As spectacular as ever with its Carrousel-Tourbillon, the Freak Cruiser is hoisting its sails and taking to the waves, the natural home of Ulysse Nardin. Com- pletely redesigned, it is surrounded by waves with a bezel dressed in aquatic fluting and a floating anchor in the form of a swing bridge.
Seite 6
Swiss lever escapement. The amount of disturbance is therefore reduced to a minimum. But these are not the only secrets of the incredible manual-wind caliber UN-205, which generously reveals all through the sapphire case-back. Stripped of its crown, the Freak Cruiser is adjusted in a phenomenal way. Located between the lugs at 6 o’clock, a safety catch is used to liberate the rotating bezel.
How to correctly set the Freak Cruiser. Hours. Setting time The hour wheel arbor is carried by the black barrel-drum. The wheel rolls in the fixed rack and drives the center-pinion. An arrow applied on the barrel indicates the hour. The barrel contains the mainspring and makes one complete rotation in a 12 hour period.
Setting the Freak Cruiser. A lock situated at 6 o’clock between the horns of the case permits releasing and locking of the bezel. The bezel can be turned in either direction. Upon correctly setting the time, push the guard back into position.
We strongly encourage avoided to prevent shaking that may loosen certain parts. you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin After Because a mechanical watch is a fine piece of miniature engineering, its precision will Sales Service departments.
Réglage de la Freak Cruiser. Heures. Réglage de l’heure L’axe de renvoi des heures est entraîné par le tambour de barillet. La roue « roule » dans la crémaillère fixe et entraîne le pignon de centre. Une flèche placée sur le barillet indique l’heure.
Réglage de l’heure. Verrouillage de la lunette. Un verrou, placé à 6 heures entre les cornes de la boîte, permet de libérer ou de verrouiller la lunette. La lunette peut effectuer des rotations avant et arrière. Remontage de la Freak. Une fois l’heure réglée, replacer ce verrou Il suffit de tourner le fond de boîte dans contre la boîte afin de bloquer la lunette et...
à proscrire. vous conseillons vivement de ne confier l'entretien de votre montre qu'aux centres d'assistance agréés Ulysse Nardin. Pour de plus amples informations sur le service Étanchéité. après-vente, veuillez consulter notre site internet : ulysse-nardin.com.
Einstellen der Freak Cruiser. Stunden. Einstellen der Uhrzeit Die Welle für das Stundenrad wird von der schwarzen Federhaustrommel getragen. Das Rad greift in die feststehende Zahnstange und treibt den Minutentrieb an. Ein Pfeil auf dem Federhaus zeigt die Stunde an. Das Federhaus enthält die Trieb- feder und vollführt eine volle Umdrehung Minuten in 12 Stunden.
Einstellen der Uhrzeit. Sperren der Lünette. Mit einem Blockierhebel bei 6 Uhr, zwischen den Gehäusehörnern, kann die Lünette gelöst und festgestellt werden. Die Lünette kann in beide Richtungen gedreht Aufziehen der Freak Cruiser. werden. Nach der korrekten Zeiteinstellung Durch Drehen der Gehäuserückseite gegen den Schutz wieder in Position schieben.
Die Freak Cruiser verkörpert die Kunst der Zeitmessung; sie ist keine Sportuhr. Technische Daten. Sie ist so konzipiert, dass sie normalen, alltäglichen Umweltbelastungen standhält. Kaliber UN-205 Normale Bewegungen, versehentliche Wasserspritzer sowie Temperaturwechsel be- Mechanisches Uhrwerk. Handaufzug inträchtigen das reibungslose Funktionieren der Freak Cruiser nicht.
Seite 16
Modo De Empleo Freak Cruiser. Horas. Ajustar la hora El eje de la rueda de horas es sostenida por el tambor negro. La rueda circula por la cremallera fija y acciona el piñón de centro. Una flecha situada sobre el tambor indica la hora.
Seite 17
Ajustar la hora. Bloqueo del bisel. Un pestillo situado a las 6 horas entre las asas de la caja, permite bloquear y desbloquear el bisel. Se puede girar el bisel Dar cuerda al reloj. en ambos sentidos. Tras ajustar la hora, Para remontar el muelle principal se debe empuje el pestillo hasta su posición inicial.
Seite 18
Le recomendamos encarecidamente que confíe el mantenimiento de su reloj únicamente a los talleres oficiales del servicio de posventa de Ulysse Nardin. Si desea Resistencia al agua. más información sobre el servicio posventa, visite nuestro sitio web: ulysse-nardin.com.
Seite 19
Regolazione del Freak Cruiser. Ore. Regolazione dell’ora L’albero della ruota delle ore è regolato dal tamburo nero del bariletto. La freccia gira nella cremagliera fissa e guida il pignone centrale. Una ruota applicata sul bariletto indica l’ora. Il bariletto contiene la molla principale ed effettua una rivoluzione com- pleta ogni 12 ore.
Seite 20
Regolazione dell’ora. Chiusura della lunetta. Una chiusura, situata a ore 6, tra le anse della cassa consente di allentare e di chiudere la lunetta. La lunetta può essere ruotata in qualunque direzione. Dopo aver regolato correttamente l’ora, portare Caricare il Freak Cruiser. nuovamente il dispositivo di sicurezza in Il Freak Cruiser è...
Seite 21
Si consiglia vivamente di procedere a un intervento di manutenzione componenti. Dal momento in cui un orologio meccanico è un pezzo d’ingegneria in dell’orologio soltanto presso i Centri Assistenza autorizzati Ulysse Nardin. miniatura, la sua precisione non sarà mai come quella di un orologio al quarzo.
И Freak Cruiser. нструкцИя по установке моделИ Часовая стрелка. Установка времени Является частью механизма. Ось часового колеса опирается на черный заводной барабан. Зафиксированное в определенном положении, зубчатое колесо, вращаясь вокруг оси, указывает время. Раскручивая заводную пружину, барабан совершает один полный оборот Минутная...
Установка времени в часах Freak Cruiser. На корпусе, рядом с отметкой «6 часов» расположен специальный предохранитель, фиксирующий безель. Для того, чтобы выставить время, необходимо поднять предохранитель и вращать безель в одном из двух направлений: по часовой или против часовой стрелки, пока стрелки не укажут нужное...
и отдыха, такими как теннис или гольф, чтобы защитить механизм от сотрясания и использования. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять сервисное возможного выпадения деталей. обслуживание только в авторизованных сервисных центрах марки Ulysse Nardin. Механические часы - результат сложной инженерной работы и их точность Более полную информацию, касающуюся профилактики и обслуживания, а также...
Seite 37
s.a. lysse ardin anuFaCTure de onTres eT hronoMèTres 3, r – Ch - 2400 l – s ue du ardin oCle wiTzerland : +41 (32) 930 7400 – F : +41 (32) 930 7419 ulysse nardin inFo ulysse nardin...