funda que o exaustor, aplicar na parte pos- O uso constante a bom funcionamento do terior da mesma o distanciador P com 2 aparelho tirando assim todo o rendimento.
  • Seite 24 Limpeza A limpeza exterior do exaustor é feita com um pano húmido com álcool desnaturado e com um pouco de detergente líquido neutro. Evitar o uso de produtos que contenham substâncias abrasivas. Atenção A não observância das normas de limpeza do aparelho e de substituição e limpeza dos filtros pode originar incêndios.
  • Seite 25 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 L522 Ed. 12/94 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis