Herunterladen Diese Seite drucken

Wilesco D 22 Bedienungsanleitung Seite 3

Dampfmaschinen

Werbung

la soupape de sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner une machine à vapeur sans
soupape de sécurité à ressort. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité
à ressort avant chaque utilisation de la machine à vapeur en pressant le ressort ou en
tirant brièvement la petite barre supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus
de calcaire au niveau de la soupape de sécurité dûs à l'utilisation d'eau calcaire, changez
immédiatement la soupape.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, la chaudière, la chaufferie, la
soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures très
élevées. Attention : ne pas toucher, risque de brûlure !
6. Mesures de protection : lorsque la machine à vapeur fonctionne, veillez à ce que les
enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Danger lors du chauffage lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans la
chaudière ! Il faut absolument veiller à ne pas faire fonctionner la
machine à vapeur avec un volume d'eau insuffisant dans la chaudière.
Attention : remettre de l'eau dans la chaudière lors du rajout de pastilles de
combustible sec WiTabs. L'eau doit être toujours visible au moins au
bord inférieur du verre de niveau d'eau. Dans le cas contraire, les
soudures ne seront plus étanches et la chaudière sera détruite. Les réclamations
concernant ce point ne pourront pas être prises en compte, de même que les dégâts et les
dommages en résultant. En cas de fuite d'eau ou de vapeur au niveau de la chaudière ou
des tuyaux, arrêter immédiatement la machine à vapeur (retirer le brûleur et actionner le
sifflet de vapeur). La réparation ne devra être confiée qu'à un spécialiste agréé ou
directement à la Société WILESCO.
8. La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en
vigueur. Chaque chaudière est contrôlée à l'usine avec une pression à l'éclatement et à
l'eau de 5 bar. La pression maximale de fonctionnement est de 1,5 bar.
9. Conserver précieusement le mode d'emploi avec la machine à vapeur.
10. Il est conseillé de placer la machine à vapeur stationnaire sur une surface anti-
dérapante ou de la fixer sur une plaque revêtue en contreplaqué et d'une épaisseur
d'environ 16 mm avec quatre vis à bois (3,5 x 45 mm). La grandeur de la plaque dépend
entre autres du nombre de modèles que vous voulez entraîner avec la machine à vapeur.
Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur des
surfaces sensibles à la température.
Mode d'emploi
11. Dévissez la soupape de sécurité à ressort et remplir d'eau si possible chaude la
chaudière au 3/4 (bord supérieur du verre de niveau d'eau) à l'aide de l'entonnoir.
Soulever légèrement l'entonnoir lors du remplissage d'eau afin que l'air puisse
s'échapper de la chaudière. N'utiliser que de l'eau avec une faible teneur en calcaire ou,
mieux, de l'eau sans calcaire (par exemple de l'eau distillée). Ensuite remettez la
soupape de securité à ressort.
12. Visser le manomètre muni de rondelles sur la chaudière et l'orienter tout droit
(si nécessaire utiliser d'autres rondelles d'une épaisseur différente).
13. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Pour le serrage, n'utiliser que la clé
fournie. Ne pas visser le sifflet en le tenant par le levier latéral, sinon il serait
endommagé. Lors du serrage du sifflet à vapeur, le levier avec la chaîne doit être
positionné vers l'extérieur (placer éventuellementdes joints sous le sifflet) pour que
l'actionnement de la chaîne soit possible pour l'ut ilisation du sifflet sans contact avec la
chaudière. Remarque : le sifflet permet de remédier très facilement à une
surpression de la chaudière. Monter la cheminée avec les vis jointes sur la partie
arriére de la chaufferie.
14. Pour huiler, fermer la soupape d'arrêt de vapeur, puis dévisser la vis de
remplissage d'huile et remplir avec de l'huile pour machine à vapeur WI-LESCO (réf. Z
83). Faire tourner plusieurs fois le volant d'inertie pour que l'huile soit aspirée. Huiler le
cylindre lors de chaque remplissage de combustible sec afin de que le piston ne se grippe
pas (2 à 3 gouttes d' huile suffisent pour une durée de fonctionnement d'environ 10
minutes). La soupape d'arrêt de vapeur doit restée fermée lors du rajout d'huile.
Huiler également tous les paliers et toutes les articulations. Avant chaque remplissage
de la chaudière, vérifier en actionnant le siffletde vapeur que la chaudière ne soit plus
sous pression.
15. Mettre 3 pastilles de combustible sec WiTabs dans le brûleur (ne pas
utiliser plus de 3 morceaux). Allumer ensuite le combustible. Utiliser
exclusivement le brûleur de marque WILESCO. Attention : prendre
toutes les mesures de sécurité nécessaires pour le maniement du feu
et les respecter. Le brûleur est réglable. Les trous latéraux du brûleur
correspondent à ceux de la glissière du brûleur dans la chaudière et
permettent de contrôler le débit d'oxygène et donc la hauteur des flammes. Pour éviter
de chauffer la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau avant chaque remplissage de
combustible et remettre de l'eau dans la chaudière. Le rapport entre la quantité totale de
combustible et la capacité totale en eau de la chaudière est calculé de telle sorte que la
chaudière ne peut être chauffée à sec sans remettre de combustible. Le brûleur doit
être enfoncé complètement. Important : lorsque la chauffe est terminée, retirer le
brûleur du rail pendant qu'il est encore chaud. Dans le cas contraire, le brûleur peut
rester collé à cause de résidus de combustible. Si le brûleur est bloqué, le retirer en le
bougeant de droite à gauche. Attention : La combustion des pastilles de
combustible sec nécessite beaucoup d'oxygène. Une bonne aération de la
pièce est donc nécessaire. Laisser les morceaux de combustible qui n'ont
pas entièrement brûlés se consumer jusqu'au bout. Ne pas les éteindre en
soufflant dessus en raison de la mauvaise odeur qui s'en dégagerait. S'il
n'y a plus assez d'eau dans la chaudière, enlever le brûleur et le poser sur
une base résistant au feu et laisser le combustible se consumer complètementt.
16. Lors de l'apparition de vapeur (pression de 1 bar au manomètre), ouvrir la soupape
d'arrêt de vapeur en la tournant vers la gauche (1 tour). Lancer le volant d'inertie à la
main pour évacuer l'eau de condenstation se trouvant dans le tuyau de vapeur et dans le
cylindre. La machine à vapeur se met alors en marche. Le nonbre de tours du volant
d'inertie peut être réglé par lasoupape d'arrêt de vapeur.
17. Le récipient recevant l'eau de condensation doit être vidé plusieurs fois lors de
l'utilisation de la machine. Pour celà, fermer auparavant la soupape d'arrêt de vapeur et
arrêter la machine à vapeur.
18. Après l'utilisation de la machine et après son refroidissement, il est nécessaire de
l'entretenir. Vider l'eau restant dans la chaudière en ouvrant la soupape d'écoulement
d'eau. Pour cela, ouvrir la soupape d'écoulement d'eau et actionner le sifflet à vapeur en
tirant légèrement sur la chaîne. On évite ainsi un phénomène d'aspiration en vidant le
reste de l'eau. Attention à l'eau brûlante ! De l'eau qui resterait dans la chaudière ne
peut pas endommager celle-ci, mais cela pourrait provoquer des dépôts sur la vitre du
niveau d'eau. Ne jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau d'eau
ou dans la chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit corrosif. Nous vous
conseillons d'utiliser un dissolvant de calcaire n'attaquant pas le laiton et les soudures.
La formation de suie sur la partie inférieure de la chaudière n'a aucune influence sur sa
fonction et peut être enlevée avec une brosse. Enfin, sécher la machine à vapeur en
l'essuyant.
Garantie :
Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si toutefois
vous constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à votre détaillant
ou nous la retourner directement. II n'est pas possible d'échanger des modèles ayant
déjà été utilisés ou mis en chauffe contre des neufs, et nous vous prions d'en
comprendre les raisons. Les réclamations les plus courantes concernent des chaudières
présentant des fuites. La soudure est détruite lors de la chauffe avec un volume d'eau
insuffisant dans la chaudière. Dans ce cas, la soudure se liquéfie en forme de gouttes au
niveau de la soudure et la chaudière n'est plus étanche. Ceci est une preuve évidente que
la chaudière a été chauffée avec trop peu d'eau. Veillez donc à toujours bien vérifier
le niveau d'eau, car aucune garantie ne pourra être prise en compte si la machine
a été chauffée avec un volume d'eau insuffisant dans la chaudière.
Ce modèle est exclusivement destiné à la fonction mentionnée ci-dessus.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.
WILESCO vous souhaite un excellent divertissement "à toute vapeur" !
Let op! Wilt u voor het in gebruik nemen van de
stoommachine, de handleiding goed doorlezen en de
aanwijzingen nauwkeurig opvolgen.
Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsmaatregelen voor uw
eigen veiligheid:
1. Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen (minimale
leeftijd vanaf 8 jaar,
maanden) de stoommachine alleen onder toezicht van volwassenen in gebruik
nemen. Tijdens het gebruik van de stoommachine en de volledige afkoeling moet de
stoommachine voortdurend onder toezicht van een VOLWASSENE staan.
2. Iedere afwijking of onregelmatige werking tijdens het gebruik van de stoommachine
mag alleen door een erkende speciaalzaak of door de WILESCO
verholpen worden, anders vervalt het recht op de garantie
3. Eigenhandige veranderingen, reparaties en/of manipulatie in afwijking van deze
handleiding resulteert in uitsluiting van alle aansprakelijkheid en recht op garantie.
4. De onder stoomdruk staande onderdelen, zoals stoomketel, veiligheidsventiel met veer
"ook wel overdrukventiel genoemd"enz., verlaten onze fabriek alleen na een controle van
100%. Het veiligheidsventiel mag niet versteld worden. Het gebruik van de
stoommachine zonder veiligheidsventiel is verboden. Het veiligheidsventiel moet
voor ieder gebruik gecontroleerd worden, dit doet u door het in drukken van de veer of
even trekken aan de bovenkant van de ventielstang en het weer los te laten, dan moet het
vanzelf terug schieten. Indien kalkresten door kalkhoudend water zich afgezet hebben op
het veiligheidsventiel of andere gebreken optreden, moet het veiligheidsventiel direct
vervangen worden.
5. Hoge temperaturen: het functioneren van de stoommachine brengt met zich mee, dat
onderdelen heet zijn, zoals bij de branderschuif, ketel, het ketelhuis, veiligheidsventiel,
stoomfluit de stoomleidingen enz.. Pas op hoge temperaturen, niet met blote handen
aanraken! Er bestaat gevaar voor verbranding!
6. Voorzorgsmaatregelen: tijdens het werken met de stoommachine dient u erop te letten
dat kinderen niet in bewegende machinedelen kunnen grijpen. Bij het afblazen van de
stoom of het onverwacht opengaan van het veiligheidsventiel, kan de hete stoom
verbranding veroorzaken, houdt kinderen op afstand!
7. Gevaar voor het droogkoken, indien er niet genoeg water in de ketel is
kan de ketel droogkoken! De ketel mag alleen opgestookt worden als deze
goed gevuld is met water, d.w.z. het waterniveau mag niet onder de
onderste rand van het peilglas komen. Indien hier niet op gelet wordt,
gaat de ketel stuk en zullen lekkages ontstaan bij de soldeernaden.
Wanneer u de brandstoflade weer gaat vullen of navullen met de WiTabs
droge brandstoftabletten, dient u iedere keer de ketel maximaal met water te vullen, tot
aan de bovenrand van het peilglas.
droogkoken van de ketel kan niet verhaald worden en valt niet onder de garantie.
Wanneer door onzorgvuldig gebruik lekken optreden, waaruit water of stoom komt,
dient u direct de brandstoflade uit de stoommachine trekken en met de stoomfluit de druk
van de ketel te verlagen. De noodzakelijke reparatie kan alleen door een vakman of door
de Wilesco-importeur uitgevoerd worden.
8. De stoommachine voldoet aan de wettelijke veiligheidsnormen. Iedere stoomketel
wordt uitvoerig getest, de ketel wordt gevuld met water en afgeperst tot een druk van 5
Bar. Pas als de ketel deze test goed heeft doorstaan, wordt hij gemonteerd in het
ketelhuis. De werkdruk bedraagt maximaal 1,5 Bar.
9. Bewaar de handleiding goed zodat u deze later weer kunt raadplegen.
10. Wij raden u aan de stationaire stoommachine op een stroef oppervlak te plaatsen of
op een plaat te monteren, bijv. op een spaanplaat met coating (ca. 16 mm dik) te
bevestigen met vier houtschroeven (3,5 x 45 mm). De grootte van de plaat is afhankelijk
van het aantal modellen die met de stoommachine aangedreven gaan worden.
Let op! De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en
voorwerpen laten werken, de stoommachine ook niet op een temperatuur
gevoelige oppervlak in gebruik nemen.
Gebruiksaanwijzing.
11. Het veiligheidsventiel uit de ketel draaien en met behulp van de bijgeleverde trechter
de ketel
maximaal met water te vullen
warm water, dit verkort n.l. de opwarmtijd. Tijdens het vullen de trechter een klein beetje
oplichten, waardoor de lucht uit de ketel kan ontsnappen. Alleen kalkarm water
gebruiken; indien dit niet voorhanden is, raden wij u gedistilleerd water aan.
veerveiligheid ( overdrukventiel ) in de ketel schroeven.
12.
De pakking-ring(en) over het schroefdraad van de manometer schuiven en dan de
manometer op de ketel draaien. De manometer moet met de wijzerplaat naar vo-ren
staan. Dit kan door verschillende ringen tussen manometer en de ketel te plaatsen.
13. Schroef de stoomfluit op de ketel met de bijgeleverde steeksleutel. Draai niet aan de
hefboom. Deze hefboom met ketting moet naar de zijkant van de ketel wij-zen, zodat
aanraking met de ketel wordt voorkomen. Indien nodig extra pakkingrin-gen
3
niet geschikt voor kinderen onder de 36
importeur zelf
Elke schade en volgschade ontstaan door
(dit is de bovenkant van het peilglas). Liefst met
Let op!
Tot slot de

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

D2200022