Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ulysse Nardin UN-150

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Caliber UN-150 ........................4 Technical data / Winding the movement ............5 Date setting / Time setting / Chronograph functions .......6 Precision / Maintenance....................7 FRANÇAIS Calibre UN-150 ........................8 Données techniques / Réglage du mouvement ..........9 Réglage de la date / Réglage de l’heure /Fonctions chronographe10 Précision / Entretien ....................
  • Seite 3 UN-150機芯 ........................32 技術資料 / 為機芯上鍊 ..................33 日期的調校 / 時間的調校 / 計時功能 ..........34 準確度 / 維修保養 ....................35 日本語 キャリバー UN-150 ....................36 技術データ / ムーブメントの巻き上げ ..........37 日付の設定 / 時刻の設定 / クロノグラフ機能 ........38 精度 / お手入れ......................39 ........................
  • Seite 4: Caliber Un-150

    CALIBER UN-150 Pusher 1 N A B C Pusher 2 Neutral position - Screw down security crown. To wind the movement : unscrew and turn clockwise. If the watch has stopped, approx. 20 turns will wind it to provide sufficient accuracy.
  • Seite 5: Technical Data / Winding The Movement

    TECHNICAL DATA Type Mechanical self-winding movement Size 3/4’’ Diameter of movement 31.00 mm Height of movement 6.75 mm Jewels Oscillations 28,800 V/h (4Hz) Power reserve Approximately 48 hours Display Chronograph in the center. Small seconds at 9 o’clock. 30 minutes register at 3 o’clock.
  • Seite 6: Date Setting / Time Setting / Chronograph Functions

    DATE SETTING Pull the crown into position B. Set the date forwards to the required date. The correct date will be displayed on date window. Then push the crown and screw down to position N to guarantee full water-resistance. TIME SETTING Pull the crown to position C and adjust to the required hour and minute.
  • Seite 7: Precision / Maintenance

    We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service departments. For additional information regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com...
  • Seite 8: Calibre Un-150

    CALIBRE UN-150 Poussoir 1 N A B C Poussoir 2 Position neutre - Couronne vissée. Remontage du mouvement : dévisser la couronne et la tourner dans le sens horaire. Si la montre est arrêtée, environ 20 tours de couronne suffisent pour donner un remontage nécessaire au fonctionnement de la montre.
  • Seite 9: Données Techniques / Réglage Du Mouvement

    DONNÉES TECHNIQUES Type Mouvement à remontage auto- matique. Nombre de lignes 3/4’’ Diamètre du mouvement 31.00 mm Hauteur du mouvement 6.75 mm Nombre de rubis Oscillations 28,800 V/h (4Hz) Réserve de marche Approx. 48 heures Fonctions Chronographe au centre. Petites secondes à 9h. Compteur 30 minutes à...
  • Seite 10 RÉGLAGE DE LA DATE Tirer la couronne en position B. Régler la date en avant. Lorsque la date affichée dans le guichet de date est correcte, revisser la couronne en position N pour garantir une parfaite étanchéité. RÉGLAGE DE L’HEURE Tirer la couronne en position C et ajuster les aiguilles à...
  • Seite 11: Réglage De La Date / Réglage De L'heure /Fonctions Chronographe10 Précision / Entretien

    La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les centres d’assistance agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter notre site internet : ulysse-nardin.com.
  • Seite 12: Kaliber Un-150

    KALIBER UN-150 Drücker 1 N A B C Drücker 2 Neutrale Position, Krone verschraubt. Aufziehen. Krone im Uhrzeigersinn drehen. Wurde die Uhr während längerer Zeit nicht getragen, die Krone ca. 20 Mal drehen. Unidirektionale Schnellkorrektur der Datumsanzeige. Vorsicht : Keine Datumskorrektur zwischen 22.00 und 02:00 Uhr.
  • Seite 13: Technische Daten / Werkaufzug

    TECHNISCHE DATEN Automatikwerk Gröβe 3/4’’ Durchmesser Uhrwerk 31.00 mm Höhe Uhrwerk 6.75 mm Anzahl Rubine Halbschwingungen 28,800 V/h (4Hz) Gangreserve Circa 48 Stunden Funktionen Chronograph mit zentralem Sekundenzeiger Kleine Sekunde bei 9 Uhr. Zählzeiger 30 Minuten bei 3 Uhr. Zählzeiger 12 Stunden bei 6 Uhr.
  • Seite 14: Datumseinstellung / Zeiteinstellung / Chronographenfunktion

    DATUMSEINSTELLUNG Die Krone in Position B ziehen und das gewünschte Datum vorwärts einstellen. Das korrekte Datum erscheint in der Datumsanzeige. Danach die Krone drücken und wieder fest auf Position N verschrauben, um die Wasserdichtigkeit zu ge- währleisten. ZEITEINSTELLUNG Krone in Position C ziehen und gewünschte Zeit einstellen. Anschließend Krone in Ausgangsposition N zurückbringen.
  • Seite 15: Genauigkeit / Wartung

    Wir empfehlen, diese alle 3-5 Jahre ausführen zu lassen. Diese Maßnahme verhindert eine übermäßige Abnützung des Uhrwerks infolge trockener Lager. Kundendienstarbeiten ausschließlich durch Ulysse Nardin Service Zentren oder Ulysse Nardin Le Locle Schweiz ausführen lassen. Zusätzliche Informa- tionen sind auf der Webseite ersichtlich : ulysse-nardin.com.
  • Seite 16: Calibre Un-150

    CALIBRE UN-150 Pulsador 1 N A B C Pulsador 2 Posición neutro - Corona atornillada. Carga del movimiento: desenroscar la corona y girarla en el sentido de las agujas del reloj. Si el reloj esta parado, aprox. 20 vueltas son necesarias para que funcione el mecanismo correctamente.
  • Seite 17: Ficha Tecnica / Carga Del Movimiento

    FICHA TECNICA Tipo Movimiento mecánica automática Numero de lineas 3/4’’ Diametro del movimiento 31.00 mm Altura del movimiento 6.75 mm Numero de rubis 28,800 A/h (4Hz) Oscilación Reserva de marcha Aprox. 48 horas Funciones Gran segundero del cronógrafo central Pequeño segundero del reloj a las 9h. Contador de minutos a las 3h.
  • Seite 18 AJUSTE DE LA FECHA Tirar de la corona en posicion B. Ajustar la fecha girando hacia delante. Cuando la fecha que aparece en el fechador es la fecha deseada, volver a colocar la corona en posicion N para garantizar una perfecta impermeabilidad. AJUSTE DE LA HORA Tirar de la corona en posicion C y ajustar las agujas hasta la hora deseada.
  • Seite 19: Ajuste De La Fecha / Ajuste De La Hora / Funciones Del Cronógrafo 18 Precisión / Mantenimiento

    No dude en ponerse en contacto solamente con nuestros centros de asistencia autorizados o directamente con Ulysse Nardin Le Locle, Suiza. Si desea más información relativa al mantenimiento, consulte la página web de Ulysse Nardin: ulysse-nardin.com.
  • Seite 20: Calibro Un-150

    CALIBRO UN-150 Pulsante 1 N A B C Pulsante 2 Posizione neutra – corona avvitata. Per caricare il movimento: svitare e girare la corona in senso orario. Se l’orologio si e’ fermato, sono necessari all’incirca 20 giri della corona per fornire sufficiente carica.
  • Seite 21: Dati Tecnici / Carica Del Movimento

    DATI TECNICI Tipo Movimento Meccanico Automatico Misura 3/4’’ Diametro del movimento 31.00 mm Altezza del movimento 6.75 mm Numero totale di rubini 25 28,800 V/h (4Hz) Oscillazioni Riserva di carica Approssimativamente 48 ore Funzioni Cronografo con lancetta dei secondi al centro. Contatore dei piccoli secondi alle ore 9.
  • Seite 22: Regolazione Della Data

    REGOLAZIONE DELLA DATA Portare la corona alla posizione B. Regolare la data in avanti fino alla data desiderata. La data corretta apparirà sul display. Spingere poi la corona e avvitarla fino alla posizione neutra per garantire l’impermeabilità. REGOLAZIONE DELL’ORA Portare la corona alla posizione C e regolare l’ora e i minuti desiderati.
  • Seite 23: Precisione / Mantenimento

    Vi domandiamo di contattare soltanto centri d’assistenza Ulysse Nardin ufficiali. Per ulteriori informazioni sul servizio post vendita Vi preghiamo di visitare il nostro sito web : ulysse-nardin.com...
  • Seite 24: Калибр Un-815 (Фиксируемая На Резьбе Заводная Головка)

    КАЛИБР UN-150 Кнопка 1 N A B C Кнопка 2 Заводная головка завинчена. Для завода механизма, выкрутите заводную головку и поворачивайте ее по часовой стрелке. Если часы остановились, 20 оборотов заводной головки будет достаточно для завода механизма. Быстрая настройка даты.
  • Seite 25: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип механизма Мануфактурный механизм с автоподзаводом Размер механизма 3/4’’ Диаметр механизма 31.00 mm Высота механизма 6.75 mm Количество камней Амплитуда 28,800 полуколебаний в час (4Гц) Запас хода Около 48 часов Функции Хронограф с секундной стрелкой, расположенной в центре циферблата.
  • Seite 26: Установка Даты

    УСТАНОВКА ДАТЫ Установите заводную головку в положение В. Поворачивайте заводную головку по часовой стрелке, пока в окошке даты не появится нужное значение. После того, как дата выставлена, верните аводную головку в положение N, чтобы обеспечить полную водонепроницаемость механизма. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Установите...
  • Seite 27: Техническое Обслуживание

    зависит от бережного отношения и техобслуживания. Качество послепродажного обслуживания также имеет большое значение. Обращайтесь только в сертифицированные сервисные центры или напрямую в компанию Ulysse Nardin (г. Ле Локль, Швейцария). Дополнительные сведения относительно техобслуживания ваших часов вы можете получить на сайте Ulysse Nardin по адресу ulysse-nardin.com.
  • Seite 28: Un-150 机芯

    机芯 UN-150 计时按钮1 N A B C 计时按钮2 正常位置,旋入式表冠 上 链 : 旋 出 表 冠 并 沿 顺 时 针 方 向 旋 转 。 当腕表停止运行时,请旋转表冠约20圈以进行 上链。 单向快速调校日期 注意:请勿在晚上10时至凌晨2时之间调校日 期。 调校时间...
  • Seite 29: 技术资料 / 为机芯上链

    技术资料 上链方式 自制研发自动上链机芯 尺寸 3/4’’ 31.00 毫米 机芯直径 6.75 毫米 机芯厚度 宝石数目 28,800次 / 小时 (4赫兹) 振频 动力储存 最少48小时 功能 定时器,中央位置秒针显示;9时位置 小秒针积算盘,3时位置30分钟积算 盘,6时位置12小时积算盘 自动上链表盒 每天最少要转动850次以维持所需 能量机芯上链方向:双向 为机芯上链 将表冠设在位置A,沿顺时针方向旋转表冠为机芯上链。当腕 表停止运行时,请旋转表冠约20圈可提供足够能量。 没有佩戴腕表时,自动上链装置会停止运作,机芯会在48小时 后停止运行。...
  • Seite 30: 日期的调校 / 时间的调校 / 计时功能

    日期的调校 拉出表冠至位置B,沿顺时针方向旋转,直到欲调校的日 期出现在日期窗口。按下表冠并旋入到正常位置N,可确 保您腕表完美的防水性能。 时间的调校 将表冠拉至位置C,旋转表冠直到指针显示所需时间为 止。完成后,按下表冠并旋入到正常位置N,可确保您腕 表完美的防水性能。 计时功能 计时按钮1 当按下计时按钮1,计时指针便会动,3时 位置的显示记录分钟 (30分钟),6时位 置的显示记录小时(12小时)。当再次按 下计时按钮1,计时指针便会停止。 计时按钮2 按下计时按钮2重置定时器及分针至 零。...
  • Seite 31: 准确度 / 维修保养

    准确度 必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以 及他从事的活动而定。计算机、手机等所产生的磁场可影响 其运行。此外,佩戴腕表时,避免从事网球、高尔夫球以及 其他可能造成强烈撞击的体育活动。 维修保养 建议您每 至 年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表 的寿命,除了取决于您悉心的使用和定期的保养外,售后服 务的质量当然也扮演着重要的角色。因此,建议您直接与瑞 士勒洛克雅典表公司指定的维修服务中心联系,欲知更多有 ulysse-nardin.com 关维修保养的事宜,请登入雅典表的网站 查询。...
  • Seite 32: Un-150機芯

    UN-150機芯 計時按鈕1 N A B C 計時按鈕2 正常位置,旋入式錶冠 上 鍊 : 旋 出 錶 冠 並 沿 順 時 針 方 向 旋 轉 。 當腕錶停止運行時,請旋轉錶冠約20圈以進 行上鍊。 單向快速調校日期 注意:請勿在晚上10時至凌晨2時之間調校日期 調校時間...
  • Seite 33: 技術資料 / 為機芯上鍊

    技術資料 上鍊方式 自製研發自動上鍊機芯 尺寸 3/4’’ 31.00 毫米 機芯直徑 6.75 毫米 機芯厚度 寶石數目 28,800次 / 小時 (4赫茲) 振頻 動力儲存 最少48小時 功能 計時器,中央位置秒針顯示;9時位置 小秒針積算盤,3時位置30分鐘積算 盤,6時位置12小時積算盤 自動上鍊錶盒 每天最少要轉動850次以維持所需能量 機芯上鍊方向:雙向 為機芯上鍊 將錶冠設在位置A,沿順時針方向旋轉錶冠為機芯上鍊。當腕 錶停止運行時,請旋轉錶冠約20圈可提供足夠能量。 沒有佩戴腕錶時,自動上鍊裝置會停止運作,機芯會在48小時 後停止運行。...
  • Seite 34: 日期的調校 / 時間的調校 / 計時功能

    日期的調校 拉出錶冠至位置B,沿順時針方向旋轉,直到欲調校的日 期出現在日期視窗。按下錶冠並旋入到正常位置N,可確 保您腕錶完美的防水性能。 時間的調校 將錶冠拉至位置C,旋轉錶冠直到指標顯示所需時間為 止。完成後,按下錶冠並旋入到正常位置N,可確保您腕 錶完美的防水性能。 計時功能 計時按鈕1 當按下計時按鈕1,計時指針便會啟動,3 時位置的顯示記錄分鐘 (30分鐘),6時位 置的顯示記錄小時(12小時)。當再次按下 計時按鈕1,計時指針便會停止。 計時按鈕2 按下計時按鈕2重置計時器及分針至零。...
  • Seite 35: 準確度 / 維修保養

    準確度 必須注意的是,一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以 及他從事的活動而定。電腦、手機等所產生的磁場可影響其 運行。此外,佩戴腕錶時,避免從事網球、高爾夫球以及其 他可能造成強烈撞擊的體育活動。 維修保養 建議您每 至 年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶 的壽命,除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服 務的品質當然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與瑞 士勒洛克雅典錶公司指定的維修服務中心聯繫,欲知更多有 ulysse-nardin.com 關維修保養的事宜,請登入雅典錶的網站 查詢。...
  • Seite 36: キャリバー Un-150

    キャリバー UN-150 プッシュボタン 1 N A B C プッシュボタン 2 ニュートラル位置 - ねじ込み式リューズ ムーブメントを巻き上げるには、リューズ を緩め、時計回りに回します。 時計が停止している場合は、リューズを 20 回ほど回すと、ムーブメント を巻き上げることができます。 一方向早送り日付調整 重要:午後 10 時から午前 2 時の間は日付 の修正を行わないでください。 時刻の設定...
  • Seite 37: 技術データ / ムーブメントの巻き上げ

    技術データ タイプ 機械式自動巻自社製ムーブメント サイズ 3/4’’ 31.00 mm ムーブメントの直径 6.75 mm ムーブメントの厚さ 石数 28,800 振動/時 (4Hz) 振動数 約 48 時間 パワーリザーブ 機能 クロノグラフ針(中央) スモールセコンド(9 時位置) 30 分積算計(3 時位置) 12 時間積算計(6 時位置) 日付 4 時と 5 時の間。 パワーリザーブ:最低 850 回転/日 時計の巻き上げ機構 両方向巻上げ式 ムーブメントの巻き上げ...
  • Seite 38: 日付の設定 / 時刻の設定 / クロノグラフ機能

    日付の設定 リューズを位置 B に引き出します。日付を進めて希望 の日付に設定します。日付カウンターに正しい日付が 表示されます。最後にリューズを押し戻し、ニュート ラル位置にねじ込んで防水します。 時刻の設定 リューズを位置 C に引き出して回し、時針と分針を調 整します。時刻の修正および設定が終わったら、リュ ーズを押し戻し、ニュートラル位置にねじ込んで防水 します。 クロノグラフ機能 プッシュボタン を押すと、 クロノグラフ針 プッシュボタン 1 が動きます。 時位置の積算計が分 ( 分) を記録し、 時位置の積算計が時 ( 間) を記録します。 ッシュボタン をもう一度押 すと、 クロノグラフ針が停止します。 プッシュボタン を押すと、 クロノグラフ針 プッシュボタン 2 が元の位置に戻りリセッ トされます。...
  • Seite 39: 精度 / お手入れ

    精度 時計の機能と精度は使用する人の習慣や活動によって変わ ります。強い磁気(コンピューター、携帯電話など)は時 計の精度に影響を与えることがあります。テニスやゴルフ など腕に衝撃を与えるスポーツをする際は使用しないでく ださい。 お手入れ ムーブメントは 年から 年に一度定期点検に出すことをお 勧めしております。時計の寿命は、日頃のご使用状況とお 手入れの仕方によって変わります。 点検や修理、お問い合わせなどは、ユリス・ナルダンの正 規取扱店にお持込いただくことを強くお勧めいたします。 まずはお買い求めいただきましたお店へご相談ください。...
  • Seite 40 N A B C...

Inhaltsverzeichnis