Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
INSTRUCTIONS D'UTILISATION USER'S INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D'USO
Rumble

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUOMY RUMBLE

  • Seite 1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION USER’S INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO Rumble...
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Rumble DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 4 AVVERTENZE Vi ringraziamo per aver scelto SUOMY nell’acquisto del Vostro Casco. Progettato e realizzato secondo i più elevati standard qualitativi espressamente per uso motociclistico, RUMBLE è certificato dai più importanti Enti di Omologazione. Suomy declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da uso non corretto del prodotto, in situazioni che esulino dalle normali condizioni di utilizzo o dalle modalità...
  • Seite 5 Non è possibile quindi far valere alcun diritto sulla base di dati, illustrazioni e descrizioni contenute nel presente manuale. RUMBLE è stato sviluppato e testato per garantire, unitamente alle caratteristiche di sicurezza, il maggior grado di comfort e silenziosità nelle condizioni di utilizzo più...
  • Seite 6: Norme Generali

    L’integrità della calotta e dell’interno sono essenziali per garantire le massime prestazioni in termini di sicurezza. RUMBLE è stato studiato per assorbire gli urti attraverso una parziale distruzione della calotta o di alcune sue parti che potrebbero quindi risultare danneggiate dopo un urto anche in modo non visibile.
  • Seite 7: Uso E Manutenzione

    USO e MANUTENZIONE Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali o indicati da Suomy esplicitamente per questo modello di casco: solo in questo modo sono garantite affidabilità, sicurezza e compatibilità con il casco utilizzato. L’utilizzo di componenti e/o accessori non originali Suomy, comportano l’annullamento della garanzia (vedere condizioni di garanzia a pag.
  • Seite 8 Utilizzare la linguetta di sgancio solo per togliere il casco! Non azionare mai la linguetta di sgancio durante la guida. Se il sistema di sgancio non funzionasse correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. figura 2...
  • Seite 9 USO e MANUTENZIONE FRONTINO : REGOLAZIONE vedere fig. 3A Allentare senza rimuovere, le tre viti poste sul lato destro, sinistro e centrale. Regolare la posizione del frontino, ruotandolo verso l’alto o verso il basso fino ad ottenere la posizione desiderata. Una volta trovata la posizione, serrare le tre viti e ricontrollare la posizione del frontino.
  • Seite 10 USO e MANUTENZIONE IMBOTTITURA INTERNA ESTRAIBILE Gli interni di “RUMBLE” (imbottitura centrale, guanciale destro e guanciale sinistro), possono essere agevolmente rimossi per essere lavati e/o sostituiti. Imbottitura interna laterale: GUANCIALI – rimozione ed inserimento I guanciali sono fissati al rivestimento interno del casco mediante tre bottoni automatici.
  • Seite 11 Se queste condizioni non fossero verificate ed i guanciali estraibili non funzionassero correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. Imbottitura interna centrale : rimozione ed inserimento Rimozione – vedere fig. 5A L’imbottitura interna è...
  • Seite 12 Dopo il fissaggio, assicurarsi di avere montato nel modo corretto l’imbottitura interna. Se queste condizioni non fossero verificate e l’imbottitura interna non fosse montata correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. Reinserire i guanciali (fare rif. al paragrafo GUANCIALI).
  • Seite 13: Garanzia

    Il prodotto non deve essere stato oggetto di modifiche e/o alterazioni: la presenza di accessori non originali e/o di eventuali modifiche anche minime al prodotto, comportano l’immediato annullamento dei termini di garanzia e il decadimento di qualsiasi responsabilità da parte di Suomy.
  • Seite 14 NOTE...
  • Seite 15 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Rumble DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 16 Certification Bodies. Suomy cannot be held responsible for direct or indirect damages resulting from an incorrect use of the product and/or for using the helmet in situations that go beyond the normal conditions of use or the modalities indicated in this booklet.
  • Seite 17 It is therefore not possible to exercise any rights on the basis of the information, illustrations and descriptions contained in this manual. RUMBLE was developed and tested to assure, together with the safety features, the best level of comfort and noise reduction during ordinary conditions of use.
  • Seite 18: General Rules

    The integrity of the shell and of the inside is essential to assure maximum performances in terms of safety. RUMBLE was designed to absorb crashes through a partial destruction of the shell or some of its parts that could be damaged after a crash even if it is not readily visibly. If the helmet suffers further stress it might not be able to offer the maximum level of protection.
  • Seite 19: Maintenance

    MAINTENANCE Only use original Suomy accessories and spare parts or those specifically indicated by Suomy for the specific model: this is the only way to assure reliability, safety and compatibility with the helmet used. The use of non original components and/or accessories makes the warranty void (see warranty conditions on page 23) and can affect the safety requirements.
  • Seite 20 USER’S INSTRUCTIONS RETENTION SYSTEM «D-RING» see figure 2 Insert the free side of the strap in the rings. Pull the end until the strap presses firmly against the jaw. After this operation, it should not be possible to remove the helmet. Verify that by grabbing it from the back and rotating it to the front it cannot be removed and it is fixed to the head.
  • Seite 21 USER’S INSTRUCTIONS FRONT PART : ADJUSTING see figure 3A Loosen without removing the three screws on the right, left and central part. Adjust the position of the front part rotating it upwards or downwards until the desired position is obtained. After finding the position, tighten the three screws and re-check the position of the front part.
  • Seite 22 USER’S INSTRUCTIONS INTERNAL PARTS The internal parts of “RUMBLE” (central pads, right and left cheek pad), can easily be removed to be washed and/or replaced. Inner side padding: CHEEK PADS – Assembly and disassembly The cheek pads are fixed to the inner lining of the helmet through three press studs.
  • Seite 23 If this doesn’t happen and the removable cheek pads don’t work correctly, do not use the helmet and contact Suomy authorized personnel only. Internal central padding : fitting and removal Removal –...
  • Seite 24 After fitting the parts, make sure the internal padding was positioned correctly. If these conditions are not verified and the internal padding was not fitted correctly, do not use the helmet and contact authorized Suomy personnel only. Put the cheek pads back into position (refer to paragraph CHEEK PADS).
  • Seite 25: Warranty

    • Ordinary wear of the product; • Repairs made by the customers or third parties or by personnel not belonging to the Suomy Motosport srl Organization; • Incorrect use of the product and/or use of the product in situations that do not comply with the purposes the product has been...
  • Seite 26 NOTES...
  • Seite 27 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Rumble DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 28 AVERTISSEMENTS Nous vous remercions d'avoir choisi SUOMY pour l'achat de votre casque. Imaginé et réalisé selon les standards de qualité les plus élevés concernant uniquement l'usage motocycliste, le modèle RUMBLE est certifié par les plus importants Organismes d'Homologation. Suomy décline toute responsabilité concernant d’éventuels dommages directs ou indirects pouvant dériver d’un usage incorrect du produit, dans des situations hors des conditions normales d’utilisation ou des modalités reportées dans la présente brochure.
  • Seite 29 Il est par conséquent impossible de faire valoir un droit quel qu’il soit sur la base de données, d’illustrations et de descriptions contenues dans le présent manuel. Le RUMBLE a été développé et testé afin de garantir, conjointement aux caractéristiques de sécurité, le plus haut niveau de confort et de silence dans les conditions d’utilisation les plus typiques.
  • Seite 30: Normes Générales

    L’intégrité de la calotte et l’intérieur du casque sont essentiels pour garantir les meilleures prestations en termes de sécurité. Le RUMBLE a été étudié pour absorber les chocs grâce à une destruction partielle de la calotte ou de certaines de ses parties pouvant par conséquent se trouver endommagées après un choc même de façon non visible.
  • Seite 31: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION et ENTRETIEN Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine ou clairement conseillés par Suomy pour ce modèle de casque : cette condition s’avère indispensable afin de garantir la fiabilité, la sécurité et la compatibilité du casque utilisé.
  • Seite 32: Entretien

    ENTRETIEN SYSTÈME DE FIXATION «D-RING» voir figure 2 Insérer la partie libre de la sangle dans les anneaux. Tirer la sangle jusqu'à ce que celle-ci appuie fermement contre la mâchoire. Une fois cette opération effectuée, l'enlèvement du casque ne doit plus être possible; vérifier le bon positionnement en prenant le casque par la partie arrière et en le faisant tourner vers l’avant, idéalement le casque ne doit pouvoir être enlevé...
  • Seite 33 ENTRETIEN VISIÈRE : REGLAGE voir figure 3A Dévisser sans les retirer les trois vis situées sur le côté droit, le côté gauche et la partie centrale. Régler la position de la visière, en la tournant vers le haut ou vers le bas jusqu'à...
  • Seite 34 ENTRETIEN DOUBLURES INTERNES DE CONFORT Les doublures internes du casque RUMBLE (doublure centrale, protège-joue droit, protège-joue gauche), peuvent être aisément enlevées pour être lavées et/ou remplacées. Doublure interne latérale : PROTÈGE-JOUES – extraction et repositionnement Les protège-joues sont fixés au revêtement interne du casque grâce à...
  • Seite 35 En cas de non-vérification de ces conditions et de dysfonctionnement de protège-joues amovibles, s'abstenir d'utiliser le casque et s'adresser uniquement au personnel Suomy autorisé. Doublure interne centrale : extraction et repositionnement Extraction – voir figure 5A L’a doublure interne est fixée au casque par 2 boutons pression...
  • Seite 36 Une fois la fixation effectuée, vérifier que la doublure interne est montée correctement. En cas de non-vérification de ces conditions et de dysfonctionnement de la doublure interne, s'abstenir d'utiliser le casque et s'adresser uniquement au personnel Suomy autorisé. Réinsérer les protège-joues amovibles (se référer au paragraphe PROTÈGE-JOUES).
  • Seite 37: Garantie

    • l'usure normale du produit ; • les réparations faites par le client, par des tiers ou quoi qu’il en soit par du personnel extérieur à la Société Suomy Motosport srl ; • une utilisation non correcte du produit et/ou un emploi de celui-ci dans des situations s’avérant hors des conditions normales d’utilisation ou des modalités reportées dans ce manuel.
  • Seite 38 NOTES...
  • Seite 39 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Rumble DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 40 Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Helms genau durch und bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme auf. Für alle weiteren Fragen können Sie sich gerne an unsere Vertragshändler oder auch direkt an SUOMY Motosport srl wenden. Bitte benutzen Sie das Produkt immer entsprechend der in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise. Bei genauer Beachtung der in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise sind eine längere Lebensdauer Ihres Helms und dessen...
  • Seite 41 Auf der Grundlage der in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten, Abbildungen und Beschreibungen können daher keinerlei Rechte geltend gemacht werden. Der Helm RUMBLE wurde entwickelt und getestet, um neben der Sicherheit auch größtmöglichen Tragekomfort und eine möglichst geringe Geräuschentwicklung bei typischen Einsatzbedingungen zu gewährleisten.
  • Seite 42: Allgemeine Hinweise

    Die Unversehrtheit der Kalotte und des gesamten Innenbereichs des Helms ist aber eine grundlegende Voraussetzung für die maximale Sicherheit. Der Helm RUMBLE wurde entwickelt, um Stöße durch eine partielle Beschädigung der Kalotte oder anderer Helmteile zu absorbieren. Diese können folglich nach einem Unfall Schäden aufweisen, auch wenn diese nicht sichtbar sind. Bei weiteren Belastungen bietet der Helm dann möglicherweise keinen optimalen Schutz mehr.
  • Seite 43: Gebrauch Und Pflege

    GEBRAUCH und PFLEGE Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder Ersatzteile, die von Suomy ausdrücklich für dieses Helmmodell angegeben werden. Nur so sind die Qualität der Ersatzteile sowie die Sicherheit und die Kompatibilität mit dem Helm gewährleistet. Die Verwendung von Bauteilen und/oder Zubehörteilen anderer Hersteller führt zum Verfall des Gewährleistungsanspruches (siehe Garantiebedingungen, Seite 47) und kann die Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
  • Seite 44 Riemenlasche aus den Ringen des D-Ring-Verschlusses ziehen. Die Öffnungsschlaufe nur für die Abnahme des Helms verwenden! Niemals während der Fahrt an der Öffnungsschlaufe ziehen. Wenn das Öffnungssystem nicht korrekt funktioniert, darf der Helm auf keinen Fall benutzt werden. Wenden Sie sich an einen Suomy- Vertragspartner.
  • Seite 45 GEBRAUCH und PFLEGE SCHIRM: EINSTELLUNG siehe Abbildung 3A Die drei Schrauben rechts, links und in der Mitte lösen, aber nicht herausnehmen. Den Schirm so weit nach oben oder unten bewegen, bis die gewünschte Position erreicht ist. Anschließend die drei Schrauben wieder anziehen und die Position des Schirms prüfen.
  • Seite 46 GEBRAUCH und PFLEGE INNENPOLSTERUNG Die Innenpolster des Helms “RUMBLE” (mittlere Innenpolster und rechtes und linkes Wangenpolster) können einfach für die Reinigung herausgenommen bzw. ausgetauscht werden. Seitliche Innenpolster: WANGENPOLSTER - Entfernung und Einsatz Die Wangenpolster sind mit drei Druckknöpfen an der inneren Auskleidung des Helms befestigt.
  • Seite 47 Positionierung des Riemens gewährleisten, dass das System seine Wirkung behält. Benutzen Sie den Helm nicht und wenden Sie sich an einen Suomy-Vertragspartner, falls die herausnehmbaren Wangenpolster nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mittleres Innenpolster: Entfernung und Einsatz Entfernung - siehe Abbildung 5A Das Innenpolster (A) ist rückwärtig mit zwei Druckknöpfen (B) und...
  • Seite 48 Die rückwärtigen Druckknöpfe schließen und die seitlichen Laschen zwischen Kalotte und Polystyrol schieben. Abschließend prüfen, ob das Innenpolster korrekt eingesetzt wurde. Benutzen Sie den Helm nicht und wenden Sie sich an einen Suomy-Vertragspartner, falls sich das Innenpolster nicht ordnungsgemäß befestigen lässt.
  • Seite 49 Empfehlungen und Anweisungen. • Normale Abnutzung des Produkts. • Reparaturen, welche vom Kunden oder von Dritten bzw. von nicht zur Fa. Suomy Motosport srl gehörigen Personen ausgeführt wurden. • Unsachgemäße Benutzung des Produkts und/oder Benutzung des Produktes in Situationen, die den normalen Benutzungsbedingungen oder den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Modalitäten nicht entsprechen.
  • Seite 50 ANMERKUNGEN...
  • Seite 51 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Rumble DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 52 Antes de utilizar el casco lea con atención este manual que debe guardarse para futuras consultas. Si necesita cualquier aclaración no dude en ponerse en contacto con su vendedor de confianza o directamente con SUOMY motosport srl. Le rogamos que utilice el casco de acuerdo con las instrucciones que se indican en este manual. El respeto de las normas que se incluyen garantizará...
  • Seite 53 Por tanto no es posible hacer valer ningún derecho basándose en datos, ilustraciones o descripciones que se incluyan en este manual. RUMBLE se ha desarrollado y testado para garantizar, junto con las características de seguridad, el mayor nivel de confort y silenciosidad en las condiciones de uso más comunes.
  • Seite 54: Normas Generales

    La integridad de la calota y del interior es fundamental para garantizar las máximas prestaciones en términos de seguridad. RUMBLE se ha estudiado para absorber los impactos mediante la destrucción parcial de la calota o de algunas de sus partes que por tanto podrían sufrir daños después de un choque incluso de forma que no resulte visible.
  • Seite 55: Uso Y Mantenimiento

    USO y MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales o que Suomy haya indicado explícitamente para este modelo de casco: sólo así se garantizarán la fiabilidad, seguridad y compatibilidad con el casco utilizado. La utilización de componentes y/o accesorios que no sean originales de Suomy conlleva la anulación de la garantía (véanse la condiciones de la garantía de la pág.
  • Seite 56 ¡Utilice la lengüeta de desenganche sólo para quitar el casco! No accione nunca la lengüeta de desenganche mientras conduzca. Si el sistema de desenganche no funciona correctamente, no utilice el casco y acuda exclusivamente a personal autorizado Suomy. figura 2...
  • Seite 57 USO y MANTENIMIENTO FRONTALERA: AJUSTE véase la figura 3A Afloje, sin quitar, los tres tornillos situados en el lado derecho, izquierdo y central. Ajuste la posición de la frontalera, girándola hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la posición que desee. Una vez ajustada la posición, apriete los tres tornillos y vuelva a controlar la posición de la frontalera.
  • Seite 58 USO y MANTENIMIENTO PIEZAS INTERNAS CÓMODAS Las piezas internas de "RUMBLE" (acolchado central y protección del pómulo derecho e izquierdo) pueden extraerse con facilidad para lavarlas y/o sustituirlas. Acolchado lateral interno: PROTECCIÓN DE LOS PÓMULOS - extraer e insertar Las protecciones de los pómulos están fijadas al revestimiento interno del casco mediante tres botones automáticos.
  • Seite 59 Si estas condiciones no se dan y la protección de los pómulos extraíble no funciona correctamente, no utilice el casco y acuda exclusivamente a personal autorizado Suomy. Acolchado central interno: extraer e insertar Extracción - véase la figura 5A El acolchado interno está...
  • Seite 60 Si estas condiciones no se dan y el acolchado interno no se monta correctamente, no utilice el casco y acuda exclusivamente a personal autorizado Suomy. Vuelva a insertar la protección de los pómulos (consulte la sección PROTECCIÓN DE LOS PÓMULOS).
  • Seite 61 (o una parte de él) o a sustituirlo (a la exclusiva discreción de Suomy Motosport sr.l, sin adeudo por las piezas y la mano de obra.
  • Seite 62 NOTAS...
  • Seite 63 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS Rumble DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Seite 64 AVISOS Agradecemos-lhe por ter escolhido a SUOMY na compra do seu capacete. Projectado e realizado segundo os mais elevados padrões de qualidade expressamente para uso em motociclos, RUMBLE é certificado pelas mais importantes Entidades de Homologação. A Suomy rejeita qualquer responsabilidade por eventuais danos, directos ou indirectos, derivados do uso incorrecto do produto e/ou do emprego do mesmo em situações outras que não as condições normais de utilização ou dos modos contidos no presente...
  • Seite 65 Assim sendo, não é possível fazer valer direito algum sobre a base de dados, ilustrações e descrições contidas no presente manual. RUMBLE foi desenvolvido e testado para garantir, a par com as características de segurança, o maior grau de conforto e silêncio nas condições de utilização mais típicas.
  • Seite 66: Normas Gerais

    é capaz de proteger a cabeça das forças geradas por qualquer tipo de impacto. A integridade do casco e do interior são essenciais para garantir desempenhos máximos em termos de segurança. RUMBLE foi estudado para absorver os choques através de uma destruição parcial do casco ou de alguns dos seus componentes que poderão ser danificados após um choque, mesmo que os danos não sejam visíveis.
  • Seite 67: Uso E Manutenção

    USO e MANUTENÇÃO Utilize apenas acessórios e peças de substituição originais ou recomendadas pela Suomy explicitamente para este modelo de capacete: esta é a única forma de garantir fiabilidade, segurança e compatibilidade com o capacete utilizado. A utilização de componentes e/ou acessórios não originais Suomy comportará a anulação da garantia (ver condições de garantia na pág.
  • Seite 68 Utilizar a lingueta de libertação apenas para remoção do capacete! Nunca accionar a lingueta de desengate durante a condução. Se o sistema de desengate não funcionar correctamente, não utilizar o capacete e recorrer exclusivamente a pessoal autorizado Suomy. figura 2...
  • Seite 69 USO e MANUTENÇÃO FRONTINO : REGOLAZIONE ver figura 3A Desapertar sem remover, os três parafusos colocados no lado direito, esquerdo e central. Regular a posição da frente, rodando-a para cima ou baixo de forma a obter a posição desejada. Com a frente na posição desejada, apertar os três parafusos e verificar a posição.
  • Seite 70 USO e MANUTENÇÃO COMPONENTES INTERIORES DE CONFORTO Os componentes internos de “RUMBLE" (enchimento central, almofada direita e esquerda) podem ser facilmente removidos para serem lavados e/ou substituídos. Enchimento lateral interno: ALMOFADAS - desmontagem e remontagem As almofadas são fixadas ao revestimento interno do capacete mediante três botões automáticos.
  • Seite 71 Se tais condições não forem verificadas e as almofadas extraíveis não funcionem correctamente, não utilizar o capacete e recorrer exclusivamente a pessoal Suomy. Enchimento central interno: desmontagem e remontagem Remoção - ver figura 5A O enchimento interno está...
  • Seite 72 Após a fixação, garantir que o enchimento interno foi montado correctamente. Se tais condições não forem verificadas e o enchimento interior não estiver correctamente montado, não utilizar o capacete e recorrer exclusivamente a pessoal Suomy. Retirar as almofadas (consultar o parágrafo ALMOFADAS).
  • Seite 73 VALIDADE A Suomy garante exclusivamente o capacete e seus componentes por um período de dois anos a partir da data de compra no que concerne a defeitos de fabricação, procedendo à reparação do produto defeituoso (ou seu componente) ou à...
  • Seite 74 NOTAS...
  • Seite 76 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNGEN SU OM Y M ot os por t s .r.l. Via Sant’Andrea 20/ - 22040 Lurago d’Erba (CO) ITALY te l .:+ 3 9 0 3 1 6 9 6 3 0 0 fa x :+3 9 0 3 1 6 9 6 0 6 5 e - ma i l : i n fo @ s u o m y.co m...

Inhaltsverzeichnis