Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Jumper
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USER • INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES PARA USO • GEBRAUCHSANLEITUNGEN • INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUOMY Jumper

  • Seite 1 Jumper ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USER • INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA USO • GEBRAUCHSANLEITUNGEN • INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO...
  • Seite 3: Instructions Pour L'utilisation

    Jumper ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USER INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA USO GEBRAUCHSANLEITUNGEN INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO...
  • Seite 10 (vedi marcatura). Suomy declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da uso non corretto del prodotto, in situazioni che esulino dalle normali condizioni di utilizzo o dalle modalità riportate nel presente opuscolo.
  • Seite 11 Tutte le eventuali modifiche saranno sottoposte a verifica da parte dell’ente certificatore per approvazione. JUMPER è stato sviluppato e testato per garantire, unitamente alle caratteristiche di sicurezza, il maggior grado di comfort nelle condizioni di utilizzo più tipiche.
  • Seite 12 JUMPER è stato disegnato per poter essere utilizzato con la maggior parte degli occhiali in commercio. In ogni caso è necessario verificare la calzabilità del casco con gli occhiali utilizzati prima del suo acquisto.
  • Seite 13 NORME GENERALI Non utilizzare mai un casco che ha subito un urto anche se non appaiono danni visibili; in caso di impatto il casco dovrà essere sostituito. Il casco oggetto del presente manuale è un Dispositivo di Protezione individuale di categoria II, ovvero dispositivi che non sono di progettazione né...
  • Seite 14 ROTELLE USO E MANUTENZIONE Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali Suomy o indicati da Suomy esplicitamente per questo modello di casco: solo in questo modo sono garantite affidabilità, sicurezza e compatibilità con il casco utilizzato. L’utilizzo di componenti e/o accessori non originali comportano l’annullamento della garanzia (vedere condizioni di garanzia) e possono comprometterne i requisiti di sicurezza.
  • Seite 15 Suomy declina pertanto ogni responsabilità nel caso di alterazioni delle superfici verniciate riconducibili a fenomeni di usura (effetti della luce solare, vapori, prodotti detergenti, urti, graffiature). Tutto ciò non pregiudica però le prestazioni e la qualità di JUMPER. Suomy declina pertanto ogni responsabilità nel caso ciò si verifichi.
  • Seite 16 USO E MANUTENZIONE DURATA La durata del casco dipende da diversi fattori degenerativi, inclusi sbalzi di temperatura, la quantità di esposizione alla luce, del sole, l’uso più o meno intenso. Controllate regolarmente il casco per accertare la presenza di eventuali danni. Fessure, scollamenti, deformazioni, scrostamenti, alterazioni del colore costituiscono elementi rilevatori per la verifica dello stato di deterioramento del casco;...
  • Seite 17 Utilizzare la linguetta di sgancio solo per togliere il casco! Non azionare mai la linguetta di sgancio durante la guida. Se il sistema di sgancio non funzionasse correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. FRONTINO Regolazione Allentare senza rimuovere, le quattro viti poste sul lato destro e sinistro (fig.
  • Seite 18 Inserire le viti negli appositi alloggiamenti senza avvitarle completamente. Regolare la posizione del frontino e bloccarlo come da paragrafo precedente. INTERNI DI CONFORTO Gli interni del JUMPER (imbottitura centrale, guanciale destro e guanciale sinistro), possono essere agevolmente rimossi per essere lavati e/o sostituiti. IMBOTTITURA INTERNA LATERALE: GUANCIALI I guanciali sono fissati al rivestimento interno del casco mediante tre bottoni automatici (fig.
  • Seite 19 USO E MANUTENZIONE Se queste condizioni non fossero verificate ed i guanciali estraibili non funzionassero correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. IMBOTTITURA INTERNA CENTRALE L’imbottitura di conforto è fissata all’interno della calotta attraverso due bottoni automatici nella parte posteriore (fig.
  • Seite 20 SISTEMA DI ESTRAZIONE DEI GUANCIALI SSS ( Suomy Safety System) JUMPER è dotato di un sistema di rimozione dei guanciali in caso di incidente al fine di limitare i possibili ulteriori danni provocati durante la manovra di estrazione del casco dalla testa.
  • Seite 21 Validità Suomy garantisce esclusivamente il casco ed i suoi componenti per un periodo di due anni dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di conformità, impegnandosi a riparare il prodotto difettoso (o una sua parte) o a sostituirlo (ad esclusiva discrezione di Suomy S.p.A.), senza addebito per le parti e la manodopera.
  • Seite 22 (see labelling). Suomy cannot be held responsible for direct or indirect damages resulting from an incorrect use of the product and/or for using the helmet in situations that go beyond the normal conditions of use or the modalities indicated in this booklet.
  • Seite 23 All changes will be subjected to checking for approval by the certifying body. SUOMY JUMPER was developed and tested to assure, together with the safety features, the best level of comfort and noise reduction during ordinary conditions of use.
  • Seite 24: General Rules

    SUOMY JUMPER was designed to be used with most of the eyeglasses on the market. In any case, check how the helmet fits with the glasses before purchasing it.
  • Seite 25 GENERAL RULES Do not use a helmet that suffered severe blows even though the damage is not readily visible; if the helmet is damaged it must be replaced. The helmet object of this manual is a device for personal protection class II, or devices that are neither of simple design nor of complex design, and for this reason was submitted to the procedure of CE certification, Article 10 of the European directive 89 / 686 / CEE and further amendments directives 93/95 and 93/68 and 96/58 CEE.
  • Seite 26: Use And Maintenance

    SKATERS USE AND MAINTENANCE Only use original Suomy accessories and spare parts or those specifically indicated by Suomy for the specific model: this is the only way to assure reliability, safety and compatibility with the helmet used. The use of non-original components and/or accessories make the warranty void (see warranty conditions) and can...
  • Seite 27 The phenomenon could be enhanced when the helmet is exposed for long periods to a particularly intense light. Suomy therefore, cannot be held responsible for alterations of the painted surfaces due to wear (effects of sunlight, vapors, detergents, crashes, scratches).
  • Seite 28 USE AND MAINTENANCE LIFE The helmet’s life depends on various factors that cause deterioration, including sudden temperature changes, the degree to which it is exposed to sunlight and the intensity of us. Inspect the helmet regularly to check for any damage! Cracks, detached parts, warping, flaking and changes in color are significant elements for verifying the helmet’s state of deterioration;...
  • Seite 29 (Pic. 3). Only use the release tab to remove the helmet! Do not unlock the release tab while riding. If the release system is not working properly, refrain from using the helmet and contact Suomy authorised staff. HELMET PEAK Adjustment Loosen without removing the four screws on the left and right side (Pic.
  • Seite 30 USE AND MAINTENANCE COMFORT PADDING The JUMPER internal padding (central padding, right cheek and left cheek pads), can be easily removed to be washed and/or replaced. Internal Side Padding: Cheek Pads - removing and inserting. The cheek pads are attached to the helmet’s inside lining by three press-studs (Pic. 6 A).
  • Seite 31 After sticking the Velcro, ensure you have assembled the inner padding properly. If these conditions were not verified and the internal padding was not properly assembled, please refrain from using the helmet and contact authorised Suomy staff. Insert the cheek pads (see paragraph Cheek Pads).
  • Seite 32 USE AND MAINTENANCE REMOVAL SYSTEM OF CHEEK PADS SSS (Suomy Safety System) JUMPER is equipped with a system to remove the cheek pads in case of an accident and limit possible further damage caused when a helmet is removed. The SSS system (Suomy Safety System) uses two special bands at the bottom side of the helmet which allows medical staff to remove the cheek pads when helmet is worn without causing further injuries to a person and to permit the helmet‘s removal in remarkably easy way.
  • Seite 33: Warranty

    Suomy guarantees exclusively the helmet and its components for a period of two years from the purchasing date as regards conformity defects. Suomy undertakes to repair the defective product (or one of its part) or to replace it (at Suomy Spa discretion), with no extra charge for the parts and the labour.
  • Seite 34 20126 Milano (MI) - Italie l’activité pour laquelle il a été certifié (voir marquage). Suomy décline toute responsabilité concernant d’éventuels dommages directs ou indirects pouvant dériver d’un usage incorrect du produit et/ou de son emploi dans des situations hors des conditions normales d’utilisation ou Des modalités reportées dans la présente brochure.
  • Seite 35 Tous les changements seront soumis à des contrôles par l'organisme de certification pour approbation. SUOMY JUMPER a été développé et testé afin de garantir, conjointement aux caractéristiques de sécurité, le plus haut niveau de confort et de silence dans les conditions d’utilisation les plus typiques.
  • Seite 36: Normes Générales

    Le SUOMY JUMPER a été dessiné pour rendre son utilisation possible avec la plupart des lunettes vendues dans le commerce. Quoi qu’il en soit, il est nécessaire de vérifier avant son achat le bon ajustement du casque avec les lunettes utilisées normalement.
  • Seite 37 NORMES GÉNÉRALES Ne jamais utiliser un casque ayant subi un choc même lorsque les dommages ne sont pas visibles ; en cas d’impact, le casque devra être remplacé. Le casque objet de ce manuel est un dispositif de protection individuel de catégorie II, c’est à dire des dispositives qui ne sont pas de conception ni simple ni complexe, et en tant que telle a subi la procédure de certification CE, selon l’article 10 de la directive européenne 89 / 686 / CEE et 93/95 directives modifiées 93/68 et 96/58 CEE.
  • Seite 38: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine Suomy ou clairement conseillés par Suomy pour ce modèle de casque : cette condition s’avère indispensable afin de garantir la fiabilité, la sécurité et la compatibilité du casque utilisé.
  • Seite 39 Ce phénomène s’avère plus important lorsque le casque est exposé pendant longtemps à une lumière particulièrement intense. Suomy décline cependant toute responsabilité en cas d'altérations des surfaces peintes étant liées à des phénomènes d'usure (causées par la lumière du soleil, les vapeurs, des produits détergents, des chocs, des éraflures).
  • Seite 40 UTILISATION ET ENTRETIEN DUREE DE VIE La durée de vie du casque dépend de différents facteurs dégénératifs, y compris les écarts de températures, la quantité d’exposition à la lumière directe du soleil, l’utilisation plus ou moins intense. Contrôler régulièrement le casque pour vérifier qu’il n’y ait pas d’éventuels dommages ! Les fissures, décollements, déformations, écaillages et altérations de la couleur constituent d’importants éléments pour vérifier l’état de détérioration du casque ;...
  • Seite 41 N’utilisez la languette de décrochage que pour retirer le casque ! N’utilisez jamais la languette de décrochage pendant que vous roulez. Si le système de décrochage ne fonctionne pas correctement, abstenez-vous d’utiliser le casque et adressez- vous exclusivement à du personnel agréé Suomy. VISIÈRE Réglage Desserrez, sans retirer, les quatre vis situées sur le côté...
  • Seite 42 Réglez la position de la visière et bloquez-la selon les indications fournies au paragraphe précédent. INTÉRIEURS DE CONFORT Les intérieurs de « JUMPER » (rembourrage central, coussinets de joue droit et gauche), peuvent être facilement retirés pour être lavés et/ou remplacés.
  • Seite 43 Si ces conditions ne sont pas remplies et les coussinets de joue amovibles ne fonctionnent pas correctement, abstenez-vous d’utiliser le casque et adressez-vous exclusivement à du personnel agréé Suomy. REMBOURRAGE INTÉRIEUR CENTRAL Le rembourrage de confort est fixé à l'intérieur de la calotte à l'aide de deux boutons à pression dans la partie arrière (fig.
  • Seite 44 SYSTÈME D'EXTRACTION DES COUSSINETS DE JOUE SSS (Suomy Safety System) JUMPER est muni d'un système de retrait des coussinets de joue en cas d'accident visant à limiter les lésions supplémentaires éventuellement provoquées lors de la manœuvre d'extraction du casque de la tête.
  • Seite 45: Garantie

    Validité Suomy garantit uniquement le casque et les éléments le composant pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat pour tout ce qui concerne les défauts de conformité, en s’engageant à réparer le produit défectueux (ou l’une de ses parties) ou à le remplacer (à...
  • Seite 46 (véase marcado). Suomy declina toda responsabilidad por eventuales daños directos o indirectos que deriven de un uso incorrecto del producto y/o por su utilización en situaciones ajenas a las condiciones normales de uso o a las modalidades que se indican en este folleto.
  • Seite 47 SUOMY JUMPER ha sido comprobado por los Institutos de Homologación en la configuración original puesta a la venta; cualquier alteración o modificación puede provocar que el producto no sea conforme con las normas de homologación y por tanto que no pueda utilizarse.
  • Seite 48: Normas Generales

    SUOMY JUMPER se ha diseñado para poder ser utilizado con la mayor parte de las gafas a la venta. En cualquier caso es necesario comprobar que el casco calce bien con las gafas que se utilicen antes de comprarlo.
  • Seite 49 NORMAS GENERALES No utilice nunca un casco que haya sufrido un choque aunque no se aprecien daños visibles; si se produce un impacto el casco tiene que sustituirse. El casco objeto del presente manual es un Dispositivo de Protección Individual de 2ª categoría y, como tal, ha sido sometido al procedimiento de certificación CE en virtud del artículo 11 de la Directiva Europea 89/686/CEE y de las sucesivas enmiendas directivas 93/95 CEE, 93/68 CEE y 96/58 CEE.
  • Seite 50: Uso Y Mantenimiento

    PATINES SOBRE RUEDAS USO Y MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales Suomy o que Suomy haya indicado explícitamente para este modelo de casco: sólo así se garantizarán la fiabilidad, seguridad y compatibilidad con el casco utilizado. La utilización de componentes y/o accesorios no originales conlleva la anulación de la garantía (véanse la...
  • Seite 51 El fenómeno puede acentuarse cuando el casco se expone durante largos periodos de tiempo a una luz particularmente intensa. Por tanto Suomy declina toda responsabilidad en caso de que se produzcan alteraciones de las superficies barnizadas como consecuencia de fenómenos de desgaste (efectos de la luz solar, vapores, productos detergentes, choques y...
  • Seite 52 USO Y MANTENIMIENTO DURACIÓN La duración del casco depende de diferentes factores degenerativos, como los cambios bruscos de temperatura,la cantidad de exposición a la luz directa del sol, el uso máso menos intenso. ¡Revisar regularmente el casco para comprobarla presencia de eventuales daños! Fisuras, desprendimientos, deformaciones, desconchamientos y alteraciones del colorconstituyen elementos reveladores para la verificación del estado de deterioro del casco;...
  • Seite 53 ¡Utilizar la lengüeta de desenganche sólo para quitarse el casco! No accionar nunca la lengüeta de desenganche mientras se conduce. Si el sistema de desenganche no funciona correctamente, no utilizar el casco y acudir exclusivamente a personal autorizado de Suomy. VISERA Regolación Aflojar sin quitar los cuatro tornillos del lado derecho e izquierdo (Fig.
  • Seite 54 Regular la posición de la visera y bloquearla tal como se ha indicado en el párrafo anterior. INTERIOR CONFORT El interior de JUMPER (acolchado central, protección del pómulo derecho y protección del pómulo izquierdo) pueden quitarse fácilmente para lavarlos y/o sustituirlos.
  • Seite 55 Sólo el bloqueo correcto de la protección de los pómulos y la colocación correcta de la correa garantizan que el sistema de sujeción sea eficaz. Si estas condiciones no se dan y las protecciones de los pómulos extraíbles no funcionan correctamente, no utilizar el casco y acudir exclusivamente a personal autorizado de Suomy. ACOLCHADO INTERNO CENTRAL El acolchado confort está...
  • Seite 56 SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE LAS PROTECCIONES DE LOS PÓMULOS SSS (Suomy Safety System) JUMPER está dotado de un sistema de extracción de las protecciones de los pómulos en caso de accidente para reducir los posibles daños posteriores provocados durante la maniobra de extracción del casco de la cabeza.
  • Seite 57 Validez Suomy garantiza exclusivamente el casco y sus componentes por un plazo de tiempo de dos años a partir de la fecha de compra por lo que respecta a los defectos de conformidad y se compromete a reparar el producto defectuoso (o una parte) o a sustituirlo (a la discreción exclusiva de Suomy S.p.A.), sin adeudo por las piezas ni la mano de obra.
  • Seite 58 Benutzungsbedingungen oder von den im vorliegenden Handbuch aufgeführten Benutzungsbedingungen abweichen. Das vorliegende Handbuch bitte vor Gebrauch des Helms genau durchlesen und zur späteren Einsichtnahme aufbewahren. Für alle weiteren Fragen können Sie sich gerne an unsere Vertragshändler oder auch direkt an Suomy wenden.
  • Seite 59 Alle Änderungen werden unterliegen der Kontrolle durch die Zertifizierungsstelle für die Zulassung Das Modell SUOMY JUMPER wurde entwickelt und getestet, um in allen typischen Fahrsituationen maximale Sicherheit und maximalen Komfort zu gewährleisten und die bei der Fahrt entstehenden Geräusche weitgehend einzudämmen.
  • Seite 60: Allgemeine Hinweise

    Falle eines Aufpralls ein Verrutschen der Riemen verursachen oder den Sitz des Helms beeinträchtigten könnte. Bei der Planung von SUOMY JUMPER wurde das gleichzeitige Tragen der meisten im Handel angebotenen Brillen berücksichtigt. In jedem Fall sollten sich Brillenträger beim Kauf des Helms vom perfekten Sitz des Helms zusammen mit der normalerweise getragenen Brille vergewissern.
  • Seite 61 ALLGEMEINE HINWEISE Benutzen Sie keinen Helm, der Stößen ausgesetzt wurde, auch dann nicht, wenn keine Beschädigung sichtbar wäre! Um maximalen Schutz zu gewährleisten, müssen alle Helme nach einem Aufprall ausgetauscht werden! Der im vorliegenden Handbuch beschriebene Schutzhelm ist eine individuelle Schutzausrüstung, Kategorie 2, und als solche ist er in einem Konformitätsbewertungsverfahren für das CE-Zertifikat gemäß...
  • Seite 62: Erläuterndes Schema

    GEFAHR BESTEHT GEBRAUCH UND PFLEGE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von Suomy oder Ersatzteile, die von Suomy für das Helmmodell ausdrücklich angegeben werden. Nur auf diese Weise können die Qualität der betroffenen Ersatzteile sowie die Sicherheit und die Kompatibilität mit dem benutzten Helm gewährleistet werden.
  • Seite 63 Brillanz und Farbkraft mit der Zeit verlieren; dies ist insbesondere dann der Fall, wenn der Helm längere Zeit starkem Licht ausgesetzt wurde. Suomy übernimmt keinerlei Haftung für Farbtonveränderungen, die auf die normale Benutzung des Helms zurückgeführt werden können (Sonneneinstrahlung, Dämpfe,...
  • Seite 64: Korrektes Aufsetzen Des Helms

    GEBRAUCH UND PFLEGE Durch all dies werden die Qualität und die Leistungseigenschaften des Helms SUOMY JUMPER jedoch nicht beeinträchtigt. Suomy lehnt für diese Vorkommnisse jede Verantwortung ab. TRANSPORT Aufgrund der Art der Schutzvorrichtung (Helm) sind keine besonderen Vorkehrungen für den Transport...
  • Seite 65 Die Entriegelung nur zum Abnehmen des Helms betätigen! Niemals die Entriegelung während des Fahrens betätigen. Funktioniert das Verschlusssystem nicht korrekt, den Helm nicht benutzen.Wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes Personal von Suomy. VISIER Einstellung Die vier Schrauben rechts und links lösen, aber nicht entfernen (Abb. 4). Position des Visiers einstellen, nach oben oder unten drehen bis die gewünschte Stellung erreicht ist (Abb.
  • Seite 66 Schrauben in ihre Fassungen einsetzen aber nicht ganz festziehen. Stellung des Visiers wie zuvor beschrieben regulieren und fixieren. INNENPOLSTERUNG Die Innenpolsterung des JUMPER (zentrale Polsterung und linke wie rechte Wangenpolster) kann zum Waschen oder Austausch leicht entfernt werden. SEITLLICHE INNENPOLSTERUNG: WANGENPOLSTER Die Wangenpolster sind an der Innenverkleidung des Helms mittels drei Druckknöpfen befestigt (Abb.
  • Seite 67 GEBRAUCH UND PFLEGE Sind diese Voraussetzungen nicht gegeben und sollten die herausnehmbaren Wangenpolster nicht korrekt funktionieren, den Helm nicht benutzen.Wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes Personal von Suomy. ZENTRALES INNENPOLSTER Die Innenpolsterunng ist mit zwei Druckknöpfen im hinteren Bereich (Abb. 7) in der Kalotte befestigt und mit zusätzlichen Klettverschlüssen in anderen Bereichen (Abb.
  • Seite 68 GEBRAUCH UND PFLEGE ENTNAHMESYSTEM DER WANGENPOLSTER SSS (Suomy Safety System)) JUMPER ist mit einem Entnahmesysteme für die Wangenpolster ausgestattet, um im Falle eines Unfalls mögliche Folgeschäden durch die Abnahme des Helms vom Kopf zu vermeiden. Das sogenannte SSS (Suomy Safety System) ermöglicht den Sanitätern mittels zweier entsprechender Bänder unten an der Seite des Helms die Wangenpolster aus dem noch aufgesetzen Helm ohne Folgeschäden für den...
  • Seite 69: Garantieleistungen

    Jahren ab dem Erwerb des Produktes und verpflichtet sich, das defekte Produkt (oder defekte Teile desselben) nach ausschließlichem Ermessen der Suomy S.p.A. zu reparieren oder zu ersetzen, ohne die Kosten für die betroffenen Teile oder die Arbeitskosten in Rechnungen zu stellen. Aus der o.a. Garantie ausgeschlossen sind mögliche Veränderungen der lackierten Flächen, welche auf natürliche Phänomene und/oder auf mit dem normalen Gebrauch des Produktes zusammenhängende...
  • Seite 70 (ver sinalização). A Suomy não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos diretos ou indiretos derivados do uso incorreto do produto, em situações que vão para além das normais condições de utilização ou das modalidades de uso referidas no presente documento.
  • Seite 71 Todas as alterações serão sujeitos a controlo por parte do organismo de certificação para aprovação. O JUMPER foi desenvolvido e testado para garantir, conjuntamente com as características de segurança, o maior grau de conforto nas condições de utilização mais típicas.
  • Seite 72: Normas Gerais

    O JUMPER foi desenhado para poder ser utilizado com a maior parte dos óculos à venda. Em todo o caso, é necessário verificar a possibilidade de utilizar o capacete com os óculos que se usarem, antes da aquisição.
  • Seite 73 NORMAS GERAIS Nunca usar um capacete que tenha sofrido impacto, mesmo que não haja danos visíveis; em caso de impacto, o capacete deverá ser substituído. O capacete objeto deste manual é um dispositivo para a classe de protecção pessoal II, ou dispositivos que não são de design simples ou complexa e, como tal, foi submetido a um procedimento de certificação CE, do artigo 10 da directiva europeia 89 / 686 / CEE do Conselho, directivas alteradas 93/95 e 93/68 e 96/58 CEE.
  • Seite 74: Utilização E Manutenção

    CICLISMO E COM SKATEBOARDS E PATINS DE RODAS UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios e peças sobresselentes originais Suomy ou indicadas explicitamente pela Suomy para este modelo de capacete: só desta forma são garantidas a fiabilidade, segurança e compatibilidade com o capacete usado.
  • Seite 75 O fenómeno pode ser acentuado quando o capacete for exposto por longos períodos a luz particularmente intensa. A Suomy declina, por isso, qualquer responsabilidade em caso de alterações das superfícies envernizadas atribuíveis a fenómenos de desgaste (efeitos da luz solar, vapores, produtos detergentes, choques, riscos).
  • Seite 76 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO VIDA ÚTIL DO CAPACETE A duração do capacete depende de vários fatores, incluindo mudanças de temperatura, a quantidade de exposição à luz, o sol, o uso de mais ou menos intensa. Verifique regularmente o capacete para a presença de qualquer dano.
  • Seite 77 Utilizar a lingueta de desengate apenas para remover o capacete! Nunca acionar a lingueta de desengate durante a condução. Se o sistema de desengate não funcionar corretamente, não utilizar o capacete e recorrer exclusivamente a pessoal autorizado Suomy. VISEIR Ajuste Desaparafusar sem retirar os quatro parafusos no lado direito e esquerdo (Fig.
  • Seite 78 Ajustar a posição da viseira e bloqueá-la como no parágrafo anterior. COMPONENTES INTERNOS DE CONFORTO Os componentes internos do JUMPER (enchimento central, almofada direita e esquerda), podem ser facilmente removidos para serem lavados e/ou substituídos. ENCHIMENTO INTERNO LATERAL: ALMOFADAS As almofadas são fixadas ao revestimento interno do capacete por meio de três molas de pressão (Fig.
  • Seite 79 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Se estas condições não se verificarem e as almofadas removíveis não funcionarem corretamente, não utilizar o capacete e recorrer exclusivamente a pessoal autorizado Suomy. ENCHIMENTO INTERNO CENTRAL O enchimento de conforto é fixado ao interior da calota através de duas molas de pressão na parte posterior (Fig.
  • Seite 80 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA DE EXTRAÇÃO DAS ALMOFADAS SSS (Suomy Safety System) O JUMPER está equipado com um sistema para a remoção das almofadas em caso de acidente a fim de limitar ainda mais os danos ao remover o capacete da cabeça.
  • Seite 81 Validade A Suomy garante exclusivamente o capacete e os seus componentes por um período de dois anos a contar da data de aquisição no que diz respeito aos defeitos de conformidade, comprometendo-se a reparar o produto defeituoso (ou uma sua parte) ou a substituí-lo (sob exclusivo critério da Suomy S.p.A.), sem cobrar peças ou mão-de-obra.
  • Seite 84 SUOMY S.p.A. SS 31 bis, Regione Formica 12 15030 Coniolo (AL) ITALY Tel. (+39) 0142562304 info@suomysport.com www.suomysport.com PATENT PENDING...

Inhaltsverzeichnis