Herunterladen Diese Seite drucken
Wilesco D 22 Bedienungsanleitung

Wilesco D 22 Bedienungsanleitung

Dampfmaschinen

Werbung

Schützenstraße 12
58511 Lüdenscheid
Germany
Federsicherheitsventil
Wichtig!
(Wassereinfüllung)
safety valve (filler cap)
Die Maschine niemals ohne
soupape de sécurité à res-
Federsicherheitsventil betrei-
sort (bouchon de remplis-
ben Nur Wilesco-Dampfma-
sage d'eau)
schinenöl und WiTabs-Tro-
Veiligheidsventiel (water-
ckenbrennstoff tabletten ver-
vullen)
wenden.
Fjädersäkerhetsventil
Important!
(vattenpafyllning)
Never operate the machine
without safety valve. Only
use WILESCO steam engine
oil and WiTabs-dry fuel tab-
lets!
Wasserstand Maximum
Important!
maximum water level
Ne pas faire fonctionner la
niveau d'eau maximum
machine sans soupape de sé-
högsta vattennivån
curité. Utiliser seulement de
l'huile pour machine à va-
Wasserstand Minimum
peur WILESCO. Utiliser seu-
minimum water level
lement des pastilles de com-
niveau d'eau minimum
bustible sec WiTabs.
bij vullen
Opgelet!
Een stoommachine zonder veilig-
heidsventil mag onder geen be-
ding in gebruik genomen worden.
De stoommachine alléén met WI-
LESCO stoommachineolie sme-
ren en alléén met WiTabs - dro-
ge brandstoftabletten in gebruik
nemen.
printed 2015
Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Dampfmodells diese Bedienungs-
anleitung genau lesen und beachten: Wichtige Hinweise und
Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die Dampf-
maschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb
nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre / nicht geeignet für
Kinder unter 36 Monaten). Während des Betriebes der
Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen muss das
Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autori-
sierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von der
Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil usw.
verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil
darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Federsicherheits-
ventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das
Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange geprüft
werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsven-
til festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort gegen ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kesselge-
häuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf. Vor-
sicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder
nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets darauf
zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Was-serfül-
lung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Achtung: Beim Nachlegen der Wi-
Tabs-Trockenbrennstofftabletten unbedingt das Wasser bis zum Wasser-
stand-Maximum nachfüllen. Der Wasserstand muss in dem Schauglas
immer mindestens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstel-
len undicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamatio-
nen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder
an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so
ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen
und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom Fachmann
oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvor-
schrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar ge-
prüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende Oberflä-
che zu stellen oder auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick) mit vier Holz-
schrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen.
Die Größe der Platte richtet sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit der
Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegen-
Trichter
funnel
l'entonnoir
trechter
Tratt
Manometer
manometer
manomètre
manometer
Wasserablassventil
water drain valve
soupape d' écoule-
ment d' eau
wateraftapkraan
avtappningskran
Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
E-Mail: info@wilesco.de
www.wilesco.de
Dampfpfeife
steam whistle
sifflet de va-
peur stoomfluit
Angvissla
Dampfabsperrventil
steam supply valve
soupape d'arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil
ständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel bis
zum Wasserstand Maximum (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst war-
mem Wasser füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die
Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser
(z.B. destilliertes Wasser) verwenden. Anschließend das Federsicherheitsventil wieder
einschrauben.
12. Das Manometer mit Dichtung(en) auf dem Gewinde auf den Kessel schrauben. So
ausrichten, dass die Manometeranzeige nach vorne zeigt (evt. Dichtungen in verschiede-
ner Stärke unterlegen).
13. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden
Maulschlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da dieser
dadurch beschädigt wird. Beim Einschrauben d er Dampfpfeife sollte der Hebel mög-
lichst nach außen zeigen (evt. verschiedene Dichtungen unterlegen), damit die Betäti-
gung der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist. Hinweis: Mit der Dampfpfeife kann
man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren. Den Kamin mit beiliegenden
Schrauben auf dem hinteren Kesselgehäuse montieren.
14. Zum Ölen der Zylinder muss das Dampfabsperrventil geschlossen werden. Erst
jetzt die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83)
einfüllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt wird.
Bei jeder Brennstofffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Trop-
fen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Das Dampfabsperrventil muss während
des Ölens geschlossen bleiben! Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder
Kesselbefüllung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein
Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
15. WiTabs-Trockenbrennstofftabletten hochkant in den Brennerschieber
einlegen (nicht mehr als drei Stück). Anschließend die Tabletten anzün-
den. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen.
Vorsicht: Unbedingt die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für
den Umgang mit offenem Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Lö-
chern, passend zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzu-
fuhr und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu ver-
meiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft
und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten
zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brenn-
stofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber muss ganz ein-
geschoben sein, damit die offene Flamme das Handrad am Wasserablassventil nicht be-
schädigt. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den Brennerschieber, während er
noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus der Führung herausnehmen.
Sonst kann sich der Schieber durch das Verkleben von Brennrückständen festklemmen.
Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes
Verkanten nach links/rechts lösen.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel
Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig!
Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden Ge-
ruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen.
Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber auf
1
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet
sventilen. Använd endast WILESCO olja.
Använd enbart WiTabs- torrbränsletabletter.
Kondenswasserschale
condensed water tray
réservoir d'eau de
condensation
kondenswaterbakje
skål foer kondesvatten
Ölen / lubricate /
huiler / Olientag /
Olien
Öleinfüllschraube
oil cap
vis de remplissage d'huile
olie vulschroef
Oljepåfyllningsskruv
D 22
500 ml
für Befestigungsschrauben
to be used for mounting
screws
pour vis d'attache
Gat voor bevestiging
schroeven

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilesco D 22

  • Seite 1 2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autori- ner Stärke unterlegen). sierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt 13. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden jegliche Gewährleistung.
  • Seite 2 Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf keinen Fall mit Essig oder sonstigen with WILESCO Steam Oil (item n° Z 83) while turnin g the flywheel several times so stark ätzenden Mitteln entfernen that the oil is grawn in. Oil again when you refill dry spirit tablets so that the piston does (Empfehlung: Verwendung eines kalklösenden Mittels, welches Messing und Lötzinn...
  • Seite 3 Dit kan door verschillende ringen tussen manometer en de ketel te plaatsen. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si toutefois 13. Schroef de stoomfluit op de ketel met de bijgeleverde steeksleutel. Draai niet aan de vous constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à...
  • Seite 4 Ångmaskinen får inte användas utan fjädersäkerhetsventil. Före varje Doe dit door de stoomfluit te activeren en de stoomafsluiter dicht te draaien. Draai de dopjes van de smeernippels op de cilinders eraf en vul deze met enkele druppels Wilesco användning måste fjädersäkerhetsventilens funktion kontrolleras (genom att du stoommachine olie (artikel Z 83).

Diese Anleitung auch für:

D2200022